At the A1 level, you don't need to use the word 'سودآورانه' (sūd-āvarāne) yet, as it is quite complex. However, you should know its root word 'سود' (sūd), which means 'profit' or 'benefit'. Imagine you have 10 apples and you sell them for more money than you paid; that extra money is 'sūd'. At this stage, just remember that 'sūd' is a good thing in business. You might see it on signs in a shop or hear it when people talk about money. Focus on the idea of 'bringing' (āvar) and 'profit' (sūd). Even though the full word is for advanced learners, knowing that '-āne' makes a word describe 'how' someone does something is a great secret tip for your future Persian studies!
At the A2 level, you are starting to learn how to describe actions. You know basic adverbs like 'khūb' (well) or 'tond' (fast). 'سودآورانه' (sūd-āvarāne) is a long word, but you can break it down. 'Sūd' is profit. 'Āvar' is from 'āvardan' (to bring). 'Āne' is like the English '-ly'. So it means 'profit-bringing-ly'. If you have a small business, like selling handicrafts, and you do it in a way that makes you money, you are working 'sūd-āvarāne'. You don't need to use it in every sentence, but recognizing it in a simple business text will help you understand that the writer is talking about making a financial gain.
As a B1 learner, you are moving into more professional topics. You can now start using 'سودآورانه' (sūd-āvarāne) to describe how a business or a project is running. Instead of just saying 'The business is good', you can say 'The business is operating profitably'. This word helps you sound more serious and precise. It is especially useful when talking about your job or your investments. You should practice putting it before verbs like 'manage' (modiriyat kardan) or 'work' (kār kardan). It shows you understand how to form complex Persian adverbs using the '-āne' suffix, which is a key skill at this intermediate stage.
At the B2 level, 'سودآورانه' (sūd-āvarāne) should be a regular part of your vocabulary, especially if you discuss economics, politics, or corporate life. You understand that this word implies a strategic and efficient approach to financial gain. You can use it to compare different strategies, such as saying 'This year, we managed our resources more profitably than last year'. You are also aware of the nuance between 'sūd-āvarāne' (profitable manner) and 'sūdmandāne' (beneficial manner). Your sentences should be more complex now, using this adverb to modify compound verbs in the past, present, and future tenses to describe business trends and professional goals.
At the C1 level, you use 'سودآورانه' (sūd-āvarāne) with total confidence in academic and professional settings. You can use it in complex sentence structures, such as passive voices or conditional clauses (e.g., 'If the assets had been managed profitably...'). You also recognize its presence in formal legal and economic documents. You might use it to critique government policies or global market trends. At this level, you should also be able to use its synonyms like 'bahre-varāne' or 'be-sarfe' to provide variety in your speech and writing, choosing the exact word that fits the specific financial context you are describing.
At the C2 level, you have a native-like command of 'سودآورانه' (sūd-āvarāne). You understand not just its meaning, but its stylistic weight. You can use it to create sophisticated arguments in business journals or during high-level negotiations. You might use it ironically or metaphorically in literature to describe someone who treats their personal relationships like a business transaction. You are also aware of the historical development of the word and how it fits into the broader landscape of Persian economic terminology. Your usage is flawless, and you can seamlessly integrate it into the most formal and complex Persian prose.

سودآورانه 30秒了解

  • Sūd-āvarāne is a formal adverb meaning 'profitably'.
  • It is used in business, finance, and professional settings.
  • It combines 'profit' (sūd) and 'bringing' (āvar) with '-āne'.
  • It describes the 'how' of a successful financial action.

The word سودآورانه (sūd-āvarāne) is a sophisticated Persian adverb used primarily in economic, financial, and professional contexts to describe an action performed in a way that generates profit or financial gain. To understand this word deeply, one must look at its morphological construction. It is composed of three distinct parts: sūd (profit), āvar (the present stem of āvardan, meaning 'to bring'), and the adverbial suffix -āne (meaning 'in the manner of'). Together, they literally translate to 'in a profit-bringing manner'.

Core Concept
The term specifically targets the efficiency and outcome of a financial activity. It isn't just about making money; it's about the strategic execution of a task so that the result is inherently gainful. While the adjective sūd-āvar (profitable) describes a thing, sūd-āvarāne describes the 'how' of an action.
Social and Professional Register
This word is firmly rooted in formal and semi-formal registers. You will rarely hear it in casual street slang or everyday family conversations unless the topic is specifically about business or investments. It is a staple of financial news broadcasts, corporate boardrooms, and economic academic papers in Iran and other Persian-speaking regions.

شرکت تصمیم گرفت منابع خود را به طور سودآورانه بازتوزیع کند.

(The company decided to redistribute its resources in a profitable manner.)

In terms of usage frequency, while the root sūd is extremely common (A1-A2 level), the adverbial form sūd-āvarāne is a B2-level word because it requires an understanding of how Persian constructs complex adverbs from compound adjectives. It allows a speaker to move from saying 'This is a good business' to 'This business is being managed profitably,' which demonstrates a much higher level of linguistic precision.

