قبلاً
When you want to say that something happened or existed at an earlier time, the adverb قبلاً (ghabl-an) is a very useful word. Think of it like saying "previously" or "before" in English.
You can use it to refer to a general past time, or to compare something to the current moment. It's a common word in everyday conversation, so getting comfortable with it will really help you sound more natural.
When we want to talk about something that happened earlier, we can use the adverb قبلاً (ghablan). It's a straightforward way to say 'previously' or 'before' in Persian. You'll hear it a lot in everyday conversations and see it frequently in written Persian. Think of it as a simple marker for past events or states. For example, if you want to say 'I saw this movie before,' you would use قبلاً.
Let's talk about the Persian word قبلاً (ghablan). This is a really useful adverb that you'll hear and use a lot in everyday conversation. It means 'previously' or 'before'. It's categorized as A2 level in the CEFR framework, so it's a basic but essential word for building your Persian vocabulary.
Think of قبلاً as your go-to word when you want to refer to something that happened at an earlier point in time. It's flexible and can be used in many different contexts, whether you're talking about something that happened just a little while ago or something from a long time in the past.
§ What قبلاً means
- Definition
- Previously or before.
When you use قبلاً, you're essentially setting a time reference. You're telling your listener that the action or state you're describing took place at some point before the current moment. It's a simple concept, but incredibly powerful for clear communication.
§ How to use قبلاً
Let's look at some examples to see how قبلاً is used in real sentences. You'll notice it often comes before the verb, but its placement can be a bit flexible depending on what you want to emphasize.
من قبلاً اینجا زندگی می کردم.
Here, the speaker is saying, 'I used to live here before.' The قبلاً tells us that the action of living there happened at a previous time.
آیا شما قبلاً این کتاب را خوانده اید؟
This translates to, 'Have you read this book before?' Again, قبلاً refers to any point in time before the current moment.
او قبلاً دکتر بود.
This sentence means, 'He was a doctor previously.' It indicates a past profession.
§ When to use قبلاً in conversation
You'll find قبلاً useful in many conversational situations:
- To talk about past experiences: 'I've قبلاً traveled to that city.'
- To correct someone: 'No, I told you قبلاً that...'
- To explain a change: 'This restaurant was قبلاً a different shop.'
- To inquire about someone's past: 'Have you قبلاً tried this food?'
It's a straightforward word that adds a lot of clarity to your sentences by clearly marking an event or state as belonging to the past. Keep practicing with these examples, and try to incorporate قبلاً into your own Persian sentences. The more you use it, the more natural it will become.
ما قبلاً همدیگر را دیده ایم.
This means, 'We have seen each other before.'
من قبلاً این آهنگ را شنیده بودم.
'I had heard this song previously.'
Mastering قبلاً is a great step in becoming more fluent in Persian. It allows you to express a whole range of past-related ideas with a single, simple word.
Alright, let's talk about قبلاً (qabl-an), which means 'previously' or 'before'. It's a super useful word, but like many words, it comes with its own set of common mistakes that English speakers tend to make. Don't worry, we'll clear them all up for you!
§ Mistake 1: Confusing قبلاً with قبل (qabl)
This is probably the most common one. Both words relate to 'before', but they're used differently. قبلاً is an adverb. It describes when something happened, modifying a verb. قبل is a preposition. It needs to be followed by something, usually a noun or a pronoun, to make sense.
- DEFINITION
- قبلاً (qabl-an): Previously, before (adverb, modifies a verb).
- DEFINITION
- قبل (qabl): Before (preposition, followed by a noun/pronoun).
Let's look at some examples to make this crystal clear:
من قبلاً اینجا زندگی میکردم.
(Man qabl-an inja zendegi mikardam.)
I used to live here before/previously.
من قبل از ساعت ۱۰ میآیم.
(Man qabl az saa't-e dah mi-aayam.)
I will come before 10 o'clock.
§ Mistake 2: Using قبلاً with 'از' (az)
Building on the last point, some learners incorrectly combine قبلاً with 'از' (az), which is only used with قبل. Because قبلاً is an adverb, it doesn't need 'از' to introduce a phrase. It directly modifies the verb or the whole sentence.
Incorrect: قبلاً از این، ما همدیگر را ندیده بودیم.
Correct:
ما قبلاً همدیگر را ندیده بودیم.
(Maa qabl-an hamdigar ra nadide budim.)
We had not seen each other previously.
