A1 noun #2,500 最常用 7分钟阅读

رژیم

rezhim
At the A1 level, 'رژیم' (rejim) is a simple noun you use to talk about your basic health. You learn it primarily as part of the phrase 'رژیم دارم' (I have a diet). It's a useful word when you are at a restaurant or a friend's house and want to explain why you aren't eating certain things. You don't need to know complex types of diets yet, just that 'rejim' means you are being careful with your food. It's often associated with 'لاغری' (lāghari - thinness/weight loss). Think of it as a 'rule for food'. You might use it in simple sentences like 'من رژیم دارم، برنج نمی‌خورم' (I'm on a diet, I don't eat rice). This level focuses on the immediate personal application of the word in daily life.
At the A2 level, you start to use 'رژیم' with more verbs and simple adjectives. You learn 'رژیم گرفتن' (to start a diet) and 'رژیم سخت' (a hard/strict diet). You can describe why you are on a diet, perhaps using 'چون' (because). You might say, 'من رژیم گرفتم چون می‌خواهم ورزشکار شوم' (I started a diet because I want to become an athlete). You also begin to recognize the word in short health tips or advertisements. You understand that 'rejim' is a structured way of eating. You might also encounter the full phrase 'رژیم غذایی' in simple texts. The focus here is on expanding the context of the diet to include goals and simple descriptions.
At the B1 level, you can discuss different types of diets and their effects on health. You use 'رژیم' in the context of medical advice and lifestyle choices. You might talk about 'رژیم گیاه‌خواری' (vegetarian diet) or 'رژیم کم‌کالری' (low-calorie diet). You can explain the pros and cons of a 'rejim' in a short conversation. You also learn to use the word 'رعایت کردن' (to observe/follow) with 'rejim', as in 'من رژیمم را رعایت می‌کنم' (I follow my diet). This level moves beyond just 'having' a diet to 'managing' and 'discussing' it. You might also start to see the word used in news headlines about 'political regimes', though the nutritional context remains dominant in your studies.
At the B2 level, you use 'رژیم' to discuss complex social and health issues. You can talk about the 'culture of dieting' (فرهنگ رژیم گرفتن) and its impact on mental health or body image. You understand the nuances between 'رژیم' and 'تغذیه' (nutrition). You can read articles about dietary trends and summarize them using this vocabulary. You are comfortable using the word in both formal and informal registers. You might discuss the 'regime of a treatment' (رژیم درمانی) in a medical context. Your vocabulary includes collocations like 'شکستن رژیم' (breaking a diet) and 'پایبندی به رژیم' (adherence to a diet). You can express opinions on whether certain diets are healthy or just fads.
At the C1 level, 'رژیم' is used in sophisticated academic and professional contexts. You can analyze the 'political regime' (رژیم سیاسی) and the 'nutritional regime' (رژیم غذایی) with equal ease, distinguishing them by context without effort. You understand the etymological roots and the historical shift of the word in Persian literature and media. You can discuss the 'regulatory regime' of an industry or the 'dietary patterns' of a civilization. You use the word to describe systematic structures in various fields. Your mastery allows you to use 'rejim' metaphorically or in complex legal and medical terminology, such as 'رژیم حقوقی دریای خزر' (The legal regime of the Caspian Sea).
At the C2 level, your understanding of 'رژیم' is native-like and encompasses all its polysemous layers. You can engage in high-level debates about 'regime change' (تغییر رژیم) in political science or the 'biopolitics of dietary regimes' in sociology. You appreciate the subtle connotations the word carries in different historical periods of Iran. You can write professional reports on public health that use 'rejim' to describe large-scale nutritional interventions. You are aware of how the word is used in poetry or literature to signify a 'disciplined life' or a 'system of existence'. The word is no longer just a vocabulary item but a conceptual tool you use to categorize systems of order, whether they are on a plate or in a government.

رژیم 30秒了解

  • رژیم به معنای برنامه غذایی برای سلامتی یا لاغری است.
  • این کلمه از زبان فرانسوی وارد فارسی شده است.
  • فعل‌های اصلی آن 'گرفتن' و 'داشتن' هستند.
  • در سیاست به معنای سیستم حکومتی نیز به کار می‌رود.

