ترکیبی
ترکیبی 30秒了解
- An adjective meaning 'composite' or 'mixed'.
- Used in sports for 'combination plays'.
- Used in linguistics for 'compound words'.
- Used in finance for 'compound interest'.
The Persian word ترکیبی (tarkibi) is a versatile adjective that essentially translates to 'composite,' 'mixed,' 'compound,' or 'combination-based.' Derived from the Arabic-origin root 'tarkib' (composition or arrangement) and the Persian adjectival suffix '-i,' it describes anything formed by bringing together multiple distinct elements to create a new whole. In everyday Persian, you will encounter this word in contexts ranging from simple color mixing to complex chemical formulations and strategic sports maneuvers.
- Art and Aesthetics
- In the world of art, 'tarkibi' refers to colors that are not primary. If you mix blue and yellow to get green, that green is a 'rang-e tarkibi' (composite color). It also applies to 'mixed media' art where different materials are combined on a single canvas.
این نقاشی از رنگهای ترکیبی زیبایی ساخته شده است.
(This painting is made of beautiful composite colors.)
- Science and Chemistry
- In a scientific context, 'tarkibi' describes substances that are not pure elements but compounds. It is used to explain how molecules are formed through the combination of different atoms. It signifies a structural union rather than just a physical mixture.
Beyond physical objects, 'tarkibi' is used in abstract logic. A 'tarkibi' argument is one that synthesizes various viewpoints. In linguistics, it refers to compound words where two nouns or a noun and a verb join to form a new meaning. For example, 'ketab-khaneh' (library) is a 'vazheh-ye tarkibi' (compound word). It suggests a synergy where the result is more than just the sum of its parts.
ورزشهای ترکیبی مانند امامای طرفداران زیادی دارند.
(Mixed sports like MMA have many fans.)
In modern Iranian society, you might hear this word in financial news regarding 'compound interest' (sood-e tarkibi) or in sports commentary describing 'combination plays' (harakat-e tarkibi) on the football pitch. It conveys a sense of sophistication and complexity, indicating that the subject matter involves multiple layers or steps.
- Culinary Arts
- Chefs use 'tarkibi' to describe fusion dishes or sauces that blend distinct culinary traditions. A 'sauce-e tarkibi' might be a signature blend of spices that cannot be easily separated once combined.
این ادویه یک طعم ترکیبی از تندی و شیرینی دارد.
(This spice has a composite flavor of spiciness and sweetness.)
ما به یک راه حل ترکیبی برای این مشکل نیاز داریم.
(We need a combined solution for this problem.)
اعداد ترکیبی در ریاضیات کاربرد وسیعی دارند.
(Composite numbers have wide applications in mathematics.)
Using 'tarkibi' correctly requires understanding its role as a descriptive adjective. Because Persian uses the Ezafe system, 'tarkibi' will almost always follow a noun linked by a short 'e' sound. Let's explore how this functions across different grammatical structures and contexts to ensure you can use it naturally in conversation and writing.
- As a Direct Modifier
- The most common use is modifying a noun to indicate its composite nature. For example: 'ghaza-ye tarkibi' (a fusion/mixed dish) or 'rang-e tarkibi' (a mixed color). The focus is on the state of being combined.
او از یک روش ترکیبی برای تدریس استفاده میکند.
(He uses a combined/blended method for teaching.)
In this example, 'tarkibi' tells us that the teaching method isn't just one style, but a blend of several. This is a very common way to describe modern approaches in education, business, and technology. You might hear 'learning-e tarkibi' (blended learning) in academic circles.
- In Technical and Scientific Contexts
- When discussing chemistry or physics, 'tarkibi' is the standard term for compound structures. It differentiates between pure elements and those that have undergone a chemical combination. It is more formal than 'makhloot'.
آب یک ماده ترکیبی نیست، بلکه یک ترکیب شیمیایی است.
(Water is not just a 'mixed' substance; rather, it is a chemical compound.)
In sports, 'tarkibi' describes teamwork. A 'harakat-e tarkibi' in football (soccer) is a series of passes between multiple players designed to break down a defense. It implies coordination and planning. If a commentator says 'football-e tarkibi,' they are praising the team's ability to play together as a cohesive unit.
تیم ملی با حملات ترکیبی حریف را غافلگیر کرد.
(The national team surprised the opponent with combination attacks.)
- Financial and Economic Usage
- In economics, 'tarkibi' appears in terms like 'sood-e tarkibi' (compound interest) and 'shakhes-e tarkibi' (composite index). This usage is essential for anyone reading Iranian business news or managing bank accounts in Iran.
سود ترکیبی میتواند سرمایه شما را در درازمدت چند برابر کند.
(Compound interest can multiply your capital in the long run.)
Finally, in linguistics, 'vazheh-ha-ye tarkibi' (compound words) are a cornerstone of the Persian language. Since Persian creates many of its verbs and nouns by combining roots, understanding this term helps learners grasp the logic of the language itself. Words like 'gol-khaneh' (greenhouse) or 'danesh-gah' (university) are perfect examples of 'tarkibi' nouns.
زبان فارسی پر از کلمات ترکیبی است.
(The Persian language is full of compound words.)
You will encounter 'tarkibi' in various professional and social settings in Iran. It is not a word reserved for textbooks; it is part of the living language used by experts and laypeople alike to describe the complexity of modern life. Here are the primary domains where 'tarkibi' is most frequently heard.
- Sports Broadcasting
- If you watch a football match on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), the commentators will frequently use 'tarkibi' to describe playstyles. They might say, 'In team bazi-ye tarkibi-ye khoobi darad' (This team has good combination play). It refers to the fluid passing and movement between players.