§ Mistake 3: Overusing قبلاً when 'پیش' (pish) or 'سالها پیش' (saal-haa pish) is better
While قبلاً is good for 'previously', sometimes other words express 'ago' or 'a long time ago' more naturally. If you're talking about a specific duration of time in the past, 'پیش' (pish) is often a better choice, especially when combined with a time marker like 'دو روز پیش' (do ruz pish - two days ago) or 'یک سال پیش' (yek saal pish - one year ago).
- DEFINITION
- پیش (pish): Ago (used with a time duration).
من دو سال پیش به ایران رفتم.
(Man do saal pish be Iraan raftam.)
I went to Iran two years ago.
If you mean 'a long time ago' or 'in the past', قبلاً works, but 'سالها پیش' (saal-haa pish - years ago) or 'قدیم' (qadim - in old times) can sound more natural depending on the context.
اینجا قبلاً یک جنگل بود.
(Injaa qabl-an yek jangal bud.)
Here previously was a forest.
سالها پیش مردم با اسب سفر میکردند.
(Saal-haa pish mardom ba asb safar mikardand.)
Years ago, people traveled by horse.
§ Quick Summary to Avoid Mistakes:
- Use قبلاً (qabl-an) as an adverb for 'previously' or 'before' without 'از'.
- Use قبل (qabl) as a preposition, always followed by 'از' and then a noun/time.
- For specific time durations 'ago', use 'پیش' (pish).
Keep these tips in mind, and you'll be using قبلاً like a pro in no time! Practice makes perfect, so try making some sentences with these words today.
趣味小知识
The word 'قبلاً' (qabl-an) is derived from the Arabic word 'قَبل' (qabl), which means 'before' or 'in front of'. The '-an' suffix in Persian often indicates an adverbial form, similar to '-ly' in English.
发音指南
- Pronouncing the 'gh' sound (غ) incorrectly, it's a voiced velar fricative similar to a gargling sound or the French 'r'.
按水平分级的例句
قبلاً اینجا بودم.
I was here previously.
قبلاً او را دیدم.
I saw him before.
قبلاً غذا خوردم.
I ate food already (previously).
قبلاً رفتیم.
We went previously.
قبلاً درس خواندم.
I studied before.
قبلاً کتاب خریدم.
I bought a book previously.
قبلاً چای نوشیدم.
I drank tea before.
قبلاً کار کردم.
I worked previously.
قبلاً در تهران زندگی میکردم، اما حالا در اصفهان زندگی میکنم.
I used to live in Tehran, but now I live in Esfahan.
آیا قبلاً این فیلم را دیدهای؟
Have you seen this movie before?
او قبلاً معلم بود، اما الان بازنشسته شده است.
She was a teacher previously, but now she has retired.
من قبلاً به این رستوران رفتهام؛ غذایش عالی است.
I've been to this restaurant before; its food is excellent.
قبلاً در مورد این موضوع صحبت کرده بودیم.
We had talked about this topic previously.
آنها قبلاً دوستان نزدیکی بودند، اما حالا نه.
They were close friends before, but not anymore.
شما قبلاً این کتاب را به من معرفی کرده بودید.
You had introduced this book to me previously.
قبلاً خیلی خجالتی بودم، اما حالا اعتماد به نفسم بیشتر شده است.
I was very shy before, but now I have more confidence.
قبلاً در مورد این موضوع صحبت کرده بودیم.
We had previously talked about this topic.
Past perfect tense is often used with قبلاً to indicate an action completed before another past action or a specific past time.
او قبلاً به این شهر سفر کرده است.
He has previously traveled to this city.
Present perfect tense with قبلاً shows an action completed at some indefinite time in the past.
قبلاً فکر می کردم که درست می گویی.
Previously, I thought you were right.
Past simple tense, indicating a past belief or state that may have changed.
ما قبلاً چنین تجربه ای نداشتیم.
We haven't had such an experience before.
Past simple negative, emphasizing the novelty of an experience.
آیا قبلاً این فیلم را دیده اید؟
Have you seen this movie before?
A common question using present perfect to inquire about past experiences.
قبلاً چندین بار به او زنگ زدم، اما جواب نداد.
I called him several times before, but he didn't answer.
Past simple used to describe a repeated action in the past.
قبلاً وضعیت مالی بهتری داشتیم.
We previously had a better financial situation.
Past simple, indicating a past state or condition that is no longer true.
او قبلاً معلم ما بود.
He was previously our teacher.
Past simple of 'to be' (بودن), describing a past role or identity.
