مزایا
مزایا 30秒了解
- Means 'benefits', 'advantages', or 'perks'.
- Plural of 'مزیت' (maziyat).
- Commonly paired with 'حقوق' (salary) in job contexts.
- Often used with 'معایب' (disadvantages) for pros and cons.
- Morphological Root
- Derived from the Arabic root M-Y-Z, indicating distinction or setting apart.
- Syntactic Function
- Functions primarily as a plural inanimate noun, taking singular or plural verbs depending on emphasis.
- Semantic Field
- Belongs to the semantic field of value, employment, evaluation, and comparative analysis.
این شغل مزایای زیادی دارد.
باید مزایا و معایب را بررسی کنیم.
حقوق و مزایای این شرکت عالی است.
از مزایای این روش سرعت آن است.
او به خاطر مزایای مالی این کار را پذیرفت.
- Ezafe Construction
- Always add a 'ye' sound (written as ی) after مزایا when modifying it.
- Verb Agreement
- Though plural, it often takes a singular verb (است / دارد) in modern Persian.
- Prepositional Usage
- Commonly preceded by 'از' (from/of) to mean 'one of the benefits of'.
یکی از مزایای یادگیری زبان، ارتباط بهتر است.
شرکت ما مزایای فوقالعادهای ارائه میدهد.
بدون در نظر گرفتن مزایا، تصمیم نگیر.
لیست حقوق و مزایا منتشر شد.
آیا این قرارداد مزایای جانبی دارد؟
- Workplace
- HR departments, job interviews, and contract negotiations.
- Media & News
- Discussions on government policies, economic reforms, and social programs.
- Academia
- Research papers evaluating the pros and cons of methodologies.
اخبار امروز درباره مزایای بیمه جدید صحبت کرد.
در جلسه هیئت مدیره، مزایای طرح بررسی شد.
دانشجویان درباره مزایای تحصیل در خارج بحث کردند.
آگهی استخدام بر مزایای رفاهی تاکید داشت.
پزشک مزایای این دارو را توضیح داد.
- Pluralization Error
- Adding Persian plural suffixes (ها) to an already plural Arabic word.
- Ezafe Omission
- Forgetting the 'ye' sound when linking to an adjective.
- Semantic Confusion
- Using it when 'سود' (profit) or 'فایده' (usefulness) is more appropriate.
غلط: مزایاها. درست: مزایا.
غلط: مزایا شرکت. درست: مزایای شرکت.
غلط: این کار مزایا ندارد (وقتی منظور سود مالی است). درست: این کار سود ندارد.
غلط: مزیتهای زیاد. درست: مزایای زیاد (رایجتر).
غلط: حقوق و مزیت. درست: حقوق و مزایا.
- فواید (Favaayed)
- Benefits, specifically related to health, nature, or general usefulness.
- امتیازات (Emtiazaat)
- Privileges, points, or exclusive rights granted to someone.
- سود (Sood)
- Profit, monetary gain, or direct benefit.
او از مزایا و امتیازات ویژه ای برخوردار است.
فواید ورزش با مزایای مالی قابل مقایسه نیست.
این سرمایه گذاری هم سود دارد و هم مزایای بلندمدت.
برتری این محصول در مزایای رقابتی آن است.
نقاط قوت این طرح همان مزایای آن هستند.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Ezafe with words ending in Alef (ا).
Arabic broken plurals in Persian.
Subject-verb agreement with inanimate plural nouns.
Comparative and superlative adjectives (بیشترین مزایا).
Using prepositions of cause (به خاطر مزایا).
按水平分级的例句
این کار مزایا دارد.
This job has benefits.
Basic subject-object-verb structure. 'مزایا' is the object.
مزایا چیست؟
What are the benefits?
Using 'چیست' (what is) to ask for a definition.
من مزایا میخواهم.
I want benefits.
Simple present tense with 'خواستن' (to want).
مزایا خوب است.
Benefits are good.
Singular verb 'است' used with the plural noun 'مزایا'.
این مزایا و معایب دارد.
This has pros and cons.
Introducing the common pairing 'مزایا و معایب'.
مزایای کار.
The benefits of the work.
Basic Ezafe construction 'مزایای'.
او مزایا دارد.
He/She has benefits.
Using the verb 'داشتن' (to have).
