At the A1 level, 'tamashk' is a basic noun you learn when studying fruits (miveh-ha). It is a simple object you can like, eat, or buy. You will use it in very short sentences like 'I like raspberries' or 'This is a raspberry.' The focus is on recognizing the word and its association with the red fruit. You might see it in picture books or on basic grocery lists. It's important to remember that it's a noun and doesn't change based on the gender of the speaker, as Persian has no grammatical gender. You should practice saying the word clearly, focusing on the 'sh' and 'k' sounds at the end. At this stage, you don't need to worry about complex grammar, just that tamashk equals raspberry.
At the A2 level, you begin to use 'tamashk' in more descriptive contexts. You can talk about where you bought them (market) or what they taste like (sweet or sour). You start using simple adjectives like 'taze' (fresh) or 'shirin' (sweet). You also learn the plural form 'tamashk-ha' and how to use it with numbers, like 'five raspberries'. You might describe a simple breakfast: 'I ate bread and raspberry jam.' This level introduces the 'Ezafe' construction (morabba-ye tamashk), which is essential for connecting nouns. You can also ask simple questions about price and availability in a store.
At the B1 level, you can use 'tamashk' to discuss experiences and preferences in more detail. You might talk about a trip to Northern Iran and how you saw wild raspberries growing by the road. You can use the word in compound sentences, such as 'I wanted to buy raspberries, but they were too expensive.' You also become familiar with 'sharbat-e tamashk' (raspberry syrup) and its cultural role as a refreshing drink for guests. You can describe the process of picking them, using verbs like 'chidan' (to pick). Your vocabulary expands to include 'tamashk-e vahshi' (wild raspberry) and you can explain why it's better than store-bought ones.
At the B2 level, 'tamashk' appears in more specialized or abstract contexts. You can read a recipe for a complex dessert and understand how to incorporate raspberries. You might discuss the environmental conditions needed for raspberries to grow in the Caspian region. You can use the word as an adjective for color (tamashki) to describe clothing or decor. You are also able to distinguish between 'tamashk' and similar fruits like 'shatoot' or 'zereshk' in a conversation about Persian cuisine. You can understand more nuanced descriptions in literature or news reports about agricultural harvests in Mazandaran.
At the C1 level, you use 'tamashk' with full native-like fluency. You can appreciate the word's phonetic qualities in poetry or prose. You might engage in a detailed discussion about the economic impact of the raspberry harvest on local northern communities. You understand the subtle differences in regional dialects (like Gilaki) where 'tamashk' might have local names. You can use the word in idiomatic or metaphorical ways if they appear in contemporary writing. Your understanding includes the botanical specifics, the historical context of the word, and its varied uses in high-end culinary arts and traditional medicine.
At the C2 level, 'tamashk' is just one of thousands of words you use with absolute precision. You can write an academic paper on the flora of the Hyrcanian forests and use 'tamashk' in a scientific and botanical context. You can translate complex literary passages where 'tamashk' might be used to evoke a specific sensory or nostalgic atmosphere. You understand the etymology of the word and its linguistic relationship to other Indo-European languages. You can debate the nuances of Persian culinary traditions, comparing the use of raspberries in different historical periods or regions of the Greater Persianate world.

تمشک 30秒了解

  • Tamashk means raspberry in Persian, a popular fruit found in Northern Iran.
  • It is used for jams, syrups, and desserts, and is often picked wild in forests.
  • The word is a simple noun, often paired with 'vahshi' (wild) or 'morabba' (jam).
  • Do not confuse it with 'Toot-e Farangi' (strawberry) or 'Shatoot' (blackberry/mulberry).

Tamashk

The Persian word تمشک (Tamashk) refers specifically to the raspberry, a delicate and flavorful aggregate fruit belonging to the Rubus genus. In the linguistic and cultural landscape of Iran, particularly in the lush, temperate rainforests of the northern provinces like Gilan and Mazandaran, tamashk is a symbol of the wild, untamed bounty of nature. Unlike the strawberry (toot farangi), which is often cultivated in greenhouses or organized farms, tamashk is frequently associated with foraging in the dense woodlands of the Alborz mountains. When an Iranian speaker uses this word, they are often evoking memories of summer trips to the north, where roadside vendors sell small buckets of these dark red or deep purple berries collected from thorny bushes. The word itself carries a phonetic sweetness, ending in the soft 'shk' sound that mimics the delicate crunch of the fruit's tiny seeds. In botanical terms, it covers several species, including the wild blackberry and the red raspberry, though in common parlance, it is the primary term for the raspberry. The usage of tamashk extends beyond the raw fruit; it is a staple in the Persian pantry for making high-quality preserves and syrups. Because raspberries are highly perishable, the word is often linked to seasonality and the fleeting nature of summer. In a broader sense, tamashk represents the intersection of Iranian geography and its culinary identity, bridging the gap between the rugged mountainous terrain and the refined sweetness of Persian desserts.

Botanical Classification
The term refers to the genus Rubus, specifically highlighting the aggregate nature of the drupelets that form the berry.

ما در جنگل‌های شمال به دنبال تمشک وحشی گشتیم.