小贴士
قبلاً - How to use it
قبلاً is used to indicate something happened before now or at an earlier time.
قبلاً - Placement in a sentence
You can place قبلاً at the beginning, middle, or end of a sentence. It's quite flexible!
قبلاً - Example 1
قبلاً این فیلم رو دیده بودم. (I had previously seen this movie.)
قبلاً - Example 2
من قبلاً به اصفهان سفر کرده بودم. (I had traveled to Isfahan before.)
قبلاً - Example 3
آیا شما قبلاً این کتاب رو خوندید؟ (Have you read this book before?)
قبلاً - Don't confuse with 'قبل از'
قبلاً is an adverb. قبل از (qabl az) means 'before' as a preposition, requiring a noun or pronoun after it. For example, 'قبل از شام' (qabl az shâm) means 'before dinner'.
قبلاً - Common phrases
You'll often hear it in phrases like 'قبلاً گفتم' (qablân goftam - I said before) or 'قبلاً نبود' (qablân nabud - it wasn't before).
قبلاً - Using with past tense
قبلاً naturally pairs well with past tense verbs, especially the past perfect (مفرد بعید) to emphasize an action completed before another past event.
قبلاً - Pronunciation check
Pay attention to the 'an' sound at the end: 'ghab-lan'. It's not 'ghab-la' or 'ghab-loom'. The final 'ن' is pronounced.
قبلاً - Informal usage
In very informal spoken Persian, sometimes people might drop the 'اً' and just say 'قبل' (ghabl) when they mean 'before' as an adverb, but it's best to stick to قبلاً for clarity and correctness.
词源
Arabic
原始含义: before, in front of
Semitic文化背景
<p>In Persian culture, 'قبلاً' is a very common and versatile adverb used in everyday conversation to refer to past events. It's often used when recounting stories, explaining previous actions, or making comparisons between past and present situations.</p><p> For example, you might hear someone say, 'قبلاً اینجا زندگی میکردم' (qabl-an injā zendegi mikardam), meaning 'I used to live here before,' indicating a past residence. Or, in a more general sense, 'قبلاً بهتر بود' (qabl-an behtar bud) could mean 'It was better before,' suggesting a preference for a past state of affairs.</p>
常见问题
10 个问题You can use it like this: قبلاً من یک معلم بودم. (Previously, I was a teacher.) Or: قبلاً من این فیلم را دیدهام. (I have seen this movie before.)
قبلاً is quite neutral and can be used in both formal and informal contexts.
No, قبلاً refers to the past, so it's always used with past tense verbs.
They are very similar. قبلاً is more common in spoken Persian, while پیش از این can be slightly more formal or literary.
Not really on its own. While it means 'previously,' if you want to emphasize 'a long time ago,' you might add something like خیلی وقت پیش (a long time ago) or سالها پیش (years ago).
No, it's flexible. It can be at the beginning, or after the subject, or even closer to the verb. For example: من قبلاً به تهران رفتم. (I previously went to Tehran.)
Not really a shorter way, but sometimes in very informal speech, people might just imply it from context or use similar words that suggest the past.
It's pronounced 'ghab-lan'.
Yes, it can. For example: قبلاً غذا خوردم. (I just ate food previously/a moment ago.)
A good antonym would be بعداً (later) or اکنون (now).
自我测试 66 个问题
I used to live in Tehran.
I was here before.
Have you read this book previously?
Read this aloud:
من قبلاً کار کردم.
Focus: قَبلاً (qablan)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما قبلاً به ایران رفتیم.
Focus: قَبلاً (qablan)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قبلاً این را می دانستم.
Focus: قَبلاً (qablan)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you did previously, using 'قبلاً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من قبلاً به تهران رفتم. (I previously went to Tehran.)
Translate this sentence into Persian, using 'قبلاً': 'I used to live in London before.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من قبلاً در لندن زندگی می کردم.
Complete the sentence: "او قبلاً ..." (He previously...)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او قبلاً معلم بود. (He previously was a teacher.)
Which drink did the person not like previously?
Read this passage:
من قبلاً قهوه دوست نداشتم، اما حالا دوست دارم. حالا هر روز قهوه می نوشم.
Which drink did the person not like previously?
The passage states 'من قبلاً قهوه دوست نداشتم' meaning 'I previously did not like coffee'.
The passage states 'من قبلاً قهوه دوست نداشتم' meaning 'I previously did not like coffee'.
Who lived in this house previously?