بدون مزایا.
Without benefits.
Using the preposition 'بدون' (without).
شغل جدید من مزایای زیادی دارد.
My new job has many benefits.
Using 'زیادی' to modify the noun with Ezafe.
حقوق و مزایای این شرکت چقدر است؟
How much are the salary and benefits of this company?
Common collocation 'حقوق و مزایا'.
یکی از مزایای این ماشین، سرعت آن است.
One of the advantages of this car is its speed.
Using 'یکی از' (one of).
لطفاً مزایای این کلاس را بگویید.
Please tell me the benefits of this class.
Imperative form of 'گفتن' (to tell/say).
من به خاطر مزایای خوب، این کار را انتخاب کردم.
I chose this job because of the good benefits.
Using 'به خاطر' (because of).
آیا بیمه جزو مزایا است؟
Is insurance part of the benefits?
Using 'جزو' (part of).
ما باید مزایا و معایب را بنویسیم.
We must write the pros and cons.
Using modal verb 'باید' (must).
مزایای زندگی در شهر بزرگ چیست؟
What are the advantages of living in a big city?
Complex Ezafe chain: مزایای زندگی در شهر.
پیش از تصمیمگیری، باید مزایا و معایب این طرح را به دقت بررسی کنیم.
Before deciding, we must carefully examine the pros and cons of this plan.
Using 'پیش از' and formal verb 'بررسی کردن'.
شرکتهای بزرگ معمولاً مزایای جانبی بیشتری به کارمندان خود ارائه میدهند.
Large companies usually offer more fringe benefits to their employees.
Vocabulary expansion: 'مزایای جانبی' (fringe benefits).
یکی از مهمترین مزایای یادگیری زبان جدید، آشنایی با فرهنگهای دیگر است.
One of the most important benefits of learning a new language is getting to know other cultures.
Superlative adjective 'مهمترین' modifying the noun phrase.
در مصاحبه کاری، حتماً درباره حقوق و مزایا سوال کنید.
In a job interview, make sure to ask about salary and benefits.
Using 'حتماً' for emphasis in an imperative sentence.
با وجود تمام مزایا، این سیستم هنوز مشکلاتی دارد.
Despite all the advantages, this system still has some problems.
Using 'با وجود' (despite).
مزایای استفاده از انرژی خورشیدی برای محیط زیست بسیار زیاد است.
The benefits of using solar energy for the environment are very high.
Long noun phrase acting as the subject.
آنها لیستی از مزایای محصول جدید خود را منتشر کردند.
They published a list of the advantages of their new product.
Using 'لیستی از' (a list of).
آیا مزایای این قرارداد نسبت به قرارداد قبلی بیشتر است؟
Are the benefits of this contract greater compared to the previous one?
Using 'نسبت به' (compared to).
برخورداری از مزایای بیمه تکمیلی، یکی از شروط اصلی من برای پذیرش این پیشنهاد شغلی بود.
Enjoying supplementary insurance benefits was one of my main conditions for accepting this job offer.
Formal gerund phrase 'برخورداری از' (enjoying/possessing).
در اقتصاد مدرن، ایجاد مزایای رقابتی پایدار برای بقای هر کسبوکاری ضروری است.
In the modern economy, creating sustainable competitive advantages is essential for the survival of any business.
Advanced business terminology: 'مزایای رقابتی پایدار'.
گزارش اخیر نشان میدهد که مزایای اقتصادی این پروژه، هزینههای اولیه آن را توجیه میکند.
The recent report shows that the economic benefits of this project justify its initial costs.
Complex sentence with a subordinate clause introduced by 'که'.
کارمندان دولت علاوه بر حقوق پایه، از مزایای مستمر و غیرمستمر مختلفی بهرهمند میشوند.
Government employees, in addition to their base salary, benefit from various continuous and non-continuous perks.
Legal/HR terminology: 'مزایای مستمر و غیرمستمر'.
منتقدان معتقدند که معایب این قانون جدید بسیار بیشتر از مزایای احتمالی آن است.
Critics believe that the disadvantages of this new law far outweigh its potential benefits.
Using 'احتمالی' (potential/probable) to modify the noun.
برای جذب نخبگان، دانشگاهها باید مزایای پژوهشی و رفاهی ویژهای در نظر بگیرند.