Beyond the physical fruit, the word is used in commercial contexts for flavoring. You will see 'Tamashk' written on labels of sodas, ice creams, and yogurts throughout Iran. It is a popular 'fancy' flavor, often preferred over the more common cherry or apple flavors. In the kitchen, the 'morabba-ye tamashk' (raspberry jam) is prized for its vibrant color and balanced acidity. The word is also used in children's literature to describe the treasures of the forest, often appearing in stories alongside other forest dwellers like bears or squirrels who 'hunt' for these sweet treats. Linguistically, it is a simple noun, but its presence in a sentence immediately adds a layer of sensory detail—the smell of damp earth, the prick of a thorn, and the burst of juice on the tongue. In modern urban settings, tamashk is also a popular name for boutiques, cafes, or juice bars, aiming to capture that essence of natural freshness and rustic charm. Whether you are at a high-end pastry shop in Tehran or a muddy trail in Ramsar, the word tamashk remains the universal key to one of Iran's most beloved natural sweets.

شربت تمشک بهترین نوشیدنی برای روزهای گرم تابستان است.

Culinary Usage
Primarily used for jams (morabba), syrups (sharbat), and as a fresh topping for traditional Persian saffron ice cream.

To master the use of tamashk, one must understand its place among other berries. While 'Toot' is the general word for berry or mulberry, tamashk is never just a 'toot'. It is its own distinct entity. If you go to a fruit seller and ask for 'toot', you will likely get mulberries. If you want raspberries, you must specifically ask for tamashk. This specificity highlights the fruit's unique status. It is not a staple crop like wheat or rice, but a seasonal luxury provided by the land. In poetry and modern lyrics, tamashk can sometimes symbolize the small, sweet, yet slightly painful (due to the thorns) aspects of love or memory. Its deep red color is also frequently compared to the color of lips or cheeks in romantic descriptions, though this is more common in contemporary prose than in classical poetry. Understanding tamashk is therefore not just about learning a fruit name; it is about understanding a specific slice of Iranian geography, culinary tradition, and sensory vocabulary.

رنگ این رژ لب مثل تمشک رسیده است.

Using the word تمشک (Tamashk) in a sentence is relatively straightforward as it functions as a standard noun. However, to sound like a native speaker, one must understand how it interacts with Persian grammar, particularly the 'Ezafe' construction and pluralization. Because tamashk refers to a fruit that is usually consumed in multiples, you will often see it used in its plural form, 'tamashk-ha', or as a collective noun. For example, 'Man tamashk doost daram' (I like raspberry/raspberries) uses the singular form as a generic category. If you are referring to a specific bowl of berries on the table, you would say 'In tamashk-ha kheyli shirin hastand' (These raspberries are very sweet). The word is also a frequent component of compound nouns via the Ezafe. 'Morabba-ye tamashk' (Raspberry jam) and 'Sharbat-e tamashk' (Raspberry syrup) are the two most common combinations you will encounter in daily life.

Subjective Use
Tamashk dar shomal-e Iran ziad miruyad. (Raspberry grows a lot in Northern Iran.)

آیا می‌توانی برای من کمی تمشک بخری؟

In objective positions, tamashk often takes the object marker 'ra' if it is specific. 'Tamashk-ha ra shostam' (I washed the raspberries). If you are talking about the act of eating them generally, 'ra' is omitted: 'Tamashk khordam' (I ate raspberries). Adjectives follow the noun using the Ezafe: 'Tamashk-e taze' (fresh raspberry), 'Tamashk-e torsh' (sour raspberry), or 'Tamashk-e vahshi' (wild raspberry). This last one is particularly important because in Iran, the distinction between 'vahshi' (wild) and 'golkhane-i' (greenhouse/cultivated) is a major selling point. People will pay a premium for 'tamashk-e vahshi' because of its superior aroma and concentrated flavor. When describing colors, tamashk can also act as an adjective: 'Rang-e tamashki' (Raspberry color/magenta-like). This is common in fashion and interior design. For example, 'u yek pirahan-e tamashki pooshide bood' (She was wearing a raspberry-colored shirt).

کیک تمشک و شکلات طعم فوق‌العاده‌ای دارد.

Objective Use
Man dar bāzār tamashk-e vahshi peydā kardam. (I found wild raspberries in the market.)

Furthermore, tamashk is used in comparative and superlative structures. 'In tamashk az an yeki khoshmaze-tar ast' (This raspberry is tastier than that one). In a culinary setting, you might hear 'Behtarin tamashk-e Iran dar Gilan ast' (The best raspberries in Iran are in Gilan). The word also appears in negative constructions, such as 'In fasl tamashk peyda nemishavad' (Raspberries are not found this season). For learners, the key is to practice the pronunciation of the 'shk' cluster at the end, which requires a quick transition from the 'sh' sound to the 'k' sound without adding a vowel in between. Mastering this word in sentences allows you to navigate Iranian markets, menus, and casual conversations about food and nature with ease. It is a word that brings a sense of freshness and 'shomali' (Northern) atmosphere to any dialogue.

بوی تمشک فضای اتاق را پر کرده بود.

If you find yourself in Iran during the summer months, the word تمشک (Tamashk) will be everywhere. The most authentic place to hear it is along the Haraz or Chaloos roads that lead to the Caspian Sea. Local children and elderly villagers often stand by the side of the road holding plastic baskets filled with dark, glistening berries, shouting 'Tamashk! Tamashk-e taze!' (Raspberries! Fresh raspberries!). In this context, the word is a call to action, an invitation to pull over and taste the wild harvest. In the cities, you will hear it in the 'Miveh-foroushi' (fruit shops) and 'Bazaars'. A customer might ask, 'Tamashk-e emrouz taze ast?' (Are today's raspberries fresh?). The vendor might reply by praising the origin: 'Tamashk-e Ramsar ast, khili shirine!' (They are raspberries from Ramsar, very sweet!). This reveals how the word is tied to regional pride and quality.

