مشتاق
Having or showing a strong desire or interest; eager, enthusiastic.
To be eager means you have a strong, enthusiastic desire for something to happen.
30秒词汇
- Expresses strong desire or eager anticipation.
- Used to show enthusiasm for future events.
- Commonly paired with prepositions like 'to' or 'for'.
Summary
To be eager means you have a strong, enthusiastic desire for something to happen.
- Expresses strong desire or eager anticipation.
- Used to show enthusiasm for future events.
- Commonly paired with prepositions like 'to' or 'for'.
Use with prepositions correctly
Always remember to follow 'مشتاق' with 'به' or 'برای' depending on the noun that follows. It helps create a natural flow in your sentences.
Avoid overusing in casual speech
While expressive, using it too often can make your speech sound slightly poetic or overly dramatic. Use it when you truly feel significant enthusiasm.
Emotional depth in Persian
Persian culture values the expression of longing and eagerness. Using 'مشتاق' shows a level of warmth and connection that is highly appreciated in social interactions.
例句
4 / 4من مشتاق دیدار شما هستم.
I am eager to see you.
ما مشتاق همکاری با شرکت شما هستیم.
We are eager to collaborate with your company.
خیلی مشتاقم که فیلم جدید را ببینم.
I'm very eager to watch the new movie.
دانشجویان مشتاق یادگیری مباحث جدید هستند.
Students are eager to learn new topics.
词族
记忆技巧
Think of the root 'شوق' (shogh) as a spark of fire in your heart. When you are 'مشتاق', your heart is burning with excitement to reach your goal.
بررسی کلی
کلمه «مشتاق» از ریشه عربی «شوق» گرفته شده است. این واژه بیانگر حالتی است که در آن قلب یا ذهن فرد به شدت به سمت چیزی متمایل است. برخلاف کلمات سادهای مثل «علاقهمند»، مشتاق بار معنایی عمیقتر و هیجانیتری دارد.
الگوهای کاربردی
این واژه معمولاً با حرف اضافه «به» یا «برای» میآید (مشتاقِ دیدار، مشتاقِ انجام کاری). به عنوان یک صفت، میتواند قبل از اسم یا به عنوان مسند در جمله قرار گیرد.
بافتهای رایج
در مکالمات روزمره برای ابراز علاقه به دیدار دوستان یا شروع پروژههای جدید استفاده میشود. در متون رسمی، برای نشان دادن تعهد و اشتیاق حرفهای به کار میرود.
مقایسه با کلمات مشابه
«علاقهمند» به معنای داشتن تمایل معمولی است، در حالی که «مشتاق» نشاندهنده هیجان و انتظار است. «آرزومند» بیشتر به خواستنِ یک هدف دور اشاره دارد، اما مشتاق بر انرژی و آمادگیِ درونی برای یک اتفاق نزدیک تمرکز دارد.
使用说明
Use 'مشتاق' when you want to emphasize active enthusiasm rather than just passive interest. It is versatile but sounds best in contexts involving future plans or social meetings. Avoid using it for negative situations as it carries a positive, forward-looking energy.
常见错误
Learners often forget the preposition 'به' or 'برای' after the adjective. Another error is using it in contexts where someone is forced to do something, as eagerness implies voluntary desire. Ensure the subject is actually enthusiastic about the object.
记忆技巧
Think of the root 'شوق' (shogh) as a spark of fire in your heart. When you are 'مشتاق', your heart is burning with excitement to reach your goal.
词源
Derived from the Arabic root 'sh-w-q' (ش-و-ق), which relates to longing and desire. It has been absorbed into Persian as a standard adjective for expressing high-level interest.
文化背景
In Persian culture, expressing 'اشتیاق' (eagerness) is a sign of politeness and respect, especially when anticipating a meeting or a guest. It shows that you value the other person or the upcoming event.
例句
من مشتاق دیدار شما هستم.
everydayI am eager to see you.
ما مشتاق همکاری با شرکت شما هستیم.
formalWe are eager to collaborate with your company.
خیلی مشتاقم که فیلم جدید را ببینم.
informalI'm very eager to watch the new movie.
دانشجویان مشتاق یادگیری مباحث جدید هستند.
academicStudents are eager to learn new topics.
词族
常见搭配
常用短语
مشتاق دیدار شما هستم
I look forward to seeing you.
با اشتیاق فراوان
With great enthusiasm.
مشتاق شنیدن نظرات شما هستم
I am eager to hear your opinions.
容易混淆的词
Interested/Fond of. It is a milder form of desire compared to the intensity of 'مشتاق'.
Wishing/Longing. It focuses more on the hope for something rather than the active energy of eagerness.
语法模式
Use with prepositions correctly
Always remember to follow 'مشتاق' with 'به' or 'برای' depending on the noun that follows. It helps create a natural flow in your sentences.
Avoid overusing in casual speech
While expressive, using it too often can make your speech sound slightly poetic or overly dramatic. Use it when you truly feel significant enthusiasm.
Emotional depth in Persian
Persian culture values the expression of longing and eagerness. Using 'مشتاق' shows a level of warmth and connection that is highly appreciated in social interactions.
自我测试
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
من بسیار ___ دیدار دوباره شما هستم.
چون جمله درباره دیدار است، اشتیاق منطقیترین گزینه است.
کدام جمله از نظر معنایی درست است؟
کدام گزینه نشاندهنده اشتیاق است؟
اشتیاق به معنای تمایل شدید برای شروع یک کار است.
کلمات را مرتب کنید.
سفر / مشتاق / هستیم / ما / به / این
ترتیب درست فاعل، صفت و فعل در جمله.
得分: /3
常见问题
4 个问题معمولاً خیر. این واژه بیشتر برای توصیف حالات روحی انسان نسبت به اتفاقات، دیدارها یا فعالیتها به کار میرود.
مشتاق بار هیجانی و فوریت بیشتری دارد، در حالی که علاقهمند یک تمایل کلی و پایدار را نشان میدهد.
خیر، این واژه هم در مکالمات دوستانه برای ابراز دلتنگی و هم در نامههای رسمی برای اعلام آمادگی استفاده میشود.
بله، استفاده از قید «بسیار» یا «خیلی» برای تاکید بر میزان اشتیاق کاملاً رایج و صحیح است.
这个词在其他语言中
相关表达
相关词汇
更多emotions词汇
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.