Read this passage:
قبلاً در این خانه یک خانواده بزرگ زندگی می کرد. حالا فقط یک نفر اینجا زندگی می کند.
Who lived in this house previously?
The passage says 'قبلاً در این خانه یک خانواده بزرگ زندگی می کرد', meaning 'Previously, a large family lived in this house'.
The passage says 'قبلاً در این خانه یک خانواده بزرگ زندگی می کرد', meaning 'Previously, a large family lived in this house'.
How was he previously?
Read this passage:
او قبلاً خیلی خسته بود. حالا او انرژی دارد و کار می کند.
How was he previously?
The passage states 'او قبلاً خیلی خسته بود', meaning 'He was very tired previously'.
The passage states 'او قبلاً خیلی خسته بود', meaning 'He was very tired previously'.
The correct order places 'قبلاً' (previously) at the beginning of the sentence, followed by the object 'این کتاب را' (this book) and then the verb 'خواندهام' (I have read).
The natural flow of the sentence is to state the subject 'او' (he/she), then the adverb 'قبلاً' (previously), followed by the location 'در اینجا' (here) and the action 'کار میکرد' (used to work).
The sentence begins with the subject 'ما' (we), followed by the adverb 'قبلاً' (previously), then the destination 'به تهران' (to Tehran) and the verb 'رفتهایم' (have gone).
I used to drink coffee at this cafe previously.
Have you traveled to Iran before?
Previously, I thought this task was difficult.
Read this aloud:
قبلاً در تهران زندگی میکردم.
Focus: Qablan dar Tehrān zendegi mikardam.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او قبلاً این کتاب را خوانده است.
Focus: U qablan in ketāb rā khānde ast.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قبلاً هرگز چنین غذایی نخورده بودم.
Focus: Qablan hargez chenin ghazāyi nakhorde budam.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the sentence where "قبلاً" (qablan) is used correctly.
"قبلاً" is an adverb meaning 'previously' or 'before.' It correctly modifies the verb 'سفر کردهام' (have traveled) to indicate a past action that occurred at an unspecified time before now.
Which of the following sentences best conveys the meaning of "قبلاً"?
This sentence correctly uses "قبلاً" with the past perfect tense to describe an action completed at an earlier time, which is then contrasted with a present state of forgetting. The other options either misuse the tense or alter the intended meaning of 'before.'
In which sentence can "قبلاً" be replaced by "پیشتر" without changing the meaning?
"قبلاً" and "پیشتر" are synonymous and both mean 'previously' or 'before.' In the sentence 'او قبلاً اینجا کار میکرد,' either adverb can be used to indicate a past action. The other options are grammatically incorrect or do not make sense with either adverb.
The sentence "ما قبلاً این موضوع را بحث کردهایم" (We have previously discussed this topic) correctly uses "قبلاً" to refer to a past event.
"قبلاً" is correctly used here with the past perfect tense to indicate that the discussion of the topic occurred at some point before the present time.
You can use "قبلاً" to talk about something that will happen in the future.
"قبلاً" specifically refers to something that happened in the past, meaning 'previously' or 'before.' It cannot be used to describe future events.
In the sentence "قبلاً اسم او را شنیدهام" (I have heard his name before), "قبلاً" indicates that the action of hearing happened at an earlier time.
This is correct. "قبلاً" clearly indicates that the action of hearing the name occurred at some point prior to the present moment.
The adverb 'قبلاً' (previously) usually comes at the beginning of the sentence or before the verb. Here, it sets the temporal context for having read the book.
In an interrogative sentence, 'قبلاً' (before) typically comes before the main verb 'سفر کردهاید' (have traveled) to ask about prior experience.
In a reported speech structure, 'قبلاً' (previously) often precedes the past perfect verb 'دیده بود' (had seen) to indicate an action completed before another past action.
او ___ از تصمیمش پشیمان شده بود. (He had ___ regretted his decision.)
The sentence implies a past regret, so 'قبلاً' (previously) fits best.
این شرکت ___ سابقه درخشانی در این صنعت داشت. (This company ___ had a brilliant record in this industry.)
'قبلاً' indicates a past state that may or may not be true now, fitting the context of a company's past record.
آیا شما ___ با این نرمافزار کار کردهاید؟ (Have you ___ worked with this software?)
The question asks about past experience with the software, making 'قبلاً' (previously) the correct choice.
آنها ___ این موضوع را با ما در میان گذاشته بودند. (They had ___ discussed this matter with us.)