Market Setting
Vendors shouting 'Tamashk-e vahshi!' to attract tourists on the mountain roads.

ببخشید، قیمت این یک کیلو تمشک چند است؟

In Iranian households, 'tamashk' is a frequent topic during the jam-making season. You'll hear grandmothers and mothers discussing the 'ghevam' (consistency) of their 'morabba-ye tamashk'. They might say, 'Tamashk-ha bayad kamtar bejooshand ta rang-eshan narafad' (The raspberries should boil less so their color doesn't fade). This culinary discourse is a major part of domestic life in late summer. Additionally, in the modern Iranian cafe culture—which has exploded in cities like Tehran, Shiraz, and Isfahan—you will see tamashk featured prominently on menus. You might hear a waiter ask, 'Cheesecake-e tamashk meyl darid?' (Would you like raspberry cheesecake?) or 'Smoothie-ye tamashk-o-shatoot mikhahid?' (Do you want a raspberry and blackberry smoothie?). Here, the word takes on a more cosmopolitan, 'foodie' vibe, often associated with Western-style desserts that have been localized.

بستنی با طعم تمشک واقعاً در این گرما می‌چسبد.

Media and Literature
Used in nature documentaries describing the flora of the Hyrcanian forests and in children's poems about the forest.

You will also encounter 'tamashk' in the media. Cooking shows on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) frequently feature recipes using raspberries, especially during the harvest season. Health segments might discuss the 'khavāss-e tamashk' (benefits of raspberry), mentioning its antioxidants and vitamins. In children's cartoons, characters often go 'tamashk-chini' (raspberry picking), which is a quintessential childhood activity in the northern regions. Even in Persian pop music, though rare, 'tamashk' might be used as a metaphor for something small, sweet, and vibrant. For example, a lyric might describe the 'redness of raspberries' to evoke a vivid image of nature. Understanding these diverse contexts—from the rugged roadside to the sleek city cafe—is essential for truly 'owning' the word tamashk in your Persian vocabulary. It is a word that carries the scent of the forest and the sweetness of the Iranian home.

در این مستند، خرس‌ها در حال خوردن تمشک هستند.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word تمشک (Tamashk) is confusing it with other berries. In English, we often use 'berry' as a catch-all term, but in Persian, each berry has a very specific name. A common error is calling a raspberry 'Toot-e Farangi'. 'Toot-e Farangi' literally means 'Foreign Berry' and specifically refers to the strawberry. If you ask for 'Toot-e Farangi' when you want 'Tamashk', you will be given strawberries. Another source of confusion is 'Shatoot' or 'Shah-toot' (Blackberry/King Mulberry). While wild tamashk in Northern Iran can be dark and look like blackberries, 'Shatoot' usually refers to the large, tart mulberries that grow on trees. Using 'Tamashk' for a tree-growing mulberry is a botanical and linguistic mistake that natives will notice immediately.

Mistaken Identity
Confusing Tamashk (Raspberry) with Toot-e Farangi (Strawberry) or Shatoot (Blackberry/Mulberry).

اشتباه: من توت‌فرنگی می‌خواهم (وقتی منظورتان تمشک است).

Grammatically, learners often struggle with the pluralization of tamashk. While 'tamashk-ha' is correct for 'the raspberries', beginners often forget that when talking about something in a general sense, Persian uses the singular. Saying 'Man tamashk-ha doost daram' sounds slightly unnatural; 'Man tamashk doost daram' is the preferred way to say 'I like raspberries'. Another common pitfall is the pronunciation of the 'a' sound. It is a short 'a' (like in 'cat' or 'bat'), not a long 'ah'. Pronouncing it as 'Taamashk' makes it sound like a different word or simply unintelligible. The 'shk' cluster at the end is also tricky. Some learners try to insert a small vowel between the 'sh' and the 'k', saying 'tamash-ek'. This is incorrect. The transition must be immediate and crisp.

اشتباه: تلفظ تـامشک با الف کشیده غلط است.

Collocation Errors
Using the wrong verb. For berries, Iranians use 'chidan' (to pick) rather than 'gereftan' (to take/get) when harvesting.

Finally, there's the 'Ezafe' mistake. When describing raspberry jam, you must say 'Morabba-ye tamashk'. Beginners often omit the '-ye' and say 'Morabba tamashk', which is grammatically incomplete. Similarly, when describing the color, it should be 'Rang-e tamashki'. Forgetting the 'e' or 'ye' connection is the most common grammatical error among Persian learners. Also, be careful with the word 'Toot'. While it is the root for many berries, using it alone almost always refers to mulberries. If you want a specific berry, you must use the full name. For example, don't say 'toot' if you mean 'tamashk'. These nuances are what separate a beginner from an intermediate speaker. By paying attention to these common mistakes, you can ensure your use of tamashk is accurate, natural, and culturally appropriate.

درست: من برای صبحانه مربای تمشک خوردم.

To fully grasp the word تمشک (Tamashk), it is helpful to look at its 'neighbors' in the Persian fruit basket. The most obvious relative is توت‌فرنگی (Toot-e Farangi), the strawberry. While both are red, aggregate fruits, their names reflect different histories; tamashk is an indigenous word, while toot-e farangi reflects the strawberry's introduction from the West (Farang). Another similar word is شاتوت (Shatoot) or شاه‌توت (Shah-toot), which refers to the large, dark mulberry or blackberry. In some northern dialects, 'tamashk' and 'shatoot' might overlap when referring to wild blackberries, but in standard Persian, tamashk is the raspberry. Then there is توت (Toot), which specifically refers to the white or red mulberry that grows on trees and is often dried (toot-e khoshk) to be eaten with tea.

