At the A1 level, 'باورپذیر' is a bit too advanced. However, you can think of it as a way to say 'yes, I believe it' in a more formal way. For now, focus on the first part of the word, 'باور' (belief), and the simple word 'درست' (correct/true). Imagine you are telling a friend about a story. If the story is simple and makes sense, you might say it is 'خوب' (good). 'باورپذیر' is like saying 'it sounds like the truth.' In Persian, we use many compound words, and this is one of them. It is built from 'belief' and 'accept.' So, it means 'accepting belief.' Even if you don't use it yet, try to recognize it when you hear people talking about movies or news. It is a very common word in Iran when people talk about what they see on TV.
At the A2 level, you are starting to describe things with more detail. You can use 'باورپذیر' when you talk about stories or excuses. For example, if you are late to class and tell your teacher a story, you want that story to be 'باورپذیر' (believable). It is an adjective, so you use it with 'است' (is) or 'بود' (was). You might say, 'داستان او باورپذیر بود' (His story was believable). This is better than just saying 'داستان او خوب بود.' It shows you are thinking about whether the story makes sense. Remember, the 'پذیر' part comes from 'accepting.' So, if you can accept a story as true, it is 'باورپذیر.' Try using it when you talk about your favorite cartoons or simple books you are reading in Persian.
At the B1 level, you should start using 'باورپذیر' to express your opinions more clearly. This is the level where you move from simple facts to more complex ideas. You can use it to talk about movies, books, and people's actions. For instance, 'به نظر من، بازی آن بازیگر باورپذیر نبود' (In my opinion, that actor's acting was not believable). This is a great word for discussions. It helps you explain *why* you didn't like a movie or why you don't believe a news report. You can also use it with 'خیلی' (very) or 'اصلاً ... نیست' (not at all). It's a very useful word for social situations where you are debating something with friends. It makes your Persian sound more mature and thoughtful.
At the B2 level, you are expected to use 'باورپذیر' fluently in various contexts. You should understand the difference between something being 'واقعی' (real) and 'باورپذیر' (plausible). You can use it in literary criticism, business meetings, and formal writing. You should also be comfortable with its noun form, 'باورپذیری' (believability). For example, 'باورپذیریِ داستان برای خواننده مهم است' (The believability of the story is important for the reader). At this level, you can also start using it in more abstract ways, like discussing the 'باورپذیر' nature of a political promise or a scientific theory. It is a key word for demonstrating that you can evaluate information critically in Persian.
At the C1 level, 'باورپذیر' becomes a tool for nuanced analysis. You will use it to discuss the 'logic of the narrative' (منطق روایی) or 'verisimilitude' (درست‌نمایی). You can compare it with synonyms like 'مستدل' (well-reasoned) or 'قانع‌کننده' (convincing) to show exactly what quality a statement has or lacks. You might use it in a phrase like 'به شکلی باورپذیر و هنرمندانه' (in a believable and artistic way). At this stage, you should also be aware of its usage in historical and sociological contexts—evaluating the 'باورپذیر' nature of historical accounts or cultural myths. Your use of the word should reflect an understanding of the subtle psychological and social factors that make something credible to a Persian-speaking audience.
At the C2 level, you use 'باورپذیر' with the precision of a native intellectual. You can engage in deep philosophical or literary debates about the nature of truth versus plausibility. You might use the word to critique the 'ontological believability' of a complex philosophical system or the 'psychological believability' of a character in a classic Persian poem like the Shahnameh. You understand its ironic uses, its role in 'Ta'arof' (where something might be 'باورپذیر' socially but not factually), and its historical evolution. You can effortlessly switch between 'باورپذیر' and its most formal academic synonyms depending on the audience, and you can use the word to deconstruct narratives in media, politics, and literature with high sophistication.