او توانست با مدیریت سودآورانه، بدهی‌های شرکت را بپردازد.

(He was able to pay the company's debts through profitable management.)
Contextual Nuance
It is important to distinguish this from 'beneficially' (mufīdāne). While all profitable actions might be beneficial, not all beneficial actions are profitable in a financial sense. 'Sūd-āvarāne' is strictly about the bottom line, revenue, and capital gains.

Historically, Persian business terminology has evolved to be highly descriptive. The use of 'āvar' (bringer) implies an active process. Profit doesn't just happen; it is 'brought' or 'fetched' through specific actions. This reflects a proactive business culture found in the historical bazaars of Isfahan and Tehran, where trade was seen as an active pursuit of gain.

سرمایه‌گذاران به دنبال فعالیت‌هایی هستند که سودآورانه اجرا شوند.

(Investors are looking for activities that are executed profitably.)

Using سودآورانه correctly requires placing it in a position where it modifies a verb, usually related to business operations, investment, or management. Because it is an adverb, its position in a Persian sentence is somewhat flexible, but it most naturally appears before the verb or the compound verb's main element.

Verb Pairings
Common verbs that pair with this adverb include: amal kardan (to act), modiriyat kardan (to manage), sarmāyegozāri kardan (to invest), and estefāde kardan (to use/utilize). For example: 'He invested profitably' would be 'ū sūd-āvarāne sarmāyegozāri kard'.

آن‌ها توانستند از فرصت‌های موجود به شکل سودآورانه بهره‌برداری کنند.

(They were able to exploit existing opportunities in a profitable manner.)

One of the most effective ways to use this word is in the 'be shekl-e' (in the form of) or 'be sūrat-e' (in the manner of) construction. While sūd-āvarāne is an adverb on its own, adding 'be sūrat-e' before it (though redundant) is a common stylistic choice in formal Persian writing to emphasize the method of the action.

پروژه باید به صورت سودآورانه پیش برود تا بودجه بعدی تایید شود.

(The project must proceed profitably for the next budget to be approved.)

In comparative structures, you can use 'bishtar' (more) or 'kamtar' (less) before the adverb. For example, 'bishtar sūd-āvarāne' (more profitably). This is crucial for reporting financial growth or comparing two different investment strategies in a business report.

این استراتژی جدید بسیار سودآورانهتر از روش قبلی است.

(This new strategy is much more profitable than the previous method. Note: Here it acts as a comparative adjective/adverb hybrid.)
Sentence Structure Tip
When writing a long sentence, place 'sūd-āvarāne' close to the action it describes. If you place it too far from the verb, the sentence might become clunky or ambiguous, which is a common error for intermediate learners.

ما باید یاد بگیریم چگونه در بازارهای جهانی سودآورانه رقابت کنیم.

(We must learn how to compete profitably in global markets.)

The real-world application of سودآورانه is predominantly found in professional spheres. If you are watching the news on networks like IRIB, BBC Persian, or Iran International, specifically during their economic segments (Bakhsh-e Eqtesādi), you will hear this word frequently. News anchors use it to describe the performance of the stock market (Bourse) or the success of state-owned enterprises.

Business Meetings
In a formal 'Jalase' (meeting), a manager might critique a department by saying their operations are not being conducted 'sūd-āvarāne'. It is a polite yet firm way to talk about financial inefficiency without sounding overly aggressive.
Academic and Journalistic Writing
Economic journals like 'Donya-e-Eqtesad' (The World of Economy) use this word to analyze government policies. They might argue that a particular subsidy is preventing industries from operating 'sūd-āvarāne'.

گزارش‌ها نشان می‌دهند که بخش کشاورزی به طور سودآورانه در حال رشد است.

(Reports show that the agricultural sector is growing profitably.)

You will also find this word in legal contracts and investment agreements. When a contract specifies that an agent must manage assets 'in the best interest of the owner', it often uses terms like 'be sūrat-e sūd-āvarāne' to imply a duty to generate a return on investment.

مدیر موظف است دارایی‌ها را به نحو سودآورانه اداره کند.

(The manager is obligated to administer the assets in a profitable manner.)

In the tech startup scene in Tehran (often called 'Tehran's Silicon Valley' or Pardis Technology Park), young entrepreneurs use this word when pitching to VCs (Venture Capitalists). They need to prove that their 'Model-e Kasb-o-Kar' (Business Model) can scale 'sūd-āvarāne'. This demonstrates that the speaker is educated and understands global business terminology translated into Persian.

ما باید مدل کسب‌وکارمان را به گونه‌ای طراحی کنیم که سودآورانه باشد.

(We must design our business model in a way that it is profitable.)

One of the most frequent mistakes learners make with سودآورانه is confusing it with its adjective counterpart, sūd-āvar. While both relate to profit, they serve different grammatical functions. Sūd-āvar describes a noun (e.g., a profitable project), whereas sūd-āvarāne describes an action (e.g., managing a project profitably).