Tamashk vs. Shatoot
Tamashk is the raspberry (Rubus idaeus); Shatoot is the blackberry or king mulberry (Morus nigra).

من تمشک را به شاتوت ترجیح می‌دهم چون شیرین‌تر است.

If you are looking for alternatives in a culinary sense, you might hear زرشک (Zereshk) mentioned. Zereshk is the barberry, which is small, red, and tart like a raspberry, but it is a dry-seeded fruit used primarily in savory dishes like Zereshk Polo. While not a direct synonym, it occupies a similar 'tart-red-berry' niche in the Persian palate. Another distant cousin is زغال‌اخته (Zoghal-akhteh), the Cornelian cherry, which is also tart and used for jams and syrups. In terms of synonyms, there aren't many direct ones for tamashk in standard Persian, but regional terms exist. In Gilaki (a northern dialect), you might hear words like 'Valash' or 'Loo' used for wild blackberries/raspberries, but these are localized and not used in formal Persian or in the city.

در گیلان، به تمشک وحشی «ولش» هم می‌گویند.

Tamashk vs. Zereshk
Tamashk is a juicy berry eaten fresh or as jam; Zereshk is a tart, small berry used as a spice in cooking.

When choosing between these words, consider the context. If you are describing a flavor of ice cream, tamashk is the standard. If you are describing a forest hike, you might use tamashk-e vahshi. If you are talking about a traditional Persian wedding rice dish, you must use zereshk. Knowing these distinctions is vital. For example, if a recipe calls for 'sharbat-e tamashk' and you use 'sharbat-e zereshk', the result will be much more tart and less aromatic than intended. By understanding the 'berry hierarchy' in Persian—Toot, Toot-e Farangi, Shatoot, Tamashk, and Zereshk—you can navigate the language with the precision of a native speaker and truly appreciate the rich diversity of Iran's natural and culinary offerings.

این دسر با ترکیبی از تمشک و زغال‌اخته درست شده است.

How Formal Is It?

趣味小知识

In some Caspian dialects, the word for raspberry is completely different, showing the regional isolation of the northern forests where these berries thrive.

发音指南

UK /tæmæʃk/
US /tæmæʃk/
The stress is typically on the second syllable: ta-MASHK.
押韵词
Zereshk (Barberry) Pashk (rare) Kashk (Whey) Ashk (Tear) Rashk (Envy) Mashk (Water skin) Chashk (rare) Vashk (rare)
常见错误
  • Pronouncing the 'a' as 'ah' (Taamashk).
  • Adding a vowel between 'sh' and 'k' (Tamash-ek).
  • Softening the 'k' at the end.
  • Pronouncing it like 'Tomas' (English name).
  • Missing the 'm' sound entirely.

难度评级

阅读 2/5

Easy to read, standard letters.

写作 3/5

The 'sh-k' connection at the end requires some practice.

口语 3/5

The ending consonant cluster can be tricky for English speakers.

听力 2/5

Distinctive sound, easy to recognize.

接下来学什么

前置知识

Miveh (Fruit) Ghermez (Red) Shirin (Sweet) Jangal (Forest) Toot (Mulberry)

接下来学习

Toot-e Farangi (Strawberry) Shatoot (Blackberry) Zereshk (Barberry) Morabba (Jam) Sharbat (Syrup)

高级

Hyrkan (Hyrcanian) Ghevām (Consistency of jam) Akaas (Antioxidant) Khaar-dar (Thorny)

需要掌握的语法

Ezafe Construction

Morabba-ye tamashk (The jam of raspberry).

Pluralization with -ha

Tamashk-ha (Raspberries).

Adjective Placement

Tamashk-e ghermez (Red raspberry).

Object Marker 'ra'

Tamashk ra khordam (I ate the raspberry).

Generic Noun Usage

Man tamashk doost daram (I like raspberries - singular for general).

按水平分级的例句

1

این یک تمشک است.

This is a raspberry.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

من تمشک دوست دارم.

I like raspberries.

Singular 'tamashk' used as a general category.

3

تمشک قرمز است.

The raspberry is red.

Basic adjective use.

4

آیا تمشک می‌خوری؟

Do you eat raspberries?

Simple question in the present tense.

5

تمشک شیرین است.

The raspberry is sweet.

Descriptive sentence.

6

یک تمشک روی میز است.

One raspberry is on the table.

Use of 'yek' as a counter.

7

من تمشک خریدم.

I bought raspberries.

Simple past tense.

8

تمشک کوچک است.

The raspberry is small.

Basic adjective.

1

من امروز در بازار تمشک خریدم.

I bought raspberries in the market today.

Adding time and place adverbs.

2

مربای تمشک خیلی خوشمزه است.

Raspberry jam is very delicious.

Use of Ezafe: Morabba-ye tamashk.

3

ما در جنگل تمشک چیدیم.

We picked raspberries in the forest.

Use of the verb 'chidan' (to pick).

4

این تمشک‌ها خیلی تازه هستند.

These raspberries are very fresh.

Plural form 'tamashk-ha'.

5

من برای صبحانه نان و تمشک می‌خورم.

I eat bread and raspberries for breakfast.

Present continuous tense for habitual action.

6

قیمت تمشک چقدر است؟

How much is the price of raspberries?

Asking for price.

7

تمشک وحشی از تمشک گلخانه‌ای بهتر است.