To attract elites, universities must consider special research and welfare benefits.
Using multiple adjectives connected by 'و' to modify 'مزایا'.
ارزیابی دقیق مزایا و معایب، پیشنیاز هر تصمیمگیری استراتژیک است.
A precise evaluation of pros and cons is a prerequisite for any strategic decision-making.
Formal vocabulary: 'ارزیابی دقیق' and 'پیشنیاز'.
این فناوری جدید مزایای بیشماری را برای صنعت ارتباطات به ارمغان آورده است.
This new technology has brought countless benefits to the communications industry.
Using 'به ارمغان آوردن' (to bring as a gift/result).
فارغ از مزایای بدیهی و کوتاهمدت، باید پیامدهای بلندمدت این سیاست کلان را نیز واکاوی کنیم.
Setting aside the obvious and short-term benefits, we must also analyze the long-term consequences of this macro policy.
Advanced introductory phrase 'فارغ از' (setting aside/regardless of).
قانونگذار در تدوین این لایحه، تخصیص مزایای مالیاتی به شرکتهای دانشبنیان را لحاظ کرده است.
In drafting this bill, the legislator has incorporated the allocation of tax benefits to knowledge-based companies.
Highly formal legal register: 'تخصیص', 'تدوین', 'لحاظ کردن'.
تئوری مزیت نسبی ریکاردو نشان میدهد که چگونه تجارت آزاد میتواند مزایای متقابلی برای کشورها در پی داشته باشد.
Ricardo's theory of comparative advantage shows how free trade can result in mutual benefits for countries.
Academic economic context, using both singular 'مزیت' and plural 'مزایا'.
کارفرما موظف است کلیه حقوق و مزایای قانونی کارگر را اعم از عیدی، سنوات و حق مسکن پرداخت نماید.
The employer is obligated to pay all legal salary and benefits of the worker, including New Year bonus, severance, and housing allowance.
Specific Iranian labor law terminology: 'عیدی', 'سنوات', 'حق مسکن'.
اگرچه در بادی امر مزایای این ادغام شرکتی چشمگیر به نظر میرسید، اما چالشهای ساختاری به زودی نمایان شدند.
Although at first glance the benefits of this corporate merger seemed impressive, structural challenges soon became apparent.
Literary/formal transition: 'در بادی امر' (at first glance).
بهرهمندی از مزایای این صندوق بازنشستگی، منوط به داشتن حداقل بیست سال سابقه پرداخت حق بیمه است.
Benefiting from the perks of this pension fund is contingent upon having at least twenty years of premium payment history.
Formal conditional structure: 'منوط به' (contingent upon).
در گفتمان توسعه پایدار، مزایای زیستمحیطی بر منافع اقتصادی کوتاهمدت ارجحیت داده میشود.
In the discourse of sustainable development, environmental benefits are prioritized over short-term economic gains.
Academic phrasing: 'گفتمان' (discourse) and 'ارجحیت دادن' (to prioritize).
تبیین دقیق مزایای این طرح نوآورانه، نیازمند برگزاری جلسات کارشناسی متعدد با ذینفعان است.
The precise elucidation of the benefits of this innovative plan requires holding multiple expert meetings with stakeholders.
Advanced vocabulary: 'تبیین' (elucidation) and 'ذینفعان' (stakeholders).
تقلیل دادن پیچیدگیهای این معاهده بینالمللی به یک فهرست ساده از مزایا و معایب، خطای شناختی فاحشی است.
Reducing the complexities of this international treaty to a simple list of pros and cons is a gross cognitive error.
Philosophical/analytical register: 'تقلیل دادن' (reducing) and 'خطای شناختی فاحش'.
سیستم پاداشدهی سازمان باید به گونهای بازطراحی شود که مزایای اعطایی، مستقیماً با بهرهوری نیروی کار همبستگی داشته باشد.
The organization's reward system must be redesigned in such a way that the granted benefits correlate directly with labor productivity.
Advanced HR/management theory terminology.
در خوانش انتقادی متون تاریخی، نمیتوان مزایای هژمونیک طبقه حاکم را در شکلدهی به روایتهای غالب نادیده انگاشت.
In the critical reading of historical texts, one cannot ignore the hegemonic advantages of the ruling class in shaping dominant narratives.