The Persian word رژیم (pronounced /re.ʒim/) is a versatile noun primarily used in modern Persian to describe a systematic approach to nutrition, specifically a diet. Borrowed from the French word régime, it carries the weight of a structured plan, whether for weight loss, medical necessity, or athletic performance. In the context of daily life in Iran, the word is most frequently heard in discussions about health, fitness, and beauty standards. It refers not just to the act of eating less, but to the entire composition of food and drink that an individual consumes. Understanding this word is essential for navigating social situations, as food is central to Iranian culture, and declining food often requires the explanation of being on a 'rejim'.

Medical Context
A prescribed course of food to which a person is restricted for health reasons, such as a low-sodium diet for hypertension.
Weight Management
The most common usage, referring to a calorie-restricted plan to lose weight.
Lifestyle Choice
Long-term dietary habits like veganism or keto, referred to as specific types of rejim.

من برای سلامتی‌ام یک رژیم غذایی سالم را دنبال می‌کنم.

— I follow a healthy diet for my health.

Beyond the plate, it is crucial to note that رژیم also translates to 'regime' in a political sense, referring to a system of government. However, in the A1-B1 levels of language learning, the focus remains almost exclusively on the nutritional aspect. The word implies discipline and a set of rules. When someone says they 'have a rejim', they are signaling a commitment to a specific routine. This duality of meaning—between the body and the state—reflects the word's origins in French, where it implies a 'rule' or 'order'. In a nutritional sense, it is the 'order' of one's intake.

دکتر به من گفت که باید رژیم بگیرم.

The cultural nuance of 'rejim' in Iran cannot be overstated. With the rise of gym culture and modern health consciousness in cities like Tehran, the word has become a staple of conversation. It is often used as a reason to avoid the heavy, rice-based traditional dishes like Chelow Kabab. When you use this word, you are participating in a modern, health-conscious discourse that bridges traditional Iranian hospitality with global wellness trends. It is a word of self-regulation and modern identity.

Using رژیم correctly requires knowing its primary collocations. Unlike English where we 'go on a diet', in Persian, the most common verb is رژیم گرفتن (Režim gereftan). This implies the act of starting or committing to a dietary plan. If you are currently in the state of dieting, you use رژیم داشتن (Režim dāštan). For example, 'Man režim dāram' means 'I am on a diet'.

Starting a Diet
رژیم گرفتن (Režim gereftan) - To start/take a diet.
Being on a Diet
رژیم داشتن (Režim dāštan) - To have/be on a diet.
Breaking a Diet
رژیم شکستن (Režim šekastan) - To break one's diet (informal).

When describing the type of diet, the word رژیم is followed by an adjective or a noun in an Ezafe construction. For instance, رژیمِ سخت (režim-e sakht) means a 'strict diet', and رژیمِ لاغری (režim-e lāghari) means a 'weight-loss diet'. In medical settings, you might hear رژیمِ کم‌نمک (low-salt diet) or رژیمِ دیابتی (diabetic diet). The word is highly adaptable and functions as the head of many compound phrases related to health management.

آیا تو رژیم خاصی داری؟

In more formal or academic writing, you will see the phrase رژیم غذایی (režim-e ghazāyi), which literally means 'food regime' or 'dietary regimen'. This is the standard term used by nutritionists and in health articles. While 'rejim' alone is sufficient in conversation, adding 'ghazāyi' makes it clearer that you are not talking about politics. For example, 'Ranj-e režim-e ghazāyi' refers to the 'hardship of a dietary regimen'. Mastery of this word involves knowing when to keep it simple and when to use the full formal term.

The word رژیم is ubiquitous in several specific environments in Iran. First and foremost is the family dinner table. Because Iranian hospitality often involves pressuring guests to eat more (Ta'arof), the word 'rejim' serves as a polite and socially acceptable 'shield' to stop the flow of food. You will hear guests say, 'Bakhshid, man režim dāram' (Sorry, I'm on a diet) to avoid a second helping of rice.

The Gym (Bāshgāh)
Conversations about 'rejim' and protein intake are constant among athletes.
Doctor's Office (Matab)
Physicians use it to prescribe lifestyle changes for heart health or diabetes.
Social Media (Instagram/Telegram)
Influencers often share their 'rejim-e lāghari' (weight loss diets) with followers.

توی این مهمانی همه در مورد رژیم جدیدشان حرف می‌زدند.

Another common place is the pharmacy or health shop. You might hear customers asking for supplements that help with their 'rejim'. Furthermore, in the workplace, during lunch breaks, colleagues often discuss their dietary choices, comparing different types of 'rejim' like intermittent fasting or keto. It is a bonding topic, much like the weather. Interestingly, the word is also heard in news broadcasts, but there it almost always refers to political regimes, such as 'režim-e Sābegh' (the former regime). Context is king: if you are in a kitchen, it's about food; if you are watching the news, it's about power.