Wild raspberries are better than greenhouse ones.

Comparative structure 'az... behtar'.

8

دوست من تمشک دوست ندارد.

My friend does not like raspberries.

Negative form of 'doost dashtan'.

1

وقتی به شمال رفتیم، مقدار زیادی تمشک وحشی پیدا کردیم.

When we went to the north, we found a large amount of wild raspberries.

Complex sentence with 'vaghti' (when).

2

شربت تمشک یکی از محبوب‌ترین نوشیدنی‌های تابستانی است.

Raspberry syrup is one of the most popular summer drinks.

Superlative 'mahboob-tarin'.

3

مادرم همیشه در اواخر تابستان مربای تمشک درست می‌کند.

My mother always makes raspberry jam in late summer.

Adverb of frequency 'hamishe'.

4

تمشک حاوی ویتامین‌های زیادی است که برای بدن مفیدند.

Raspberry contains many vitamins that are useful for the body.

Use of 'havi' (containing).

5

آیا می‌دانستی که تمشک در مناطق مرطوب بهتر رشد می‌کند؟

Did you know that raspberries grow better in humid areas?

Question with 'aya midanesti' (did you know).

6

من ترجیح می‌دهم تمشک را به صورت تازه بخورم.

I prefer to eat raspberries fresh.

Verb 'tarjih dadan' (to prefer).

7

بوی تمشک تازه مرا به یاد دوران کودکی‌ام می‌اندازد.

The smell of fresh raspberries reminds me of my childhood.

Idiomatic 'be yad andakhtan' (to remind).

8

اگر تمشک‌ها را در یخچال نگذاری، زود خراب می‌شوند.

If you don't put the raspberries in the fridge, they will spoil quickly.

Conditional sentence type 1.

1

کشت تمشک در استان‌های شمالی به یک منبع درآمد مهم تبدیل شده است.

Raspberry cultivation in northern provinces has become an important source of income.

Passive-like construction with 'tabdil shodan'.

2

رنگ تمشک به دلیل وجود آنتوسیانین‌ها بسیار درخشان است.

The color of raspberries is very brilliant due to the presence of anthocyanins.

Use of 'be dalil-e' (due to).

3

این دسر با لایه‌هایی از خامه و پوره تمشک تزئین شده است.

This dessert is decorated with layers of cream and raspberry puree.

Past participle 'tazyin shode' as an adjective.

4

برخلاف توت‌فرنگی، تمشک بافتی نرم‌تر و دانه‌هایی ریزتر دارد.

Unlike strawberries, raspberries have a softer texture and smaller seeds.

Contrastive 'bar-khallaf-e' (unlike).

5

بسیاری از شاعران معاصر از استعاره تمشک برای توصیف زیبایی استفاده می‌کنند.

Many contemporary poets use the raspberry metaphor to describe beauty.

Use of 'este'areh' (metaphor).

6

برداشت تمشک وحشی کار دشواری است زیرا بوته‌های آن خار دارند.

Harvesting wild raspberries is a difficult task because their bushes have thorns.

Causal 'zira' (because).

7

تمشک‌های این منطقه به خاطر طعم ترش و شیرین‌شان معروف هستند.

The raspberries of this region are famous for their sweet and sour taste.

Compound adjective 'torsh-o-shirin'.

8

باید دقت کرد که تمشک‌ها هنگام شستن له نشوند.

One must be careful that the raspberries do not get crushed while washing.

Subjunctive mood 'nashavand'.

1

تنوع زیستی جنگل‌های هیرکانی بستر مناسبی برای رشد انواع تمشک‌های بومی فراهم کرده است.

The biodiversity of the Hyrcanian forests has provided a suitable bed for the growth of various native raspberries.

Academic vocabulary: 'tanavo-e zisti', 'bastar'.

2

عصاره تمشک در صنایع آرایشی به عنوان یک ماده ضد پیری شناخته می‌شود.

Raspberry extract is known in the cosmetic industry as an anti-aging substance.

Passive voice 'shenakhte mishavad'.

3

رایحه تمشک در نت‌های میانی این عطر به وضوح قابل تشخیص است.

The raspberry scent is clearly distinguishable in the middle notes of this perfume.

Specialized terminology: 'rayeheh', 'not-haye miani'.

4

بررسی‌های باستان‌شناسی نشان می‌دهد که انسان‌های اولیه در این منطقه از تمشک تغذیه می‌کردند.

Archaeological studies show that early humans in this region fed on raspberries.

Complex reporting structure.

5

تمشک نه تنها یک میوه، بلکه بخشی از هویت فرهنگی مردم گیلان محسوب می‌شود.

Raspberry is not only a fruit but is considered part of the cultural identity of the people of Gilan.

Correlative 'na tanha... balke'.

6

بهره‌برداری بی‌رویه از تمشک‌های وحشی ممکن است به اکوسیستم جنگل آسیب برساند.

Excessive exploitation of wild raspberries may damage the forest ecosystem.

Formal noun phrase 'bahre-bardari-ye bi-raviyeh'.

7

در این رمان، نویسنده از رنگ تمشکی افق برای ایجاد فضایی وهم‌آلود استفاده کرده است.

In this novel, the writer used the raspberry color of the horizon to create a surreal atmosphere.

Literary analysis context.

8

خواص آنتی‌اکسیدانی تمشک در پیشگیری از بیماری‌های مزمن نقش بسزایی دارد.

The antioxidant properties of raspberries play a significant role in preventing chronic diseases.

Formal expression 'naghsh-e baszayi dashtan'.