The past perfect tense 'گذاشته بودند' (had discussed) pairs well with 'قبلاً' to indicate an action completed at an earlier time.
با توجه به اینکه او ___ چنین تجربهای داشته، بهتر است با او مشورت کنیم. (Considering that he ___ had such an experience, it's best to consult with him.)
'قبلاً' implies prior experience, which is the reason for consultation in this sentence.
من ___ فکر میکردم این کار غیرممکن است، اما حالا نظرم عوض شده. (I ___ thought this task was impossible, but now my opinion has changed.)
The sentence describes a change of opinion, so 'قبلاً' (previously) indicates the old opinion.
کدام گزینه معنی نزدیکتری به «قبلاً» دارد؟
«سابقاً» به معنای «پیش از این» یا «در گذشته» است که نزدیکترین معنی به «قبلاً» میباشد.
در کدام جمله میتوان «قبلاً» را به جای «پیش از این» به کار برد؟
در این جمله «پیش از این» به معنای «در گذشته» است که میتوان «قبلاً» را جایگزین آن کرد. در سایر گزینهها «پیش از این» به زمان بلافاصله قبل اشاره دارد که جایگزینی «قبلاً» مناسب نیست.
کدام جمله استفاده درستی از «قبلاً» را نشان میدهد؟
«قبلاً» برای اشاره به گذشته استفاده میشود. گزینههای دیگر ساختار زمانی صحیحی ندارند.
میتوان از «قبلاً» برای اشاره به آینده استفاده کرد.
«قبلاً» فقط برای اشاره به زمان گذشته به کار میرود.
جمله «او قبلاً این کار را انجام داده بود» از نظر گرامری صحیح است.
این جمله از نظر گرامری صحیح است و «قبلاً» به درستی برای اشاره به یک عمل در گذشته به کار رفته است.
«قبلاً» و «هماکنون» مترادف هستند.
«قبلاً» به گذشته اشاره دارد، در حالی که «هماکنون» به زمان حال اشاره میکند و متضاد یکدیگر هستند نه مترادف.
Imagine you are describing a significant policy change in your country. How would you explain that this new policy addresses issues that were not adequately handled previously? Use "قبلاً" to emphasize the contrast between the past and the present approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این سیاست جدید به منظور رفع مشکلاتی طراحی شده است که قبلاً به درستی مورد توجه قرار نگرفته بودند. با این رویکرد تازه، انتظار میرود که بسیاری از چالشهای پیشین حل شوند و وضعیت بهبود یابد.
You are writing an email to a colleague about a project. Mention that some tasks have been rearranged because a different approach was followed previously. Use "قبلاً" to refer to the old approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام [نام همکار], در مورد پروژه [نام پروژه]، لازم است به اطلاع برسانم که برخی وظایف بازآرایی شدهاند. قبلاً رویکرد متفاوتی را دنبال میکردیم، اما برای کارایی بیشتر، تصمیم به این تغییر گرفتیم. لطفاً به برنامه جدید توجه کنید.
Describe a personal skill you have improved. Explain how your current proficiency is much higher than it was previously, highlighting the effort you put in. Use "قبلاً" to mark the contrast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مهارت من در [نام مهارت] به طور قابل توجهی بهبود یافته است. قبلاً در این زمینه بسیار مبتدی بودم و اشتباهات زیادی مرتکب میشدم، اما با تلاش و تمرین مستمر، اکنون به سطح بالاتری رسیدهام.
بر اساس متن، کدام عبارت در مورد "قبلاً" صحیح است؟
Read this passage:
در گذشته، دسترسی به اطلاعات به سادگی امروز نبود. افراد برای کسب دانش باید به کتابخانهها مراجعه میکردند یا از طریق منابع چاپی اطلاعات را به دست میآوردند. این روشها وقتگیر بودند و همیشه نتایج دلخواه را به همراه نداشتند. قبلاً، سرعت انتشار اخبار نیز بسیار کمتر از حال حاضر بود.
بر اساس متن، کدام عبارت در مورد "قبلاً" صحیح است؟
متن به صراحت بیان میکند که «این روشها وقتگیر بودند» که اشاره به وضعیت «قبلاً» دارد.
متن به صراحت بیان میکند که «این روشها وقتگیر بودند» که اشاره به وضعیت «قبلاً» دارد.