باورپذیر 30秒了解

  • باورپذیر means 'believable' or 'plausible.'
  • It is a compound of 'belief' (باور) and 'accepting' (پذیر).
  • It is used for stories, excuses, acting, and theories.
  • It is a key B2 level word for critical evaluation.

The Persian word باورپذیر (bāvar-pazir) is a sophisticated adjective that translates most accurately to 'believable,' 'credible,' or 'plausible' in English. Morphologically, it is a classic Persian compound. It combines the noun باور (bāvar), meaning 'belief' or 'faith,' with the present stem پذیر (pazir) from the verb پذیرفتن (paziroftan), which means 'to accept' or 'to receive.' Essentially, something that is باورپذیر is something that is 'capable of being accepted as belief.' This word is a hallmark of the B2 level because it allows speakers to move beyond simple descriptions of truth and falsehood into the realm of nuance, where they evaluate the quality of a narrative, an excuse, or a performance. In the context of Persian culture, where storytelling and poetry are deeply ingrained, the concept of believability is paramount. Whether you are discussing a plot point in a film by Asghar Farhadi or explaining why you were late to a meeting, the باورپذیر nature of your statement determines your social success. It is not merely about factual accuracy; it is about the internal logic and the emotional resonance of the claim. If a story is logically sound but feels emotionally hollow, a Persian speaker might still find it lacking in this quality. Conversely, a well-crafted fiction is praised specifically for being باورپذیر, meaning the audience can lose themselves in the reality of the characters. This term is frequently used in academic settings, literary criticism, legal discussions, and everyday social interactions where the validity of an idea is being weighed.

Morphology
Noun (Bāvar) + Present Stem (Pazir). This suffix '-pazir' is equivalent to the English suffixes '-able' or '-ible'.
Register
Mainly used in formal, semi-formal, and intellectual contexts. In very casual slang, people might prefer 'جور درومدن' (to fit together), but 'باورپذیر' is the standard for articulate speech.

داستان فیلم به قدری باورپذیر بود که همه با آن همذات‌پنداری کردند.
(The movie's story was so believable that everyone empathized with it.)

When using this word, it is important to distinguish it from 'واقعی' (real). Something can be 'واقعی' (actually happened) but not 'باورپذیر' (it sounds too crazy to be true). Conversely, a science fiction novel is not 'واقعی', but its world-building must be 'باورپذیر' within the rules of that universe. This distinction is vital for advanced learners. In Persian debates, you might hear someone dismiss an opponent's argument by saying, 'این ادعا اصلاً باورپذیر نیست' (This claim is not believable at all). This is a more polite and intellectual way of calling someone a liar or suggesting they are mistaken. It focuses on the quality of the evidence rather than the character of the speaker. Furthermore, the word is often used in the negative form 'ناباورپذیر' to describe something incredible, though 'باورنکردنی' is more common for things that are surprisingly amazing. 'باورپذیر' remains the workhorse for discussing the plausibility of scenarios and human behavior.

برای اینکه دروغت باورپذیر باشد، باید جزئیات بیشتری اضافه کنی.
(In order for your lie to be believable, you must add more details.)

In professional environments, 'باورپذیر' is used to evaluate business proposals or project timelines. If a manager thinks a goal is unrealistic, they might describe it as not being 'باورپذیر'. It implies a lack of grounding in reality. The word also appears frequently in psychological contexts, discussing how people process information. If a person's reaction to a situation is 'باورپذیر', it means it aligns with expected human psychology. For example, 'واکنش او به خبر کاملاً باورپذیر بود' (His reaction to the news was completely believable). In summary, this word is your primary tool for discussing the threshold of credibility in any narrative or claim, making it an indispensable part of a B2 learner's vocabulary.