1

تجلی رنگ‌های ارغوانی و تمشکی در بافت فرش‌های عشایری، گویای پیوند عمیق هنرمند با طبیعت است.

The manifestation of purple and raspberry colors in the texture of nomadic carpets tells of the artist's deep bond with nature.

Highly formal/artistic vocabulary: 'tajalli', 'arghavani'.

2

نقد ادبی بر این باور است که تمشک در اشعار او نمادی از لذت‌های زودگذر اما ماندگار است.

Literary criticism believes that the raspberry in his poems is a symbol of fleeting yet lasting pleasures.

Abstract philosophical construction.

3

پژوهش‌های فیتوشیمیایی بر روی گونه‌های مختلف تمشک در ایران، پتانسیل‌های دارویی جدیدی را آشکار ساخته است.

Phytochemical research on various species of raspberries in Iran has revealed new medicinal potentials.

Scientific register.

4

نویسنده با ظرافتی بی‌نظیر، طعم تمشک را به اولین بوسه در زیر باران تشبیه می‌کند.

The writer, with unique delicacy, likens the taste of raspberry to the first kiss under the rain.

Advanced simile 'tashbih kardan'.

5

سیاست‌های صیانتی برای حفاظت از گونه‌های نادر تمشک در ذخیره‌گاه‌های زیست‌کره تدوین شده است.

Conservation policies have been formulated to protect rare raspberry species in biosphere reserves.

Governmental/Environmental terminology.

6

تلاقی طعم گس تمشک وحشی با شیرینی عسل کوهی، تجربه‌ای منحصربه‌فرد در ذائقه ایرانی پدید می‌آورد.

The intersection of the astringent taste of wild raspberries with the sweetness of mountain honey creates a unique experience in the Iranian palate.

Sophisticated sensory description.

7

واژه‌گزینی دقیق برای انواع تمشک در گویش‌های محلی، غنای زبانی مناطق حاشیه دریای خزر را نشان می‌دهد.

Precise word selection for types of raspberries in local dialects shows the linguistic richness of the Caspian Sea border regions.

Linguistic academic register.

8

تمشک در این منظومه، استعاره‌ای است از خون ریخته شده در پای نهال آزادی.

In this epic poem, the raspberry is a metaphor for the blood shed at the foot of the seedling of freedom.

Deeply metaphorical political-literary use.

常见搭配

تمشک وحشی
مربای تمشک
شربت تمشک
بوته تمشک
تمشک چیدن
طعم تمشک
رنگ تمشکی
تمشک تازه
کیک تمشک
باغ تمشک

常用短语

بوی تمشک

— The scent of raspberry. Used to describe pleasant aromas.

Otagh booye tamashk midahad.

فصل تمشک

— Raspberry season. Usually refers to late summer.

Fasl-e tamashk kootah ast.

تمشک‌های جنگلی

— Forest raspberries. Emphasizes the wild origin.

Tamashk-haye jangali koochak hastand.

آب تمشک

— Raspberry juice. A popular refreshing drink.

Ab-e tamashk baraye salamati khoob ast.

دسر تمشک

— Raspberry dessert. Common in modern menus.

In deser-e tamashk harf nadarad.

تمشک و خامه

— Raspberries and cream. A classic combination.

Tamashk o khameh tarkib-e khoobi ast.

یک سبد تمشک

— A basket of raspberries. A common unit of purchase.

Yek sabad tamashk kharidam.

تمشک‌های رسیده

— Ripe raspberries. Ready to eat.

Tamashk-haye resideh ghermez-e tireh hastand.

خارهای تمشک

— Raspberry thorns. A warning about the plant.

Moraheb-e khar-haye tamashk bash.

سس تمشک

— Raspberry sauce. Used for meats or desserts.

Sos-e tamashk ruye morgh khoshmazeh ast.

容易混淆的词

تمشک vs Toot-e Farangi

This is a strawberry. English speakers often confuse all red berries.

تمشک vs Shatoot

This is a blackberry or mulberry. It is larger and has a different growth habit.

تمشک vs Zereshk

This is a barberry. It is small and red but used as a dried spice in rice.

习语与表达

"مثل تمشک"

— Very sweet or very red. Used for lips or cheeks.

Laphayash mesl-e tamashk sorkh shod.

Literary/Poetic
"تمشک طلایی"

— The Golden Raspberry (award). Used in film criticism.

In film tamashk-e talayi gereft.

Media
"دنبال تمشک گشتن"

— To look for something small and sweet in a difficult place.

Too in shoogh, donbal-e tamashk migardi?

Metaphorical
"تمشک چیدن از زندگی"

— To enjoy the small pleasures of life.

Bayad az zendegi tamashk chid.

Poetic
"تمشک وحشی بودن"

— To be untamed or natural (of a person).

Oun mesl-e tamashk-e vahshiye.

Informal
"لب‌های تمشکی"

— Lips as red as raspberries.

Lab-haye tamashki-ash ra doost daram.

Romantic
"تمشک در برف"

— Something rare and unexpected.

In ettefagh mesl-e tamashk dar barf bood.

Literary
"تیغ و تمشک"

— Pain and pleasure mixed together.

Eshgh ham tigh ast o ham tamashk.

Philosophical
"تمشک خوردن و دهان رنگی کردن"

— To do something that leaves an obvious trace.

Tamashk khordi o dahanat ghermez shodeh (You can't hide what you did).

Colloquial
"یک دانه تمشک"

— Something very small but complete.

In yek daneh tamashk ham ghanimat ast.

