B1 adjective Neutro #2,500 mais comum 1 min de leitura

مشتاق

moshtâq /moʃ.tɒːɢ/

Having or showing a strong desire or interest; eager, enthusiastic.

To be eager means you have a strong, enthusiastic desire for something to happen.

Palavra em 30 segundos

  • Expresses strong desire or eager anticipation.
  • Used to show enthusiasm for future events.
  • Commonly paired with prepositions like 'to' or 'for'.

Summary

To be eager means you have a strong, enthusiastic desire for something to happen.

  • Expresses strong desire or eager anticipation.
  • Used to show enthusiasm for future events.
  • Commonly paired with prepositions like 'to' or 'for'.

Use with prepositions correctly

Always remember to follow 'مشتاق' with 'به' or 'برای' depending on the noun that follows. It helps create a natural flow in your sentences.

Avoid overusing in casual speech

While expressive, using it too often can make your speech sound slightly poetic or overly dramatic. Use it when you truly feel significant enthusiasm.

Emotional depth in Persian

Persian culture values the expression of longing and eagerness. Using 'مشتاق' shows a level of warmth and connection that is highly appreciated in social interactions.

Exemplos

4 de 4
1

من مشتاق دیدار شما هستم.

I am eager to see you.

2

ما مشتاق همکاری با شرکت شما هستیم.

We are eager to collaborate with your company.

3

خیلی مشتاقم که فیلم جدید را ببینم.

I'm very eager to watch the new movie.

4

دانشجویان مشتاق یادگیری مباحث جدید هستند.

Students are eager to learn new topics.

Família de palavras

Substantivo
اشتیاق
Verbo
شوق داشتن
Adjetivo
مشتاق

Dica de memorização

Think of the root 'شوق' (shogh) as a spark of fire in your heart. When you are 'مشتاق', your heart is burning with excitement to reach your goal.

بررسی کلی

کلمه «مشتاق» از ریشه عربی «شوق» گرفته شده است. این واژه بیانگر حالتی است که در آن قلب یا ذهن فرد به شدت به سمت چیزی متمایل است. برخلاف کلمات ساده‌ای مثل «علاقه‌مند»، مشتاق بار معنایی عمیق‌تر و هیجانی‌تری دارد.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با حرف اضافه «به» یا «برای» می‌آید (مشتاقِ دیدار، مشتاقِ انجام کاری). به عنوان یک صفت، می‌تواند قبل از اسم یا به عنوان مسند در جمله قرار گیرد.

بافت‌های رایج

در مکالمات روزمره برای ابراز علاقه به دیدار دوستان یا شروع پروژه‌های جدید استفاده می‌شود. در متون رسمی، برای نشان دادن تعهد و اشتیاق حرفه‌ای به کار می‌رود.

مقایسه با کلمات مشابه

«علاقه‌مند» به معنای داشتن تمایل معمولی است، در حالی که «مشتاق» نشان‌دهنده هیجان و انتظار است. «آرزومند» بیشتر به خواستنِ یک هدف دور اشاره دارد، اما مشتاق بر انرژی و آمادگیِ درونی برای یک اتفاق نزدیک تمرکز دارد.

Notas de uso

Use 'مشتاق' when you want to emphasize active enthusiasm rather than just passive interest. It is versatile but sounds best in contexts involving future plans or social meetings. Avoid using it for negative situations as it carries a positive, forward-looking energy.

Erros comuns

Learners often forget the preposition 'به' or 'برای' after the adjective. Another error is using it in contexts where someone is forced to do something, as eagerness implies voluntary desire. Ensure the subject is actually enthusiastic about the object.

Dica de memorização

Think of the root 'شوق' (shogh) as a spark of fire in your heart. When you are 'مشتاق', your heart is burning with excitement to reach your goal.

Origem da palavra

Derived from the Arabic root 'sh-w-q' (ش-و-ق), which relates to longing and desire. It has been absorbed into Persian as a standard adjective for expressing high-level interest.

Contexto cultural

In Persian culture, expressing 'اشتیاق' (eagerness) is a sign of politeness and respect, especially when anticipating a meeting or a guest. It shows that you value the other person or the upcoming event.

Exemplos

1

من مشتاق دیدار شما هستم.

everyday

I am eager to see you.

2

ما مشتاق همکاری با شرکت شما هستیم.

formal

We are eager to collaborate with your company.

3

خیلی مشتاقم که فیلم جدید را ببینم.

informal

I'm very eager to watch the new movie.

4

دانشجویان مشتاق یادگیری مباحث جدید هستند.

academic

Students are eager to learn new topics.

Família de palavras

Substantivo
اشتیاق
Verbo
شوق داشتن
Adjetivo
مشتاق

Colocações comuns

مشتاق دیدار Eager to meet
بسیار مشتاق Very eager
مشتاق یادگیری Eager to learn

Frases Comuns

مشتاق دیدار شما هستم

I look forward to seeing you.

با اشتیاق فراوان

With great enthusiasm.

مشتاق شنیدن نظرات شما هستم

I am eager to hear your opinions.

Frequentemente confundido com

مشتاق vs علاقه‌مند

Interested/Fond of. It is a milder form of desire compared to the intensity of 'مشتاق'.

مشتاق vs آرزومند

Wishing/Longing. It focuses more on the hope for something rather than the active energy of eagerness.

Padrões gramaticais

مشتاقِ + [اسم/مصدر] مشتاقِ + دیدارِ + [شخص] بسیار + مشتاق

Use with prepositions correctly

Always remember to follow 'مشتاق' with 'به' or 'برای' depending on the noun that follows. It helps create a natural flow in your sentences.

Avoid overusing in casual speech

While expressive, using it too often can make your speech sound slightly poetic or overly dramatic. Use it when you truly feel significant enthusiasm.

Emotional depth in Persian

Persian culture values the expression of longing and eagerness. Using 'مشتاق' shows a level of warmth and connection that is highly appreciated in social interactions.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

من بسیار ___ دیدار دوباره شما هستم.

Correto! Quase. Resposta certa: مشتاق

چون جمله درباره دیدار است، اشتیاق منطقی‌ترین گزینه است.

multiple choice

کدام جمله از نظر معنایی درست است؟

کدام گزینه نشان‌دهنده اشتیاق است؟

Correto! Quase. Resposta certa: او برای شروع کار بسیار مشتاق است.

اشتیاق به معنای تمایل شدید برای شروع یک کار است.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

سفر / مشتاق / هستیم / ما / به / این

Correto! Quase. Resposta certa: ما مشتاق به این سفر هستیم.

ترتیب درست فاعل، صفت و فعل در جمله.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

معمولاً خیر. این واژه بیشتر برای توصیف حالات روحی انسان نسبت به اتفاقات، دیدارها یا فعالیت‌ها به کار می‌رود.

مشتاق بار هیجانی و فوریت بیشتری دارد، در حالی که علاقه‌مند یک تمایل کلی و پایدار را نشان می‌دهد.

خیر، این واژه هم در مکالمات دوستانه برای ابراز دلتنگی و هم در نامه‌های رسمی برای اعلام آمادگی استفاده می‌شود.

بله، استفاده از قید «بسیار» یا «خیلی» برای تاکید بر میزان اشتیاق کاملاً رایج و صحیح است.

Esta palavra em outros idiomas

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!