Academic/sociological discourse: 'هژمونیک' and 'نادیده انگاشت'.
استیفای حقوق و مزایای معوقه کارگران، مستلزم پیگیریهای مستمر حقوقی در دیوان عدالت اداری است.
The vindication of the workers' arrears in salary and benefits necessitates continuous legal follow-ups in the Court of Administrative Justice.
Highly specialized legal terminology: 'استیفا' and 'معوقه'.
پاردایم شیفت اخیر در صنعت فناوری اطلاعات، مزایای سنتی مبتنی بر مقیاس را به چالش کشیده و چابکی را جایگزین آن کرده است.
The recent paradigm shift in the IT industry has challenged traditional scale-based advantages, replacing them with agility.
Integration of loan words ('پاردایم شیفت') with advanced Persian syntax.
موهبتها و مزایای ذاتی یک موقعیت ژئوپلیتیک، تنها در صورت وجود اراده سیاسی معطوف به توسعه، قابل فعلیت یافتن هستند.
The inherent gifts and advantages of a geopolitical position can only be actualized in the presence of a political will directed towards development.
Geopolitical analysis register: 'ژئوپلیتیک' and 'فعلیت یافتن'.
نویسنده در این جستار، با ظرافتی بینظیر، مرز باریک میان مزایای فردگرایی و تبعات ویرانگر انزوای اجتماعی را ترسیم میکند.
In this essay, the author delineates, with unparalleled subtlety, the fine line between the benefits of individualism and the devastating consequences of social isolation.
Literary critique register: 'جستار' (essay) and 'ظرافت' (subtlety).
تراکم بیش از حد سرمایه در کلانشهرها، مزایای ناشی از اقتصاد تجمع را به ضد خود بدل کرده و به فروپاشی زیرساختها انجامیده است.
The over-accumulation of capital in metropolises has turned the benefits derived from agglomeration economies into their opposite, leading to the collapse of infrastructure.
Advanced urban economics terminology: 'اقتصاد تجمع' (agglomeration economies).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Implies structural, contractual, or inherent advantages rather than just random good luck.
Appropriate for all registers, but leans slightly formal compared to simple words like 'خوبیها'.
- Writing 'مزایاها' instead of 'مزایا'.
- Forgetting the 'ی' in Ezafe (writing 'مزایا شرکت' instead of 'مزایای شرکت').
- Using 'مزایا' when 'سود' (financial profit) is the correct term.
- Using a plural verb for 'مزایا' when it acts as an inanimate subject (though not strictly wrong, singular is more natural).
- Confusing it with 'معایب' (disadvantages) because they sound similar to beginners.
小贴士
The Ezafe Rule
Always remember to add 'ی' when connecting مزایا to an adjective or noun. Write 'مزایای', never 'مزایا'.
The Golden Pair
Memorize 'مزایا و معایب' as a single vocabulary item. It is the Persian equivalent of 'pros and cons'.
Colloquial Pronouns
In spoken Persian, you can attach possessive pronouns directly: مزایاش (its benefits), مزایامون (our benefits).
Job Interviews
If you are interviewing for a job in Iran, listen carefully for the section where they discuss 'حقوق و مزایا'.
Essay Structure
Use 'یکی از مزایای...' to start a paragraph when writing an essay evaluating a topic.
Avoid Double Plurals
Never write or say 'مزایاها'. It immediately marks you as a non-native speaker.
Singular vs Plural
Use 'مزیت' if you want to highlight one very specific, singular advantage. Otherwise, stick to 'مزایا'.
HR Terminology
In HR documents, look for 'مزایای مستمر' (continuous benefits like housing allowance) vs 'غیرمستمر' (bonuses).
Verbs to Use
Use the verbs 'داشتن' (to have) or 'ارائه دادن' (to offer) with مزایا. 'این شرکت مزایای خوبی ارائه میدهد'.
When to use Favaayed
If talking about vitamins, exercise, or nature, switch to 'فواید' instead of 'مزایا'.
记住它
记忆技巧
Imagine a MAZE (مز) where at the end you yell 'YA!' (یا) because you found all the BENEFITS and PERKS.
视觉联想
Visualize a job contract with a giant plus sign (+) and a list of perks like a car, health insurance, and bonuses under the heading 'MAZAYA'.