Proverbial

容易混淆

تمشک vs Tashak

Phonetically similar.

Tashak means 'mattress'; Tamashk means 'raspberry'.

Man ruye tashak khabidam vs Man tamashk khordam.

تمشک vs Tashakkor

Starts with the same sound.

Tashakkor means 'thanks'; Tamashk is the fruit.

Ba tashakkor az shoma.

تمشک vs Toot

Both are berries.

Toot is specifically mulberry; Tamashk is raspberry.

Toot-e sefid shirin ast.

تمشک vs Tamesh

Incomplete pronunciation.

Tamesh is not a word; you must add the 'k'.

Correct: Tamashk.

تمشک vs Zereshk

Both end in 'eshk'.

Zereshk is barberry; Tamashk is raspberry.

Zereshk polo ba morgh.

句型

A1

In [Noun] ast.

In tamashk ast.

A2

Man [Noun] doost daram.

Man tamashk doost daram.

B1

Vaghti [Sentence], [Noun] kharidam.

Vaghti be bazaar raftam, tamashk kharidam.

B2

[Noun] baraye [Something] mofid ast.

Tamashk baraye salamati mofid ast.

C1

Ba tavajoh be [Something], [Noun] [Verb].

Ba tavajoh be fasl, tamashk kamyab ast.

C2

[Noun] nemadi az [Abstract Concept] ast.

Tamashk nemadi az zibayi-ye jangal ast.

B1

In [Noun] az an yeki [Adjective]-tar ast.

In tamashk az an yeki shirin-tar ast.

A2

Maman [Noun] dorost kard.

Maman morabba-ye tamashk dorost kard.

词族

名词

Tamashk (Raspberry)
Tamashk-zar (Raspberry field)
Tamashk-chini (Raspberry picking)
Tamashki (The color raspberry)

动词

Tamashk chidan (To pick raspberries)

形容词

Tamashki (Raspberry-colored)
Tamashk-dar (Containing raspberries)

相关

Toot (Mulberry)
Toot-e Farangi (Strawberry)
Shatoot (Blackberry)
Zereshk (Barberry)
Jangal (Forest)

如何使用

frequency

High, especially in summer and in culinary contexts.

常见错误
  • Calling a strawberry 'tamashk'. Toot-e Farangi

    This is the most common error. Remember that 'Farangi' (foreign) refers to the strawberry.

  • Saying 'Man tamashk-ha doost daram'. Man tamashk doost daram.

    In Persian, generic preferences use the singular noun.

  • Pronouncing it 'Ta-ma-shek'. Ta-mashk

    Do not add a vowel between the last two consonants.

  • Omitting the Ezafe: 'Morabba tamashk'. Morabba-ye tamashk.

    Nouns ending in 'a' (like Morabba) need a 'ye' Ezafe.

  • Confusing 'tamashk' with 'zereshk'. Use 'tamashk' for fruit/jam, 'zereshk' for rice dishes.

    They sound similar but are used in completely different culinary contexts.

小贴士

Berry Distinction

Always remember: Tamashk = Raspberry, Toot-e Farangi = Strawberry, Shatoot = Blackberry/Mulberry.

The North

If you talk about 'Tamashk', people will likely think of the Caspian Sea (Shomal) region.

Ezafe

Don't forget the 'e' sound when describing things: 'Tamashk-e shirin' (Sweet raspberry).

Jam Making

Raspberry jam is a favorite for breakfast in Iran, usually eaten with 'khameh' (heavy cream) and fresh bread.

Freshness

In the bazaar, look for 'Tamashk-e taze'. If they look mushy, they are 'leh shodeh' (crushed).

Thorns

The word for thorn is 'khar'. Raspberry bushes are 'khar-dar' (thorny). Be careful when picking!

Antioxidants

Iranians value tamashk for its health benefits, often calling it a 'super-fruit' in health magazines.

Crisp Ending

The 'shk' at the end should be sharp and quick. Don't let it drag.

Poetic Color

Use 'Tamashki' to describe a beautiful sunset or a vibrant piece of clothing.

Cafe Talk

Ordering a 'Smoothie-ye tamashk' is a very common and natural thing to do in a modern Persian cafe.

记住它

记忆技巧

Think of a 'TAM'ed 'MASK' made of raspberries. Tama-shk.

视觉联想

Imagine a red raspberry stuck on the end of a sharp thorn in a green forest.

Word Web

Ghermez (Red) Shirin (Sweet) Torsh (Sour) Jangal (Forest) Khar (Thorn) Morabba (Jam) Shomal (North) Miveh (Fruit)

挑战

Try to say 'Tamashk-e torsh o shirin' (Sweet and sour raspberry) five times fast without adding a vowel at the end.

词源

The word 'Tamashk' is of Middle Persian origin, likely derived from roots meaning 'thorny' or 'small fruit'. It has remained relatively stable in the Persian language for centuries.

原始含义: Small thorny berry.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

文化背景

None. It is a neutral, pleasant word.

In English-speaking countries, raspberries are often garden-grown or supermarket staples. In Iran, the 'wild' aspect is much more emphasized.

The movie 'Tamashk' (Raspberry) by Saman Salur. Children's songs about picking berries in the North. Traditional recipes from Gilan province.

在生活中练习

真实语境

At the Fruit Market

  • Tamashk-e taze darid?
  • Kiloo-yi chand?
  • In tamashk-ha shirin hastand?
  • Yek sabad tamashk lotfan.