Mistake 1: Category Error
Learners often say 'این پروژه سودآورانه است' (This project is profitably). This is incorrect. It should be 'این پروژه سودآور است' (This project is profitable). Use the adverb only when there is a verb of action to modify.
Mistake 2: Over-using with Non-Financial Benefits
If you want to say someone acted 'beneficially' in a social or moral sense, do not use 'sūd-āvarāne'. Instead, use 'mufīdāne' (beneficially) or 'sūdmandāne'. 'Sūd-āvarāne' is almost exclusively about money and business gain.

غلط: او با دوستانش به طور سودآورانه رفتار کرد.

(Incorrect: He behaved with his friends in a profitable manner. This sounds like he was charging them fees! Use 'mufīd' or 'dūstāne' instead.)

Another mistake involves the placement of the word. In Persian, adverbs can sometimes be placed at the very beginning of a sentence for emphasis, but with 'sūd-āvarāne', this can sound awkward. It is best kept close to the verb. For instance, 'Sūd-āvarāne، او شرکت را مدیریت کرد' is grammatically possible but stylistically weak compared to 'او شرکت را سودآورانه مدیریت کرد'.

درست: او سرمایه‌اش را به طور سودآورانه به کار گرفت.

(Correct: He employed his capital in a profitable manner.)

Finally, ensure you don't confuse the spelling of 'āvar' (آور) with other similar-sounding roots. The root comes from 'āvardan' (to bring). Some learners might accidentally write 'sūd-barāne' (from 'bordan' - to carry), which is not a standard word in this context, although 'sūd-bar' exists as a noun for 'beneficiary'.

هدف ما این است که منابع را سودآورانه تخصیص دهیم.

(Our goal is to allocate resources profitably.)

Persian has a rich vocabulary for success and gain. While سودآورانه is specific to financial profit, several other words offer nuanced alternatives depending on the context of 'benefit'.

Be-sarfe (به‌صرفه)
This means 'economical' or 'cost-effective'. While sūd-āvarāne focuses on making money, be-sarfe focuses on saving money or getting good value. You would buy a car 'be-sarfe', but you would run a factory 'sūd-āvarāne'.
Mufīdāne (مفیدانه)
Meaning 'beneficially'. This is broader than sūd-āvarāne. It can apply to health, education, or social work. If a teacher helps a student, they are acting 'mufīdāne', not 'sūd-āvarāne'.
Porsūd (پرسود)
This literally means 'high-profit'. It is usually an adjective. If you want to say 'very profitably', you could say 'be shekl-e porsūd' as an alternative to 'sūd-āvarāne'.

او ترجیح می‌دهد به جای کارهای خیریه، وقتش را سودآورانه صرف کند.

(He prefers to spend his time profitably instead of on charity work.)

In formal economics, you might also encounter bahre-varāne (productively/efficiently). While productivity often leads to profit, they are distinct concepts. A factory can be productive (bahre-var) without being profitable (sūd-āvar) if the market prices are too low.

ما باید از تکنولوژی جدید سودآورانه استفاده کنیم.

(We must use the new technology profitably.)

Lastly, for a more poetic or archaic feel, one might see fāyede-mandāne. This is less common in modern business but appears in literature to describe actions that bring some sort of advantage or 'fāyede'. However, for your B2 exams and professional life, stick with sūd-āvarāne for anything involving Rials, Dollars, or Euros.

این معامله به طور سودآورانه برای هر دو طرف تمام شد.

(This deal ended profitably for both parties.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The root 'sūd' is also related to the word 'sūdmand'. In ancient times, 'sūd' referred not just to money, but to the growth of livestock or crops—the literal 'increase' of one's assets.

发音指南

UK /suːd.ɒː.væ.rɒː.ne/
US /sud.ɔ.væ.rɔ.ne/
The primary stress is on the final syllable '-ne', which is typical for Persian adverbs ending in '-āne'.
押韵词
دوستانه (dūstāne) عاقلانه (āqelāne) ماهرانه (māherāne) شاعرانه (shāerāne) محرمانه (mahramāne) صمیمانه (samīmāne) بچگانه (bachchegāne) خلاقانه (khallāqāne)
常见错误
  • Pronouncing the 'v' as a 'w'. Persian has a 'v' sound, not a 'w'.
  • Shortening the long 'ū' in 'sūd' to a short 'u'.
  • Stress on the first syllable.
  • Mixing up 'ā' (long) and 'a' (short).
  • Swallowing the 'r' in the middle.

难度评级

阅读 4/5

Requires recognition of compound roots and suffixes.

写作 5/5

Challenging to use correctly without confusing it with adjectives.

口语 4/5

Long word; requires good pronunciation and stress control.

听力 3/5

Usually clearly enunciated in formal speech.

接下来学什么

前置知识

سود (Profit) آوردن (To bring) کار (Work) پول (Money) خوب (Good)

接下来学习

سرمایه‌گذاری (Investment) بهره‌وری (Productivity) تورم (Inflation) بورس (Stock Market) معامله (Transaction)

高级

تراز تجاری (Trade Balance) ارزش افزوده (Value Added) نقدینگی (Liquidity) سود خالص (Net Profit) بازده سرمایه (ROI)

需要掌握的语法

Adverbial Suffix -āne

Māher (Skilled) -> Māherāne (Skillfully)

Compound Adjectives from Present Stems

Sūd (Profit) + Āvar (Bring) -> Sūd-āvar (Profitable)

Ezafe Construction with Adverbs

به طورِ سودآورانه (In a profitable way)

Placement of Adverbs before Verbs

او سودآورانه عمل کرد.