One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is using the wrong verb with رژیم. In English, we say 'I am on a diet'. A literal translation like 'Man ru-ye rejim hastam' is incorrect and sounds very unnatural. You must use 'dāštan' (to have). Another mistake is using 'rejim' when you simply mean 'food' (ghazā). 'Rejim' implies a plan or restriction, not just the food itself.

Verb Confusion
Don't say 'rejim kardan'. Use 'rejim gereftan' for the action of starting.
Preposition Errors
Avoid 'dar rejim' (in diet). Use the simple 'rejim dāram'.
Contextual Mix-up
Confusing the nutritional 'rejim' with the political 'rejim' in formal writing.

Incorrect: من روی رژیم هستم. (Man ruye rejim hastam)

Correct: من رژیم دارم. (Man rejim dāram)

Another subtle mistake is the pronunciation. Some learners pronounce it like the English 'regime' with a hard 'g'. In Persian, it follows the French pronunciation with a soft 'zh' (/ʒ/) sound, like the 's' in 'measure'. Mispronouncing this can lead to confusion. Additionally, learners often forget the Ezafe when describing the diet. Saying 'rejim lāghari' instead of 'rejim-e lāghari' is a common grammatical slip. Finally, be careful with the word 'diet' in the sense of 'the usual food of a species'. For animals, we usually use 'taghziye' or 'khōrāk' rather than 'rejim'.

While رژیم is the most common word for a weight-loss or medical plan, Persian has several other words that cover related ground. Understanding the nuances between these can elevate your fluency. The most formal equivalent is تغذیه (Taghziye), which means 'nutrition'. While 'rejim' is a plan, 'taghziye' is the science or the general act of nourishing the body. You will see 'taghziye' on hospital signs and in academic textbooks.

تغذیه (Taghziye)
Nutrition / Nourishment. Used in professional and scientific contexts.
برنامه غذایی (Barnāme-ye ghazāyi)
Meal plan. More specific than a general diet.
پرهیز (Parhiz)
Abstinence / Refraining. Often used for avoiding specific foods for religious or health reasons.

او برای درمان بیماری‌اش پرهیز غذایی دارد.

Another word is خوراک (Khorāk), which means 'food' or 'diet' in a more biological sense (e.g., the diet of a lion). If you are talking about the general eating habits of a population, you might use عادات غذایی (ādāt-e ghazāyi - eating habits). رژیم remains the go-to word for a self-imposed or doctor-imposed restriction. It carries a sense of 'discipline' that the other words lack. If you say you have a 'rejim', people understand you are trying to achieve a specific goal, whereas 'taghziye' just means you are eating.

How Formal Is It?

正式

""

非正式

""

俚语

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

من رژیم دارم.

I am on a diet.

Uses the verb 'dāštan' (to have) for being on a diet.

2

آیا تو رژیم داری؟

Are you on a diet?

Question form of 'rejim dāštan'.

3

او رژیم لاغری دارد.

She has a weight-loss diet.

Ezafe construction: rejim-e lāghari.

4

این رژیم خیلی خوب است.

This diet is very good.

Simple adjective 'khub' modifying 'rejim'.

5

من امروز رژیم گرفتم.

I started a diet today.

Uses 'gereftan' to mean 'to start/take'.

6

مادرم رژیم دارد.

My mother is on a diet.

Subject-verb agreement.

7

رژیم من سخت نیست.

My diet is not hard.

Negative form of the verb 'to be'.

8

شکلات برای رژیم بد است.

Chocolate is bad for a diet.

Preposition 'barāye' (for).

1

من باید یک رژیم سالم بگیرم.

I must start a healthy diet.

Modal verb 'bāyad' (must) with 'rejim'.

2

دکتر به من رژیم داد.

The doctor gave me a diet.

Verb 'dādan' (to give) used for prescriptions.

3

او رژیمش را شکست.

He broke his diet.

Verb 'šekastan' (to break).

4

رژیم گرفتن در تابستان راحت است.

Starting a diet in summer is easy.

Gerund-like use of 'rejim gereftan'.

5

چرا رژیم داری؟

Why are you on a diet?

Interrogative 'cherā' (why).

6

من رژیم میوه دارم.

I am on a fruit diet.