Using باورپذیر correctly involves understanding its role as an adjective that usually follows a noun or functions as a predicate. In Persian grammar, adjectives typically follow the noun they modify with an 'Ezafe' construction (the short 'e' sound). However, 'باورپذیر' is very frequently used with the linking verb 'بودن' (to be). For example, 'این بهانه باورپذیر است' (This excuse is believable). Because it is a compound adjective ending in a consonant, it is stable and does not change based on the gender or number of the noun, as Persian lacks grammatical gender. When you want to intensify it, you can use adverbs like 'کاملاً' (completely), 'بسیار' (very), or 'تا حدی' (to some extent). For example, 'یک شخصیت‌پردازی بسیار باورپذیر' (A very believable characterization). This is particularly useful in literary analysis. If you are describing a person's acting, you would say 'بازی او باورپذیر بود' (His/Her acting was believable). Note that 'بازی' here refers to the performance, not the person themselves. We rarely call a person 'باورپذیر'; we call their actions, words, or performances 'باورپذیر'.

Common Structure 1
[Noun] + [Ezafe] + باورپذیر (e.g., دلیلِ باورپذیر - a believable reason)
Common Structure 2
[Subject] + باورپذیر + [Linking Verb] (e.g., حرف‌هایش باورپذیر نبودند - His words were not believable)

نویسنده تلاش کرده است تا فضایی باورپذیر از دهه چهل ایران خلق کند.
(The author has tried to create a believable atmosphere of Iran in the 1960s.)

Another important aspect is the use of the word in comparative and superlative forms. While you can technically say 'باورپذیرتر' (more believable) and 'باورپذیرترین' (most believable), these are often replaced in higher-level speech by phrases like 'قانع‌کننده‌تر' (more convincing). However, in the context of realism, 'باورپذیرتر' is perfectly acceptable. For example, 'این نسخه از داستان باورپذیرتر به نظر می‌رسد' (This version of the story seems more believable). You should also be aware of the adverbial form. To say 'believably,' you would use the prepositional phrase 'به شکلی باورپذیر' or 'به گونه‌ای باورپذیر'. For example, 'او به شکلی باورپذیر نقش یک پیرمرد را بازی کرد' (He played the role of an old man believably). This adds a layer of sophistication to your descriptions of actions. In social settings, if someone tells a tall tale, a common sarcastic response might be 'چقدر هم باورپذیر!' (How believable! - implying the opposite). Understanding this ironic usage is a sign of high-level cultural fluency.

آیا دلیلی باورپذیر برای غیبت خود دارید؟
(Do you have a believable reason for your absence?)

In more advanced writing, 'باورپذیر' can be used to describe abstract concepts like 'دنیای داستانی' (fictional world) or 'منطق روایی' (narrative logic). For instance, 'منطق روایی این رمان چندان باورپذیر نیست' (The narrative logic of this novel is not very believable). This usage is common in university-level Persian literature courses. It is also found in political analysis when discussing whether a candidate's promises are 'باورپذیر' to the electorate. In these cases, the word carries the weight of 'feasibility' as much as 'credibility.' If a plan is 'باورپذیر,' it means people can actually imagine it happening. Therefore, when you use this word, you are often commenting on the feasibility and the realistic grounding of an idea. This makes it a powerful tool for critical thinking in Persian.

You will encounter باورپذیر in various high-stakes and intellectual environments in the Persian-speaking world. One of the most common places is in the world of Iranian cinema and theater reviews. Iran has a world-renowned cinema tradition that often focuses on social realism. Critics frequently use 'باورپذیر' to evaluate whether an actor's performance or a director's depiction of poverty, family life, or societal pressure feels authentic. If you watch a review on a channel like 'Filimo' or read a critique in a magazine like 'Film,' you will see this word used to praise or pan a production. For example, a critic might write, 'بازی خیره‌کننده نوید محمدزاده در این نقش بسیار باورپذیر بود' (Navid Mohammadzadeh's stunning performance in this role was very believable). In this context, it is the highest form of praise for an actor.

News & Media
In news broadcasts or political talk shows, analysts use it to question the credibility of official statements or international reports.
Courtrooms & Legal
Lawyers use it to describe testimony. A 'believable witness' (شاهد باورپذیر) is one whose story holds up under scrutiny.