Subjunctive Mood for Goals

تلاش می‌کنیم تا سودآورانه بفروشیم.

按水平分级的例句

1

سود خوب است.

Profit is good.

Simple Subject + Adjective + Verb 'to be'.

2

او سود می‌آورد.

He brings profit.

Present continuous use of 'āvardan'.

3

این کار سود دارد.

This work has profit.

Using 'dāshtan' to indicate possession of profit.

4

من سود می‌خواهم.

I want profit.

First person singular 'khāstan'.

5

بازار سودآور است.

The market is profitable.

Adjective 'sūd-āvar' used with 'is'.

6

پول و سود.

Money and profit.

Simple noun phrase.

7

ما سود کردیم.

We made a profit.

Past tense of compound verb 'sūd kardan'.

8

سودِ من کجاست؟

Where is my profit?

Possessive Ezafe construction.

1

او مغازه را سودآورانه اداره می‌کند.

He runs the shop profitably.

Adverb modifying the verb 'edāre kardan'.

2

آن‌ها سودآورانه کار می‌کنند.

They work profitably.

Basic adverb + verb structure.

3

آیا این معامله سودآورانه است؟

Is this deal profitable? (Note: Adverbial use in question)

Question form.

4

ما باید سودآورانه بفروشیم.

We must sell profitably.

Modal 'bāyad' + subjunctive verb.

5

او پولش را سودآورانه خرج کرد.

He spent his money profitably (wisely for gain).

Past tense.

6

این شرکت سودآورانه رشد کرد.

This company grew profitably.

Intransitive verb 'roshd kardan'.

7

سودآورانه فکر کن!

Think profitably!

Imperative mood.

8

آن‌ها خیلی سودآورانه عمل کردند.

They acted very profitably.

Adverb 'kheyli' modifying another adverb.

1

مدیر جدید سعی کرد بخش‌ها را سودآورانه سازماندهی کند.

The new manager tried to organize the departments profitably.

Infinitive construction with 'say kardan'.

2

سرمایه‌گذاری در مسکن معمولاً سودآورانه انجام می‌شود.

Investment in housing is usually done profitably.

Passive-like construction with 'anjām shodan'.

3

او یاد گرفت که چگونه زمانش را سودآورانه مدیریت کند.

He learned how to manage his time profitably.

Indirect question 'chegūne'.

4

اگر سودآورانه عمل نکنیم، ورشکست می‌شویم.

If we don't act profitably, we will go bankrupt.

Conditional Type 1.

5

هدف ما این است که منابع را سودآورانه توزیع کنیم.

Our goal is to distribute resources profitably.

Subjunctive mood after 'hadaf in ast ke'.

6

او به صورت سودآورانه در بورس فعالیت می‌کند.

He operates profitably in the stock market.

Using 'be sūrat-e' (in the manner of).

7

این پروژه به طور سودآورانه به پایان رسید.

This project ended in a profitable manner.

Using 'be tōr-e' (in the way of).

8

ما باید به دنبال راه‌های سودآورانه برای تولید باشیم.

We must look for profitable ways for production.

Adjective-like use of the adverbial phrase.

1

شرکت‌های بزرگ تمایل دارند سودآورانه در بازارهای نوظهور نفوذ کنند.

Large companies tend to penetrate emerging markets profitably.

Use of 'tamāyol dāshtan' (to have a tendency).

2

تحلیلگران معتقدند که این طرح سودآورانه اجرا نخواهد شد.

Analysts believe that this plan will not be executed profitably.

Future negative tense.

3

او توانست بحران را سودآورانه به یک فرصت تبدیل کند.

He was able to profitably turn the crisis into an opportunity.

Compound verb 'tabdil kardan'.

4

سودآورانه عمل کردن در این شرایط اقتصادی دشوار است.

Acting profitably in these economic conditions is difficult.

Gerund/Infinitive as a subject.

5

دولت باید محیطی فراهم کند تا کسب‌وکارها سودآورانه فعالیت کنند.

The government must provide an environment so businesses can operate profitably.

Result clause with 'tā'.

6

این استراتژی بازاریابی به طور سودآورانه مخاطبان را جذب کرد.

This marketing strategy profitably attracted the audience.

Adverbial phrase modifying 'jazb kardan'.

7

سرمایه‌گذاران خارجی به دنبال پروژه‌هایی هستند که سودآورانه مدیریت شوند.

Foreign investors are looking for projects that are managed profitably.

Relative clause with passive subjunctive.

8

او تمام دارایی‌های خود را سودآورانه واگذار کرد.

He profitably divested all his assets.

Use of 'vāgozār kardan' (to cede/transfer).