In the Kitchen

  • Morabba-ye tamashk dorost mikonam.
  • Tamashk-ha ra بشور (wash).
  • Shakar ezafe kon.
  • Tamashk-ha له nashavand.

In Nature/Hiking

  • Inja tamashk-e vahshi hast.
  • Moraheb-e khar-ha bash.
  • Tamashk-chini kheyli کیف (fun) darad.
  • Che tamashk-haye droshti!

At a Cafe

  • Bastani-ye tamashk darid?
  • Smoothie-ye tamashk lotfan.
  • Keyk-e tamashk-o-shokolat.
  • Bedoon-e shakar lotfan.

Talking about Health

  • Tamashk vitamin darad.
  • Baraye ghalb khoob ast.
  • Antioxidant-e ziadi darad.
  • Miveh-ye mofidi ast.

对话开场白

"آیا تا به حال تمشک وحشی چیده‌ای؟ (Have you ever picked wild raspberries?)"

"مربای تمشک را بیشتر دوست داری یا مربای آلبالو؟ (Do you like raspberry jam more or sour cherry jam?)"

"به نظر تو بهترین جا برای پیدا کردن تمشک در ایران کجاست؟ (In your opinion, where is the best place to find raspberries in Iran?)"

"آیا می‌دانی تمشک چه خواصی برای سلامتی دارد؟ (Do you know what benefits raspberries have for health?)"

"طعم تمشک تو را یاد چه چیزی می‌اندازد؟ (What does the taste of raspberry remind you of?)"

日记主题

خاطره‌ای از خوردن تمشک در یک روز تابستانی بنویسید. (Write a memory of eating raspberries on a summer day.)

تفاوت بین تمشک وحشی و تمشک گلخانه‌ای را توصیف کنید. (Describe the difference between wild and greenhouse raspberries.)

اگر می‌توانستید با تمشک یک دسر جدید اختراع کنید، آن چه بود؟ (If you could invent a new dessert with raspberries, what would it be?)

چرا تمشک در فرهنگ شمال ایران اهمیت دارد؟ (Why is raspberry important in the culture of Northern Iran?)

یک روز را در جنگل برای چیدن تمشک تصور کنید و آن را شرح دهید. (Imagine a day in the forest for picking raspberries and describe it.)

常见问题

10 个问题

In Persian, 'tamashk' usually refers to the red raspberry, but it can also describe wild blackberries which are dark purple or black. To be specific, you can say 'tamashk-e ghermez' or 'tamashk-e siah'.

The best places are the forests of Gilan, Mazandaran, and Golestan provinces, especially during July and August. You will see them growing on the edges of the woods.

You say 'Morabba-ye tamashk'. 'Morabba' means jam, and you connect it to 'tamashk' using the Ezafe '-ye'.

No, blueberries are called 'Balooberi' (loanword) or sometimes 'Toot-e abi', though 'Balooberi' is more common in shops.

Fresh, high-quality raspberries can be relatively expensive in big cities like Tehran because they are delicate and hard to transport. However, they are cheaper in the north.

It is a sweet raspberry syrup that is mixed with cold water and ice to make a refreshing summer drink. It is a classic Iranian treat for guests.

Primarily it just means the fruit. It doesn't have many slang meanings, though it can be used to describe a specific shade of dark pink/magenta.

Add '-ha' to the end: 'Tamashk-ha'. But remember, when talking generally (e.g., 'I like raspberries'), just use the singular 'Tamashk'.

No, 'Tamashk' is not used as a person's name, unlike 'Toot-ia' or other fruit-related names which are also very rare.

Tamashk is a raspberry (hollow inside when picked). Shatoot is a blackberry or a large tart mulberry (solid inside).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'تمشک' and 'شیرین'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe what you can make with raspberries in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about picking raspberries in the forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare 'Tamashk' and 'Toot-e Farangi' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about the health benefits of raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a dialogue between a customer and a fruit seller about raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain how to make raspberry jam in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about your favorite berry and why you like it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the word 'تمشکی' to describe an object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the appearance of a raspberry in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about bears and raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'شربت تمشک'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the thorns of a raspberry bush.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about the price of raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'تمشک وحشی' in a sentence about a trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'tamashk' and 'zereshk'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a poetic sentence about raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'کیک تمشک'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the smell of raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about washing raspberries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the word 'Tamashk' clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I like raspberry jam' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask the price of a kilo of raspberries.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Wild raspberries have thorns' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the color of a raspberry.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Raspberry syrup is cold and sweet'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We picked raspberries in the forest'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want raspberry ice cream'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Raspberries are good for health'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the plural 'Tamashk-ha'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The raspberry bush is in the garden'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Fresh raspberries are delicious'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't confuse tamashk with strawberry'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I ate bread and raspberry jam for breakfast'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The bear is looking for raspberries'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Raspberry color is my favorite'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Can I have some raspberry juice?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The forest was full of wild raspberries'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Raspberry seeds are small'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I bought a basket of raspberries'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the word: 'تمشک'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'مربای تمشک'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تمشک وحشی'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the correct fruit: 'Man tamashk mikhoram.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the color: 'تمشکی'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb: 'Tamashk chidan.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the place: 'Jangal-e tamashk.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the drink: 'Sharbat-e tamashk.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the quantity: 'Seh kilo tamashk.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the warning: 'Tamashk khar darad.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the meal: 'Sobhaneh ba tamashk.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the quality: 'Tamashk-e resideh.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the taste: 'Tamashk-e torsh.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the container: 'Sabad-e tamashk.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the plant part: 'Booteh-ye tamashk.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!