منتقدان معتقدند که پایان‌بندی این سریال اصلاً باورپذیر نبود.
(Critics believe that the ending of this series was not believable at all.)

Another common venue is in the world of literature and publishing. When a new novel is released, book clubs and literary critics discuss the 'باورپذیری' (believability - the noun form) of the plot. If a character undergoes a sudden, radical change in personality without sufficient motivation, the reader will complain that the change wasn't 'باورپذیر'. In the digital age, you will also find this word in social media debates. On Persian Twitter (X) or Instagram, users often debate the authenticity of viral videos or news stories. You might see a comment like 'این ویدیو به نظر ساختگی می‌آید و اصلاً باورپذیر نیست' (This video looks fake and is not believable at all). It is a key term for digital literacy in Persian. Furthermore, in business meetings, specifically in startups and marketing, people discuss whether a brand story or a marketing campaign is 'باورپذیر' for the Iranian consumer. If a campaign feels too detached from the reality of people's lives, it is dismissed as not being 'باورپذیر'.

گزارش‌های اقتصادی باید بر اساس آمار باورپذیر باشند.
(Economic reports must be based on believable statistics.)

Finally, you will hear this word in educational settings. Teachers might tell students that their arguments in an essay need to be more 'باورپذیر' by providing better evidence. In history classes, when discussing historical myths versus facts, the teacher might analyze which parts of a legend are 'باورپذیر' from a historical standpoint. Essentially, wherever there is a need to distinguish between what is plausible and what is far-fetched, 'باورپذیر' is the go-to word. It bridges the gap between the imaginative and the factual, making it a cornerstone of intellectual discourse in modern Persian.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing باورپذیر with باورنکردنی (bāvar-nakardani). While they sound similar, they are opposites in many contexts. 'باورنکردنی' means 'unbelievable' in the sense of 'amazing' or 'incredible' (e.g., an unbelievable view). 'باورپذیر' is about the *logical possibility* of something being true. Another common error is using 'باورپذیر' to describe a person's character directly. In English, you might say 'He is a believable person,' meaning he is trustworthy. In Persian, you should say 'او فردی قابل اعتماد است' (He is a trustworthy person). 'باورپذیر' is almost always reserved for the *things people say, do, or create*, not the people themselves. If you say 'او باورپذیر است,' it sounds like you are saying 'He is capable of being believed,' which is grammatically correct but semantically awkward in most social situations.

Mistake 1: Confusing with 'Real'
Don't use 'باورپذیر' when you mean 'واقعی' (factual). A fantasy dragon isn't real, but its behavior can be 'باورپذیر' within the story.
Mistake 2: Preposition Errors
Learners sometimes try to add 'به' (to) after it, like 'believable to me.' In Persian, you would say 'برای من باورپذیر است' (It is believable for me).

Incorrect: این مرد خیلی باورپذیر است.
Correct: حرف‌های این مرد خیلی باورپذیر است.
(The man's words are very believable.)

A subtle mistake involves the intensity of the word. Some learners use 'خیلی باورپذیر' (very believable) for things that are simply 'true.' Remember that 'باورپذیر' often implies a degree of doubt or evaluation. If something is an obvious, undeniable fact (like 'the sun is hot'), calling it 'باورپذیر' sounds strange. It's like saying 'It's plausible that the sun is hot.' Use it for things that *require* the listener's judgment, such as theories, stories, or excuses. Additionally, be careful with the suffix '-pazir'. Some students try to attach it to any noun to mean '-able,' but Persian has specific rules for which nouns can take this suffix. Stick to established words like 'باورپذیر', 'تغییرپذیر' (changeable), and 'انعطاف‌پذیر' (flexible). Lastly, avoid using it in very informal, slang-heavy environments where simpler words like 'راست' (true) or 'درست' (correct) are more natural. Using 'باورپذیر' in a casual street argument might make you sound like you're reading from a textbook.