Noun-noun Ezafe: rejim-e mive.

7

او بدون رژیم لاغر شد.

He got thin without a diet.

Preposition 'bedun-e' (without).

8

این رژیم برای پوست خوب است.

This diet is good for the skin.

Benefit-oriented sentence.

1

رعایت کردن رژیم در مهمانی سخت است.

Following a diet at a party is hard.

Compound verb 're'āyat kardan' (to observe).

2

رژیم گیاه‌خواری برای محیط زیست مفید است.

A vegetarian diet is useful for the environment.

Specific term 'giāh-khvāri'.

3

او به خاطر بیماری، رژیم خاصی دارد.

Because of illness, he has a special diet.

Phrase 'be khāter-e' (because of).

4

آیا این رژیم علمی است؟

Is this diet scientific?

Adjective 'elmi' (scientific).

5

او رژیم غذایی‌اش را تغییر داد.

He changed his dietary regimen.

Formal term 'rejim-e ghazāyi'.

6

بسیاری از ورزشکاران رژیم سختی دارند.

Many athletes have a strict diet.

Plural subject 'varzeškārān'.

7

رژیم کم‌نمک برای فشار خون لازم است.

A low-salt diet is necessary for blood pressure.

Compound adjective 'kam-namak'.

8

من نمی‌توانم این رژیم را ادامه دهم.

I cannot continue this diet.

Verb 'edāme dādan' (to continue).

1

پایبندی به رژیم غذایی اراده می‌خواهد.

Adhering to a diet requires willpower.

Noun 'pāybandi' (adherence).

2

رژیم‌های افراطی می‌توانند خطرناک باشند.

Extreme diets can be dangerous.

Adjective 'efrāti' (extreme).

3

متخصص تغذیه برای من رژیم نوشت.

The nutritionist wrote a diet for me.

Professional title 'motakhasses-e taghziye'.

4

او رژیم گرفت تا وزنش را کنترل کند.

He went on a diet to control his weight.

Purpose clause with 'tā'.

5

تنوع در رژیم غذایی بسیار مهم است.

Variety in a diet is very important.

Noun 'tanavvo' (variety).

6

رژیم‌های مد روز همیشه سالم نیستند.

Fad diets are not always healthy.

Phrase 'mod-e ruz' (fad/trendy).

7

او رژیم گرفت اما نتیجه‌ای نگرفت.

He dieted but got no results.

Conjunction 'ammā' (but).

8

رژیم غذایی مدیترانه‌ای بسیار محبوب است.

The Mediterranean diet is very popular.

Proper adjective 'meditarāne-i'.

1

رژیم‌های توتالیتر آزادی را سرکوب می‌کنند.

Totalitarian regimes suppress freedom.

Political usage of 'rejim'.

2

تغییر رژیم غذایی جامعه نیازمند آموزش است.

Changing society's dietary patterns requires education.

Complex subject phrase.

3

او در مورد رژیم‌های حقوقی بین‌المللی تحقیق می‌کند.

He researches international legal regimes.

Legal usage of 'rejim'.

4

رژیم درمانی بخش مهمی از طب سنتی است.

Dietary therapy is an important part of traditional medicine.

Compound 'rejim-darmāni'.

5

وسواس نسبت به رژیم می‌تواند منجر به اختلال شود.

Obsession with diet can lead to disorders.

Noun 'vasvās' (obsession).

6

رژیم غذایی انسان در طول تاریخ تغییر کرده است.

The human diet has changed throughout history.

Historical context.

7

او به رژیم غذایی کتوژنیک پناه برده است.

He has turned to the ketogenic diet.

Idiomatic 'panāh bordan' (to take refuge/turn to).

8

رژیم‌های سخت‌گیرانه اغلب با شکست مواجه می‌شوند.

Strict regimes often face failure.

Passive-like construction 'bā šekast movājeh šodan'.

1

رژیم‌های انباشت سرمایه در اقتصاد سیاسی بررسی می‌شوند.

Regimes of capital accumulation are studied in political economy.

Highly academic usage.

2

تبیین یک رژیم غذایی پایدار برای آینده زمین ضروری است.

Defining a sustainable diet for the Earth's future is essential.

Formal verb 'tabyin kardan'.

3

او به نقد رژیم‌های زیبایی‌شناختی معاصر پرداخت.

He proceeded to critique contemporary aesthetic regimes.

Philosophical usage.

4

رژیم‌های غذایی بومی در حال نابودی هستند.