1

بهره‌گیری سودآورانه از تکنولوژی بلاک‌چین می‌تواند تحولی در صنعت ایجاد کند.

Profitable utilization of blockchain technology can create a revolution in the industry.

Complex noun phrase as subject.

2

مدیریت سودآورانه منابع آبی در مناطق خشک حیاتی است.

Profitable (efficient) management of water resources in arid regions is vital.

Abstract noun modification.

3

او با رویکردی سودآورانه، ساختار هزینه‌های شرکت را بازنگری کرد.

With a profitable approach, he revised the company's cost structure.

Prepositional phrase 'bā rūykardi...'.

4

عدم فعالیت سودآورانه در این بخش منجر به خروج سرمایه شد.

The lack of profitable activity in this sector led to capital flight.

Negative gerund as subject.

5

شرکت باید بتواند در بلندمدت سودآورانه به حیات خود ادامه دهد.

The company must be able to continue its existence profitably in the long run.

Modal 'tavānestan' + compound verb.

6

سیاست‌های جدید پولی به منظور تشویق بانک‌ها به فعالیت سودآورانه تدوین شده‌اند.

New monetary policies have been formulated to encourage banks to operate profitably.

Passive perfect tense.

7

او همواره تلاش می‌کند تا دارایی‌های فکری خود را سودآورانه تجاری‌سازی کند.

He always strives to profitably commercialize his intellectual property.

Adverb modifying 'tejārisāzi kardan'.

8

این مدل اقتصادی به طور سودآورانه شکاف بین عرضه و تقاضا را پر می‌کند.

This economic model profitably bridges the gap between supply and demand.

Metaphorical use in economics.

1

تبیین یک چارچوب سودآورانه برای تعاملات بین‌المللی، اولویت اصلی وزارتخانه است.

Establishing a profitable framework for international interactions is the ministry's top priority.

Formal academic vocabulary.

2

وی با درایتی کم‌نظیر، بحران نقدینگی را به شکلی سودآورانه مهار کرد.

With rare wisdom, he profitably contained the liquidity crisis.

Literary style with 'vī' (he/she).

3

تحقق اهداف توسعه پایدار لزوماً با فعالیت سودآورانه در تضاد نیست.

Realizing sustainable development goals is not necessarily in conflict with profitable activity.

Complex philosophical argument.

4

تخصیص سودآورانه اعتبارات بانکی مستلزم شفافیت کامل مالی است.

Profitable allocation of bank credits requires full financial transparency.

Formal 'mustalzām' (requires).

5

او در خاطراتش می‌نویسد که چگونه می‌توان حتی از شکست‌ها سودآورانه درس گرفت.

He writes in his memoirs how one can profitably learn even from failures.

Reflective/Philosophical register.

6

بهینه‌سازی سودآورانه فرآیندهای تولید، رکن اساسی اقتصاد مقاومتی است.

Profitable optimization of production processes is a fundamental pillar of the resistance economy.

Political/Economic jargon.

7

نهادهای ناظر بر فعالیت‌های سودآورانه در بازار سرمایه نظارت دقیق دارند.

Regulatory bodies have close supervision over profitable activities in the capital market.

Legal/Regulatory context.

8

این مقاله به نقد پارادایم‌هایی می‌پردازد که صرفاً بر رشد سودآورانه متمرکز هستند.

This article critiques paradigms that focus solely on profitable growth.

Academic critique register.

常见搭配

مدیریت سودآورانه
سرمایه‌گذاری سودآورانه
فعالیت سودآورانه
به طور سودآورانه
رویکرد سودآورانه
بهره‌برداری سودآورانه
تجارت سودآورانه
تخصیص سودآورانه
رقابت سودآورانه
تولید سودآورانه

常用短语

سودآورانه عمل کردن

— To act in a way that generates profit.

باید یاد بگیریم سودآورانه عمل کنیم.

به نحو سودآورانه

— In a profitable manner (very formal).

پروژه به نحو سودآورانه پیش رفت.

رشد سودآورانه

— Growth that is sustainable and yields profit.

رشد سودآورانه اولویت ماست.

بیزنس سودآورانه

— A profitable business (modern loanword usage).

او یک بیزنس سودآورانه راه انداخت.

استراتژی سودآورانه

— A strategy designed for gain.

استراتژی سودآورانه برای سال جدید.

معامله سودآورانه

— A profitable deal or transaction.

یک معامله سودآورانه در املاک.

استفاده سودآورانه

— Using something to make money.

استفاده سودآورانه از وقت.

خروج سودآورانه

— A profitable exit (e.g., selling a startup).

او یک خروج سودآورانه داشت.

پیشرفت سودآورانه

— Progress that leads to financial gain.

پیشرفت سودآورانه در مذاکرات.

نگاه سودآورانه

— A profit-oriented perspective.

او نگاهی سودآورانه به هنر دارد.

容易混淆的词

سودآورانه vs سودآور (Sūd-āvar)

This is the adjective (profitable). Use it for nouns. Sūd-āvarāne is the adverb (profitably). Use it for verbs.