Incorrect: او به باورپذیر حرف زد.
Correct: او به شکلی باورپذیر حرف زد.
(He spoke in a believable manner.)

Finally, watch out for the negative construction. While 'ناباورپذیر' exists, many people find it clunky and prefer 'غیرباورپذیر' or simply 'باورنکردنی'. However, 'باورنکردنی' often means 'wonderful,' so if you want to say an excuse is logically unsound, 'چندان باورپذیر نیست' (is not very believable) is your safest and most natural-sounding bet. Overusing the negative prefix 'نا-' can sometimes lead to words that sound archaic or overly poetic. By sticking to the standard patterns of 'باورپذیر' and its negation with 'نیست' or 'غیر-', you will communicate much more effectively with native speakers.

To truly master باورپذیر, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is قانع‌کننده (ghāne-konandeh), which means 'convincing' or 'persuasive.' While 'باورپذیر' focuses on whether something *could* be true, 'قانع‌کننده' focuses on whether it *successfully makes you believe* it. For example, a 'believable' story might still fail to 'convince' a skeptical judge. Another close relative is محتمل (mohtamel), meaning 'probable' or 'likely.' This is more mathematical and logical. If there is a 70% chance of rain, it is 'محتمل,' but we wouldn't usually call the weather 'باورپذیر' unless we were discussing a weather forecast's accuracy. Then there is مستدل (mostadal), which means 'well-reasoned' or 'supported by evidence.' This is a much more formal, academic term used in essays and legal documents. If an argument is 'مستدل,' it is by definition 'باورپذیر,' but the reverse isn't always true; a story can be believable based on emotion alone without being 'مستدل.'

باورپذیر vs. قانع‌کننده
'باورپذیر' is about the quality of being possible; 'قانع‌کننده' is about the effect on the listener.
باورپذیر vs. موجه
'موجه' (movajjeh) means 'justified' or 'reasonable.' It is often used for absences or delays (e.g., غیبت موجه - excused absence).

دلیل او برای تاخیر موجه بود، اما چندان باورپذیر به نظر نمی‌رسید.
(His reason for the delay was justifiable, but it didn't seem very believable.)

For learners interested in literary criticism, درست‌نما (dorost-namā) is a technical term meaning 'verisimilar.' It is used in academic discussions about how much a work of art resembles reality. While 'باورپذیر' is common, 'درست‌نما' is what you would write in a thesis. On the more casual side, you might hear عقلانی (aghlāni) or منطقی (manteqi), meaning 'rational' or 'logical.' If someone says something that makes sense, you might say, 'منطقی است' (It's logical). This is often a synonym for 'باورپذیر' in everyday conversation. Finally, پذیرفتنی (paziroftani) means 'acceptable.' This is often used for terms of a deal or a compromise. If a price is 'پذیرفتنی,' it means you can accept it. If an excuse is 'پذیرفتنی,' it means it's good enough to be accepted, even if it's not 100% 'باورپذیر.' Understanding these subtle shifts in meaning will allow you to choose the exact right word for the situation.

این فرضیه علمی کاملاً مستدل و باورپذیر است.
(This scientific hypothesis is completely well-reasoned and believable.)

In summary, while 'باورپذیر' is a versatile and powerful word, knowing when to use 'قانع‌کننده' for persuasion, 'موجه' for justifications, or 'منطقی' for pure logic will make your Persian sound much more natural and precise. Each of these words occupies a specific niche in the landscape of 'truth' and 'acceptance' in Persian thought. By practicing these comparisons, you will develop a deeper 'feel' for the language that goes beyond simple translation.

按水平分级的例句

1

داستان او باورپذیر است.

His story is believable.

Simple Subject + Adjective + Linking Verb.

2

این فیلم باورپذیر نیست.

This movie is not believable.

Negative form of the linking verb 'is'.