Indigenous dietary patterns are being destroyed.

Adjective 'bumi' (indigenous).

5

پیچیدگی‌های رژیم حقوقی دریای خزر حل نشده است.

The complexities of the Caspian Sea's legal regime remain unresolved.

Specific geopolitical term.

6

او رژیم غذایی را به مثابه یک ابزار کنترلی می‌بیند.

He sees the diet as a tool of control.

Metaphorical usage.

7

تأثیر رژیم‌های اقلیمی بر کشاورزی غیرقابل انکار است.

The impact of climate regimes on agriculture is undeniable.

Scientific usage 'rejim-e eglimi'.

8

او در کتابش به کالبدشکافی رژیم‌های قدرت می‌پردازد.

In his book, he dissects the regimes of power.

Literary usage 'kālbad-šekāfi' (dissection).

常见搭配

رژیم گرفتن
رژیم داشتن
رژیم سخت
رژیم لاغری
رژیم غذایی
رژیم گیاه‌خواری
رژیم درمانی
شکستن رژیم
رعایت رژیم
رژیم کم‌کالری

常用短语

توی رژیم بودن

رژیم سفت و سخت

رژیم گرفتن از فردا

متخصص رژیم

رژیم غذایی متعادل

رژیم چاقی

رژیم کتو

رژیم گرفتن برای عروسی

رژیم سم‌زدایی

رژیم مدیترانه‌ای

容易混淆的词

رژیم vs تغذیه (Nutrition)

رژیم vs خوراک (Animal diet)

رژیم vs پرهیز (Abstinence)

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

رژیم vs رسم

رژیم vs رحم

رژیم vs رزم

رژیم vs رژ

رژیم vs رژیم (Political)

句型

如何使用

Diet vs Regime

In Persian, 'rejim' covers both. Context is the only way to distinguish.

Medical vs Casual

'Rejim' is used for both a casual weight loss plan and a strict medical requirement.

常见错误
  • Using 'ru-ye rejim' (on diet) instead of 'rejim dāštan'.
  • Using 'rejim kardan' instead of 'rejim gereftan'.
  • Mispronouncing 'zh' as 'j' or 'g'.
  • Forgetting the Ezafe in 'rejim-e lāghari'.
  • Using 'rejim' for general animal food habits.

小贴士

Refusing Food

If you are full at an Iranian house, say 'rejim dāram' to avoid more food.

Verb Choice

Always use 'dāštan' for the state and 'gereftan' for the start.

Formal vs Informal

Use 'rejim-e ghazāyi' in writing for better clarity.

The 'ZH' sound

Practice the soft 'zh' sound to avoid sounding like you're saying 'regime' in English.

Political Context

Be aware that in news, this word often refers to the government.

French Connection

If you know French or English 'regime', you already know this word!

Gym Talk

This is a great word to use when making friends at a Persian gym.

Medical Use

Doctors will use this word to give you instructions on what to eat.

Ezafe

Don't forget the 'e' sound between 'rejim' and its description.

Context Clues

Listen for food names nearby to confirm it means 'diet'.

记住它

词源

French

文化背景

Using 'rejim' is a socially acceptable way to break the cycle of Ta'arof at dinner.

There is a significant emphasis on being slim in modern Iranian urban culture, making 'rejim' a high-frequency word.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"آیا تا به حال رژیم گرفته‌ای؟"

"بهترین رژیم برای لاغری چیست؟"

"آیا رژیم گرفتن سخت است؟"

"نظر تو در مورد رژیم گیاه‌خواری چیست؟"

"چرا بعضی‌ها رژیم می‌گیرند؟"

日记主题

درباره رژیم غذایی خود بنویسید.

آیا رژیم گرفتن برای سلامتی لازم است؟

تجربه خود را از یک رژیم سخت توصیف کنید.

چگونه می‌توان یک رژیم سالم داشت؟

تفاوت رژیم و گرسنگی چیست؟

常见问题

10 个问题

You say 'Man rejim dāram'. It literally means 'I have a diet'.

Usually no. For animals, 'khorāk' or 'taghziye' is more common.

Yes, it is the standard word for political regimes as well.

The verb is 'rejim gereftan'.

You say 'rejim-e sakht'.

No, it is a loanword from French.

It is not common. Use 'rejim gereftan' instead.

It means 'weight-loss diet'.

You say 'rejimam ro šekastam'.

No, 'taghziye' is more general and means 'nutrition'.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!