چه اتفاقی برای گونههای جانوری و گیاهی که "قبلاً" در مناطق خاصی زندگی میکردند، افتاده است؟
Read this passage:
تغییرات آب و هوایی تأثیرات گستردهای بر اکوسیستمهای جهانی گذاشته است. بسیاری از گونههای جانوری و گیاهی که قبلاً در مناطق خاصی زندگی میکردند، اکنون به دلیل گرمایش زمین و تغییر الگوهای بارشی در معرض خطر انقراض قرار گرفتهاند. این مسئله نیازمند توجه فوری و اقدامات جدی است.
چه اتفاقی برای گونههای جانوری و گیاهی که "قبلاً" در مناطق خاصی زندگی میکردند، افتاده است؟
متن به وضوح میگوید که «بسیاری از گونههای جانوری و گیاهی که قبلاً در مناطق خاصی زندگی میکردند، اکنون به دلیل گرمایش زمین و تغییر الگوهای بارشی در معرض خطر انقراض قرار گرفتهاند.»
متن به وضوح میگوید که «بسیاری از گونههای جانوری و گیاهی که قبلاً در مناطق خاصی زندگی میکردند، اکنون به دلیل گرمایش زمین و تغییر الگوهای بارشی در معرض خطر انقراض قرار گرفتهاند.»
با توجه به متن، فرآیندهایی که "قبلاً" چگونه انجام میشدند؟
Read this passage:
پیشرفتهای تکنولوژیکی در سالهای اخیر، صنایع مختلفی را متحول کرده است. فرآیندهایی که قبلاً به صورت دستی و با کندی انجام میشدند، اکنون با استفاده از اتوماسیون و هوش مصنوعی به سرعت و با دقت بالا انجام میپذیرند. این تحولات منجر به افزایش بهرهوری و کاهش هزینهها شده است.
با توجه به متن، فرآیندهایی که "قبلاً" چگونه انجام میشدند؟
متن بیان میکند که «فرآیندهایی که قبلاً به صورت دستی و با کندی انجام میشدند، اکنون با استفاده از اتوماسیون و هوش مصنوعی به سرعت و با دقت بالا انجام میپذیرند.»
متن بیان میکند که «فرآیندهایی که قبلاً به صورت دستی و با کندی انجام میشدند، اکنون با استفاده از اتوماسیون و هوش مصنوعی به سرعت و با دقت بالا انجام میپذیرند.»
This sentence means 'They had previously talked about their marriage.' The adverb 'قبلاً' (previously) often comes at the beginning of the clause it modifies, and the prepositional phrase 'درباره ازدواجشان' (about their marriage) precedes the verb 'صحبت کرده بودند' (had talked).
This sentence translates to 'Previously, this exam was not that difficult.' 'قبلاً' (previously) begins the sentence, followed by the subject 'این آزمون' (this exam). The negation 'نبود' (was not) comes at the end, and 'آنقدر سخت' (that difficult) modifies the verb.
This question means 'Have you met him/her previously?' In Persian questions, 'آیا' (a question marker, optional) can start the sentence, followed by the subject 'شما' (you). 'قبلاً' (previously) comes after the subject, and the object 'او را' (him/her) precedes the verb 'ملاقات کردهاید' (have met).
Listen for the nuanced meaning of 'قبلاً' in a formal discussion context.
Pay attention to how 'قبلاً' establishes a precedent for calm action.
Notice how 'قبلاً' introduces a recurring challenge with evolving solutions.
Read this aloud:
لطفاً این جمله را تکرار کنید: 'قبلاً پیشبینی شده بود که این پروژه با موانع زیادی روبرو خواهد شد، اما اراده برای غلبه بر آنها از همان ابتدا وجود داشت.'
Focus: قبلاً
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بیان کنید: 'او قبلاً از پتانسیلهای نهفته در این طرح آگاه بود و به همین دلیل با تمام قوا از آن حمایت کرد.'
Focus: قبلاً
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه بیان میکنید: 'بحثهایی که قبلاً صورت گرفته بود، پایهای برای تصمیمگیریهای کنونی ما فراهم کرد.'
Focus: قبلاً
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
قبلاً - How to use it
قبلاً is used to indicate something happened before now or at an earlier time.
قبلاً - Placement in a sentence
You can place قبلاً at the beginning, middle, or end of a sentence. It's quite flexible!
قبلاً - Example 1
قبلاً این فیلم رو دیده بودم. (I had previously seen this movie.)
قبلاً - Example 2
من قبلاً به اصفهان سفر کرده بودم. (I had traveled to Isfahan before.)
例句
من قبلاً این فیلم را دیده ام.
相关内容
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).