سودآورانه vs سودمند (Sūdmand)

Means 'beneficial' or 'useful'. It is broader and doesn't always imply financial profit.

سودآورانه vs سوداگرانه (Sūd-āgarāne)

This means 'speculatively' or 'mercantile'. It often carries a slightly negative tone of risky trading or exploitation.

习语与表达

"سود در سود"

— Compound profit or making profit on top of profit.

او با سرمایه‌گذاری مجدد، سود در سود کرد.

Informal Business
"آب به آسیاب کسی ریختن"

— To do something that benefits someone else (often unintentionally).

این کار فقط آب به آسیاب رقیب ریختن است.

General Idiom
"جیب کسی را پر کردن"

— To make someone very rich (often with a negative connotation).

این قرارداد فقط جیب دلال‌ها را پر می‌کند.

Informal
"نانش در روغن است"

— To be in a very profitable and comfortable situation.

او از وقتی در شرکت نفت کار می‌کند، نانش در روغن است.

Common Idiom
"بار خود را بستن"

— To make enough profit to be set for life.

او با آن معامله بار خود را بست.

Informal
"کاسه داغ‌تر از آش"

— Being more concerned about someone's profit/affairs than they are.

او برای سود شرکت، کاسه داغ‌تر از آش شده است.

Common Idiom
"یک کلاغ چهل کلاغ"

— Exaggerating profits or news (metaphorical).

درباره سودآورانه بودن این کار یک کلاغ چهل کلاغ نکنند.

Common Idiom
"دود از کنده بلند می‌شود"

— Experience leads to profitable results (old ways are best).

مدیر قدیمی هنوز هم سودآورانه عمل می‌کند؛ دود از کنده بلند می‌شود.

Proverb
"سرش به تنش می‌ارزد"

— Something is worth the investment/effort.

این پروژه سودآورانه است و سرش به تنش می‌ارزد.

Informal
"پول پول می‌آورد"

— Money makes money (profitable manner).

همانطور که می‌گویند، پول پول می‌آورد.

Proverb

容易混淆

سودآورانه vs منفعت‌طلبانه

Both involve profit.

Manfaat-talabāne is 'self-interested' or 'greedy', while sūd-āvarāne is a neutral business term for making a profit.

او نگاهی منفعت‌طلبانه به ازدواج دارد.

سودآورانه vs به‌صرفه

Both relate to money.

Be-sarfe means 'economical' or 'worth the price'. Sūd-āvarāne means 'generating profit'.

این ماشین به‌صرفه است.

سودآورانه vs مفید

Both mean 'good'.

Mufīd is general 'useful'. Sūd-āvarāne is financial 'profitable'.

شیر برای بدن مفید است.

سودآورانه vs کارآمد

Efficiency leads to profit.

Kār-āmad means 'efficient/effective'. You can be efficient but not profitable if your product doesn't sell.

سیستم جدید بسیار کارآمد است.

سودآورانه vs ثمر‌بخش

Both imply results.

Samar-bakhsh is 'fruitful' (often used for meetings or efforts). Sūd-āvarāne is strictly for financial gain.

مذاکرات ثمر‌بخش بود.

句型

B1

[Subject] + [Adverb] + [Verb]

او سودآورانه کار کرد.

B2

[Subject] + [Object] + [Adverb] + [Compound Verb]

شرکت منابع را سودآورانه مدیریت کرد.

C1

[Gerund] + [Adverb] + [Verb 'to be'] + [Adjective]

فعالیت سودآورانه بسیار حیاتی است.

C2

[Prepositional Phrase] + [Subject] + [Adverb] + [Verb]

با توجه به بازار، ما سودآورانه عمل کردیم.

B2

باید + [Adverb] + [Subjunctive Verb]

باید سودآورانه سرمایه‌گذاری کنیم.

B1

آیا + [Subject] + [Adverb] + [Verb]؟

آیا آن‌ها سودآورانه فروختند؟

C1

[Relative Clause] + [Adverb] + [Passive Verb]

پروژه‌هایی که سودآورانه اجرا می‌شوند...

B2

[Subject] + [Adverb] + [Comparative Adverb]

او امسال سودآورانه تر عمل کرد.

词族

名词

سود (Profit)
سودآوری (Profitability)
سودبر (Beneficiary)
سودجویی (Profit-seeking/Greed)

动词

سود کردن (To make a profit)
سود رساندن (To benefit someone)
سود بردن (To profit from something)

形容词

سودآور (Profitable)
سودمند (Beneficial)
پرسود (High-profit)
کم‌سود (Low-profit)

相关

منفعت (Benefit/Interest)
بهره (Interest/Benefit)
درآمد (Income)
سرمایه (Capital)
اقتصاد (Economy)

如何使用

frequency

Common in business news and financial reports.

常见错误
  • این پروژه سودآورانه است. این پروژه سودآور است.

    You used an adverb where an adjective was needed. 'Project' is a noun.

  • او سودآورانه با من حرف زد. او مفیدانه با من حرف زد.

    Unless he was trying to make money from the conversation, 'sūd-āvarāne' is the wrong word for social interaction.