3

یک دروغ باورپذیر بگو!

Tell a believable lie!

Adjective following the noun with Ezafe.

4

حرف شما باورپذیر بود.

Your word was believable.

Past tense of the linking verb.

5

آیا این باورپذیر است؟

Is this believable?

Simple question structure.

6

او باورپذیر حرف می‌زند.

He speaks believably.

Adjective used as an adverb.

7

دلیل شما باورپذیر نیست.

Your reason is not believable.

Noun + Adjective + Negative Verb.

8

من یک کتاب باورپذیر می‌خواهم.

I want a believable book.

Adjective modifying the object.

1

بازیگر در این نقش خیلی باورپذیر بود.

The actor was very believable in this role.

Use of 'خیلی' as an intensifier.

2

او دلیلی باورپذیر برای دیر آمدن داشت.

He had a believable reason for coming late.

Adjective modifying the object of 'to have'.

3

این نقاشی اصلاً باورپذیر نیست.

This painting is not believable at all.

Use of 'اصلاً' with negative verb.

4

ما به یک نقشه باورپذیر نیاز داریم.

We need a believable plan.

Adjective modifying the object of 'to need'.

5

به نظر من، حرف‌های او باورپذیر بودند.

In my opinion, his words were believable.

Plural subject and verb agreement.

6

چطور می‌توانم این را باورپذیر کنم؟

How can I make this believable?

Using 'kardan' to mean 'to make'.

7

این سناریو برای من باورپذیر است.

This scenario is believable for me.

Using 'barāye' (for).

8

او به شکلی باورپذیر گریه کرد.

She cried in a believable way.

Adverbial phrase 'be shekli'.

1

نویسنده نتوانسته است دنیایی باورپذیر خلق کند.

The author has not been able to create a believable world.

Compound verb 'khalgh kardan' with adjective.

2

اگر جزئیات بیشتری بدهی، داستانت باورپذیرتر می‌شود.

If you give more details, your story will become more believable.

Comparative form 'bāvar-pazir-tar'.

3

منتقدان می‌گویند که شخصیت‌پردازی فیلم باورپذیر نیست.

Critics say that the film's characterization is not believable.

Noun phrase as subject.

4

او سعی کرد به شکلی باورپذیر عذرخواهی کند.

He tried to apologize in a believable manner.

Adverbial use in a complex sentence.

5

این ادعا بدون مدرک، چندان باورپذیر به نظر نمی‌رسد.

This claim doesn't seem very believable without evidence.

Use of 'be nazar rasidan' (to seem).

6

آیا فکر می‌کنی این پایان‌بندی باورپذیر است؟

Do you think this ending is believable?

Embedded question.

7

او همیشه دروغ‌های باورپذیری سرهم می‌کند.

He always makes up believable lies.

Plural adjective matching plural noun.

8

حتی برای کودکان هم این داستان باورپذیر نبود.

Even for children, this story wasn't believable.

Use of 'hatā' (even).

1

برای جلب اعتماد مشتری، باید وعده‌های باورپذیر بدهید.

To gain the customer's trust, you must make believable promises.

Infinitive phrase for purpose.

2

گزارش باید بر اساس داده‌های واقعی و باورپذیر باشد.

The report must be based on real and believable data.

Compound adjective phrase.

3

تغییر ناگهانی رفتار او اصلاً باورپذیر جلوه نکرد.

His sudden change of behavior didn't appear believable at all.

Use of 'jelve kardan' (to appear/show).

4

او با مهارتی خاص، فضایی باورپذیر در رمانش ساخته است.

With a special skill, he has built a believable atmosphere in his novel.

Prepositional phrase for manner.

5

این نظریه، با وجود پیچیدگی، کاملاً باورپذیر است.

This theory, despite its complexity, is completely believable.

Concessive phrase 'bā vojud-e'.

6

چرا فکر می‌کنی که این سناریو باورپذیر نیست؟

Why do you think this scenario is not believable?