词源
Arabic
文化背景
Iranian labor law strictly defines what constitutes continuous vs. non-continuous 'mazaya' for tax purposes.
Benefits in Iran often include tangible goods (like rice or oil during holidays) alongside financial bonuses.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"به نظر شما مزایای کار از راه دور چیست؟ (What do you think are the benefits of remote work?)"
"مهمترین مزایای زندگی در این شهر چیست؟ (What are the most important advantages of living in this city?)"
"آیا حقوق و مزایای شغل فعلیتان راضیکننده است؟ (Are the salary and benefits of your current job satisfactory?)"
"مزایا و معایب شبکههای اجتماعی چیست؟ (What are the pros and cons of social media?)"
"چه مزایایی باعث شد این ماشین را بخرید؟ (What advantages made you buy this car?)"
日记主题
Write a list of the 'مزایا و معایب' (pros and cons) of learning Persian.
Describe your dream job, focusing specifically on the 'حقوق و مزایا' (salary and benefits).
Analyze a recent decision you made. What were the 'مزایا' that convinced you?
Write an essay comparing living in an apartment vs. a house using 'مزایا'.
Discuss the 'مزایای' technology in modern education.
常见问题
10 个问题No. 'مزایا' is already a plural word (an Arabic broken plural). Adding the Persian plural suffix 'ها' creates a double plural, which is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers. Just use 'مزایا' with words like 'زیاد' (many) to express quantity: 'مزایای زیاد'.
The singular form is 'مزیت' (maziyat). However, in everyday Persian, the plural form 'مزایا' is used much more frequently, even when referring to a single general concept of advantage. You will mostly see 'مزیت' in formal or academic writing (e.g., مزیت رقابتی - competitive advantage).
Because 'مزایا' ends in the vowel Alef (ا), you must add the consonant 'ی' (ye) to link it to the next word. It is written as 'مزایای' and pronounced 'mazaya-ye'. For example, 'مزایای کار' is pronounced 'mazaya-ye kar'.
No. While 'حقوق و مزایا' (salary and benefits) is a very common collocation for jobs, 'مزایا' can be used for anything that has advantages. You can talk about the benefits of a diet, a new car, a software program, or a political policy.
In modern Persian, inanimate plural nouns usually take a singular verb. Therefore, it is perfectly correct and very common to say 'این کار مزایا دارد' (This job has benefits - singular verb) rather than 'دارند' (plural verb).
The direct opposite is 'معایب' (ma'ayeb), which means disadvantages or cons. They are almost always used together in the phrase 'مزایا و معایب' (pros and cons).
'سود' (sood) specifically means profit, usually in a financial sense (like a business making a profit), or general usefulness. 'مزایا' refers to perks, advantages, or positive features. An employee gets 'مزایا', a business owner gets 'سود'.
You can, but it is more natural to use 'فواید' (favaayed) for health or natural benefits. For example, 'فواید ورزش' (the benefits of exercise) sounds more natural than 'مزایای ورزش', though both are understood.
The standard translation for fringe benefits or supplementary perks is 'مزایای جانبی' (mazaya-ye janebi).
It is a standard word used across all registers. It is formal enough for legal contracts and academic papers, but common enough that ordinary people use it daily when discussing jobs or making decisions.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Whenever you are evaluating a job offer, comparing two products, or analyzing a situation in Persian, the word 'مزایا' (mazaya) is your go-to term for all the positive aspects, perks, and benefits.
- Means 'benefits', 'advantages', or 'perks'.
- Plural of 'مزیت' (maziyat).
- Commonly paired with 'حقوق' (salary) in job contexts.
- Often used with 'معایب' (disadvantages) for pros and cons.
The Ezafe Rule
Always remember to add 'ی' when connecting مزایا to an adjective or noun. Write 'مزایای', never 'مزایا'.
The Golden Pair
Memorize 'مزایا و معایب' as a single vocabulary item. It is the Persian equivalent of 'pros and cons'.
Colloquial Pronouns
In spoken Persian, you can attach possessive pronouns directly: مزایاش (its benefits), مزایامون (our benefits).
Job Interviews
If you are interviewing for a job in Iran, listen carefully for the section where they discuss 'حقوق و مزایا'.