  • سودآورانه مدیریت. مدیریتِ سودآورانه.

    If you use it as a noun phrase, you need the Ezafe (the 'e' sound) on management.

  • او سودآورانه پول را گم کرد. او متأسفانه پول را گم کرد.

    Losing money is not profitable! You can't use this adverb for negative financial outcomes.

  • Sūd-āvar-āneh (wrong stress) Sūd-āvar-āNÉ

    The stress must be on the last syllable.

小贴士

Adverb vs Adjective

Always check: am I describing a 'thing' (Adjective) or an 'action' (Adverb)? Project = سودآور. Managing = سودآورانه.

The '-āne' rule

Whenever you see '-āne' at the end of a long word, it's probably an adverb telling you 'how' something was done.

Use in CVs

If you write a CV in Persian, use this word to describe how you managed budgets or projects.

Bazaar Wisdom

Iranians value 'sūd', but they also value 'barakat'. Using professional terms like 'sūd-āvarāne' shows you understand the modern market.

The 'V' sound

Make sure your 'v' in 'āvarāne' is clear. Don't say 'āwarāne' like a English 'w'.

Reporting

When presenting data, use 'به طور سودآورانه' to introduce positive financial results.

Formal structure

In essays, place 'سودآورانه' before the verb for the most natural formal flow.

News keywords

In economic news, this word is often followed by 'roshd kard' (grew) or 'amal kard' (acted).

Suit-Arrival

A man in a Suit (Sud) watches the Arrival (Avar) of money in a professional way (Ane).

Financial only

Keep this word for money. For 'useful' advice, use 'mufīd'.

记住它

记忆技巧

Think of a 'SUIT' (sounds like Sud). A man in a suit brings (āvar) money in a professional way (āne). He acts 'Sud-āvar-āne'.

视觉联想

Imagine a conveyor belt 'bringing' (āvar) gold coins (sūd) into a bank vault in a very organized way (āne).

Word Web

Sūd (Profit) Āvardan (To bring) -āne (Manner) Sarmāye (Capital) Bāzār (Market) Modiriyat (Management) Eqtesād (Economy) Porsūd (Very profitable)

挑战

Try to write three sentences about your favorite hobby, but describe how you could turn it into a business 'sūd-āvarāne'.

词源

The word is a modern Persian compound. 'Sūd' comes from Middle Persian 'sūd', which has roots in Old Persian and Avestan meaning 'benefit' or 'utility'. 'Āvar' is the present stem of 'āvardan' (to bring), from Middle Persian 'āwurdan'. The suffix '-āne' is an ancient Indo-European suffix used to form adverbs and adjectives of manner.

原始含义: Literally 'in the manner of bringing profit'.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

文化背景

Be careful not to use this word when talking about charity or family help, as it can sound cold or overly transactional.

In English, we often use 'profitably' or 'efficiently'. 'Sūd-āvarāne' has a slightly more formal tone, similar to 'gainfully' or 'remuneratively'.

Economic reports in 'Donya-e-Eqtesad'. Business talk shows on IRIB Channel 4. Speeches by the Governor of the Central Bank of Iran.

在生活中练习

真实语境

Stock Market

  • خرید سودآورانه سهام
  • تحلیل سودآورانه بازار
  • سبد سهام سودآورانه
  • نوسان‌گیری سودآورانه

Corporate Management

  • مدیریت سودآورانه هزینه‌ها
  • استراتژی سودآورانه فروش
  • بهینه‌سازی سودآورانه
  • توسعه سودآورانه کسب‌وکار

Real Estate

  • خرید سودآورانه ملک
  • ساخت‌وساز سودآورانه
  • اجاره سودآورانه
  • بازسازی سودآورانه

Personal Finance

  • پس‌انداز سودآورانه
  • خرج کردن سودآورانه
  • برنامه‌ریزی سودآورانه
  • وام سودآورانه

International Trade

  • صادرات سودآورانه
  • واردات سودآورانه
  • تعرفه سودآورانه
  • ارزآوری سودآورانه

对话开场白

"چگونه می‌توانیم در این بازار سودآورانه فعالیت کنیم؟"

"به نظر شما کدام بخش اقتصاد اکنون سودآورانه است؟"

"آیا تا به حال سرمایه‌گذاری سودآورانه‌ای داشته‌اید؟"

"چگونه زمان‌مان را سودآورانه مدیریت کنیم؟"

"بهترین راه برای رشد سودآورانه یک استارتاپ چیست؟"

日记主题

درباره زمانی بنویسید که یک تصمیم مالی سودآورانه گرفتید.

اگر یک میلیارد تومان داشتید، چگونه آن را سودآورانه خرج می‌کردید؟

آیا فکر می‌کنید تمام فعالیت‌های زندگی باید سودآورانه باشند؟ چرا؟

تفاوت بین زندگی سودآورانه و زندگی شاد از نظر شما چیست؟

چگونه تکنولوژی می‌تواند به ما کمک کند تا سودآورانه کار کنیم؟

常见问题

10 个问题

No, you cannot say 'He is سودآورانه'. You should say 'He works سودآورانه'. To describe the person as a 'profit-bringer', you would use the adjective 'سودآور' or simply say he is a 'businessman' (tājer).