Interrogative sentence with subordinate clause.

7

او توانست نقشی بسیار دشوار را به شکلی باورپذیر ایفا کند.

He was able to play a very difficult role in a believable way.

Using 'ifā kardan' (to perform).

8

بدون یک منطق قوی، داستان هرگز باورپذیر نخواهد بود.

Without strong logic, the story will never be believable.

Future tense of 'to be'.

1

درست‌نمایی و باورپذیر بودن وقایع، از ارکان اصلی رئالیسم است.

Verisimilitude and the believability of events are main pillars of realism.

Nominalized adjective 'bāvar-pazir budan'.

2

نویسنده در ایجاد یک پیرنگ باورپذیر ناکام مانده است.

The author has failed in creating a believable plot.

Formal verb 'nākām māndan' (to fail).

3

آیا این توجیهات از دیدگاه حقوقی باورپذیر تلقی می‌شوند؟

Are these justifications considered believable from a legal perspective?

Passive construction 'talaghi shodan'.

4

او با بازسازی دقیق جزئیات، روایتی باورپذیر ارائه داد.

By accurately reconstructing details, he presented a believable narrative.

Gerund phrase 'bā bāzsāzi-ye'.

5

چالش اصلی فیلم‌نامه، باورپذیر کردن تحول شخصیت اصلی است.

The main challenge of the screenplay is making the transformation of the protagonist believable.

Infinitive as subject.

6

این فرضیه چندان با شواهد موجود باورپذیر به نظر نمی‌رسد.

This hypothesis doesn't seem very believable given the existing evidence.

Adverbial phrase 'bā shavāhed-e mojud'.

7

او به گونه‌ای باورپذیر و مستدل به انتقادها پاسخ داد.

He responded to criticisms in a believable and well-reasoned manner.

Compound adverbial phrase.

8

باورپذیریِ یک اثر هنری، لزوماً به معنای واقعی بودن آن نیست.

The believability of a work of art is not necessarily synonymous with its being real.

Noun form with Ezafe.

1

ساختار روایی رمان، مرز میان واقعیت و امر باورپذیر را مخدوش می‌کند.

The novel's narrative structure blurs the boundary between reality and the believable.

Formal philosophical register.

2

او در رساله خود به واکاوی مفهوم باورپذیری در درام مدرن پرداخته است.

In his treatise, he has analyzed the concept of believability in modern drama.

Complex verb 'vākāvi kardan'.

3

تجربه زیسته نویسنده، به خلق فضایی چنین باورپذیر کمک کرده است.

The author's lived experience has helped create such a believable atmosphere.

Subject 'tajrobe-ye ziste' (lived experience).

4

این ادعا، هرچند جسورانه، از منظری منطقی کاملاً باورپذیر است.

This claim, though bold, is completely believable from a logical perspective.

Concessive clause 'harchand'.

5

عدم وجود یک انگیزه درونی، کنش‌های قهرمان را نباورپذیر کرده است.

The lack of an internal motivation has made the hero's actions unbelievable.

Use of 'nabāvar-pazir' (unbelievable).

6

او با ظرافتی بی‌نظیر، تناقضات را به شکلی باورپذیر در هم آمیخت.

With unique subtlety, he blended contradictions in a believable way.

Adverbial phrase with 'zarāfat' (subtlety).

7

آیا می‌توان روایتی باورپذیر از یک واقعه ماوراءالطبیعه ارائه داد؟

Can one present a believable narrative of a supernatural event?

Impersonal question 'āyā mitavān'.

8

منتقدان بر سر باورپذیریِ روان‌شناختیِ شخصیت‌های داستان توافق ندارند.

Critics do not agree on the psychological believability of the story's characters.

Noun form with complex modifiers.

常见搭配

داستان باورپذیر
دروغ باورپذیر
شخصیت‌پردازی باورپذیر
به شکلی باورپذیر
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!