It is less common in casual daily life. You'll hear it on the news or in business meetings. In daily life, people might say 'porsūd' or 'khūb' instead.

Sūd-āvarāne is specifically about money/financial profit. Sūdmandāne is about any kind of benefit, like health, knowledge, or social good.

Add 'bishtar' (more) before it: 'bishtar sūd-āvarāne'. Or add '-tar' to the adjective part: 'sūd-āvarānetar' (though this is less common than 'be tōr-e sūd-āvarānetar').

Yes, it is considered a B2/C1 level formal word. Using it correctly will make you sound very professional in Persian.

Not really. For saving money or being economical, use 'be-sarfe'. Sūd-āvarāne is for making more money than you started with.

Manage (modiriyat kardan), Invest (sarmāyegozāri kardan), Act (amal kardan), and Use (estefāde kardan).

The stress is on the last syllable '-ne'.

Rarely. Classical poetry uses 'sūd' and 'ziyān' (loss), but 'sūd-āvarāne' is a more modern, technical construction.

No, adverbs in Persian do not have plural forms.

自我测试 200 个问题

writing

یک جمله درباره مدیریت یک شرکت با کلمه 'سودآورانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چگونه می‌توان در بورس 'سودآورانه' فعالیت کرد؟ (یک جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

تفاوت 'سودآور' و 'سودآورانه' را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره اهمیت فعالیت سودآورانه در اقتصاد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'سودآورانه تر' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک توصیه مالی به دوست خود با این کلمه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چرا 'سودآورانه' عمل کردن در زمان تورم سخت است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله خبری درباره بازار مسکن بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استراتژی خود را برای یک بیزنس جدید در یک جمله بیان کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

معادل فارسی جمله 'He invested his time profitably' را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره صادرات نفت بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره استفاده از تکنولوژی در کشاورزی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره یادگیری زبان به عنوان یک سرمایه‌گذاری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله با 'به نحو سودآورانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله منفی با این کلمه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله سوالی درباره یک معامله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره رقابت در بازار بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره برنامه‌ریزی مالی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره فروش آنلاین بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره صرفه‌جویی در هزینه‌ها بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

کلمه 'سودآورانه' را با صدای بلند و استرس درست تلفظ کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله کوتاه بگویید: 'من می‌خواهم سودآورانه کار کنم.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

توضیح دهید که چگونه می‌توان 'سودآورانه' پس‌انداز کرد.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

در مورد یک بیزنس که می‌شناسید و سودآورانه است صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

جمله مقابل را بخوانید: 'مدیریت سودآورانه منابع بسیار مهم است.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

به یک دوست پیشنهاد دهید که پولش را 'سودآورانه' خرج کند.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

کلمه 'سودآورانه' را در یک جمله سوالی به کار ببرید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تفاوت 'سود' و 'سودآورانه' را به فارسی بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

سه بار تکرار کنید: 'سودآورانه، سودآورانه، سودآورانه'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

بگویید: 'این معامله خیلی سودآورانه بود.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

در مورد اهمیت 'سودآورانه' بودن در یک دقیقه صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله با 'به طور سودآورانه' بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

بگویید: 'ما باید سودآورانه تر از قبل عمل کنیم.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

کلمه 'سودآورانه' را هجی (spell) کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله درباره صادرات سودآورانه بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

بگویید: 'او یاد گرفت سودآورانه بفروشد.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

در مورد یک تجربه شخصی از کار سودآورانه بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

بگویید: 'هدف ما رشد سودآورانه است.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله با 'نحو سودآورانه' بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

بگویید: 'سودآورانه عمل کردن هنر است.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

در جمله 'او سودآورانه عمل کرد'، کلمه قید کدام است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

آیا کلمه 'سودآورانه' در این جمله شنیده شد؟ 'او خیلی پولدار است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ 'سودآور' یا 'سودآورانه'؟ (پخش فایل فرضی)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

در اخبار اقتصادی، این کلمه معمولاً برای چه موضوعی است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

تعداد بخش‌های (syllables) کلمه 'سودآورانه' چندتاست؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

جمله را کامل کنید: 'او شرکت را ... مدیریت کرد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

آیا 'سودآورانه' بار مثبت دارد یا منفی؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

کدام کلمه با 'سود' شروع می‌شود؟ (سودآورانه، ضرر، کار)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

در عبارت 'به طور سودآورانه'، 'به طور' چه نقشی دارد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

معنی کلمه شنیده شده چیست؟ (Profitably)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

آیا این کلمه برای توصیف یک شخص است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

کلمه 'آور' در وسط آن به چه معنی است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

جمله را تشخیص دهید: 'او سودآورانه فروخت.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

آیا استرس روی بخش 'سود' است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

کلمه متضادی که شنیدید چه بود؟ (زیان‌بار)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!