گل دوم با یک حرکت ترکیبی عالی به ثمر رسید.
(The second goal was scored with an excellent combination move.)
In the context of combat sports like wrestling or MMA, which are very popular in Iran, 'tarkibi' describes a fighter who uses a mix of different techniques—grappling, striking, and submissions. An 'atlet-e tarkibi' is a well-rounded athlete.
- Business and Finance
- In the Tehrani bazaar or at a modern bank, 'tarkibi' is used to describe financial products. 'Sabad-e tarkibi' (composite basket/portfolio) refers to a mix of stocks, bonds, and gold. Financial advisors use this term to suggest diversification.
یک سبد ترکیبی از سهام ریسک شما را کاهش میدهد.
(A composite basket of stocks reduces your risk.)
In the world of fashion and interior design, 'tarkibi' is used to describe styles that blend traditional Persian elements with modern Western aesthetics. A 'lebas-e tarkibi' (composite/fusion dress) might feature traditional 'Termeh' fabric cut in a modern silhouette. This 'tarkibi' style is very trendy among the youth in North Tehran.
دکوراسیون این خانه به سبک ترکیبی طراحی شده است.
(The decoration of this house is designed in a fusion/composite style.)
- Academic and Scientific Discourse
- University students in STEM fields use 'tarkibi' constantly. Whether it's 'mavad-e tarkibi' (composite materials) in engineering or 'mantegh-e tarkibi' (combinational logic) in computer science, the word is indispensable for technical accuracy.
این هواپیما از مواد ترکیبی بسیار سبک ساخته شده است.
(This airplane is made of very lightweight composite materials.)
In summary, 'tarkibi' is a word that signals complexity, intentionality, and the merging of ideas or substances. Whether you are talking about a soccer play, a stock market index, or a shade of purple, 'tarkibi' is the word you need to describe that specific blend.
While 'tarkibi' is a straightforward adjective, learners often confuse it with other words that mean 'mixed' or 'combined' in Persian. Understanding these nuances will prevent you from sounding like a machine-translated text and help you speak more naturally.
- Mistake 1: Confusing 'Tarkibi' with 'Makhloot'
- 'Makhloot' (مخلوط) means 'mixed' in a physical, often disorganized way. Think of a fruit salad or a mix of nuts (Ajeel). 'Tarkibi' implies a more structural or chemical union. You wouldn't call a fruit salad 'miveh-ye tarkibi'; it's 'miveh-ye makhloot'. Use 'tarkibi' when the elements have formed a new, inseparable identity.
اشتباه: سالاد ترکیبی.
درست: سالاد مخلوط.
(Mistake: Composite salad. Correct: Mixed salad.)
- Mistake 2: Confusing 'Tarkibi' with 'Morakkab'
- 'Morakkab' (مرکب) also means 'compound' or 'complex.' In high-level chemistry or formal linguistics, 'morakkab' is often the preferred technical term. However, 'tarkibi' is more common in general descriptions and sports. Using 'morakkab' in a sports context (e.g., 'hamleh-ye morakkab') would sound very strange and overly academic.
- Mistake 3: Misplacing the Adjective
- In English, we say 'composite color' (adjective before noun). In Persian, you must use the Ezafe: 'rang-e tarkibi'. Forgetting the '-e' sound at the end of the noun is a common beginner mistake. It's not 'rang tarkibi', it's 'rang-e tarkibi'.
اشتباه: روش ترکیبی (without ezafe in speech).
درست: روشِ ترکیبی.
(Always remember the Ezafe link!)
Another subtle mistake is using 'tarkibi' when you actually mean 'hamahang' (coordinated). While combination plays in sports are 'tarkibi,' the specific harmony between the players is 'hamahangi'. Use 'tarkibi' to describe the *type* of play, and 'hamahang' to describe the *quality* of the teamwork.
- Mistake 4: Overusing in Simple Contexts
- Sometimes learners use 'tarkibi' for simple things like 'mixed emotions' (ehsasat-e motenaghez/mokhtalef). While 'tarkibi' isn't grammatically wrong here, 'mokhtalef' (different/various) or 'motenaghez' (conflicting) are much more natural for human emotions.
او احساسات متناقضی داشت.
(He had conflicting/mixed emotions.)
Persian has several words that overlap with 'tarkibi'. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the 'mixture' you are describing. Here is a comparison to help you choose the best word for your context.
- Tarkibi (ترکیبی) vs. Makhloot (مخلوط)
- 'Tarkibi' implies a structural or chemical union where the parts create a new whole (e.g., a compound). 'Makhloot' implies a physical mixture where the parts are still distinct (e.g., a bag of mixed nuts). Use 'tarkibi' for concepts and 'makhloot' for physical piles of things.
- Tarkibi (ترکیبی) vs. Morakkab (مرکب)
- 'Morakkab' is often more formal and technical. In linguistics, 'vazheh-ye morakkab' is the academic term for compound words. In math, 'adad-e morakkab' means composite numbers. 'Tarkibi' is more versatile and used in everyday contexts like sports or art.
مقایسه:
رنگ ترکیبی (Common/Artistic)
جمله مرکب (Formal/Linguistic)
(Comparison: Composite color vs. Compound sentence.)
- Tarkibi (ترکیبی) vs. Mokhtalef (مختلف)
- 'Mokhtalef' means 'various' or 'different'. If you have various items in a box, they are 'ajsam-e mokhtalef'. If those items are fused together to make one object, it is 'tarkibi'. 'Mokhtalef' emphasizes variety; 'tarkibi' emphasizes the union of that variety.
- Tarkibi (ترکیبی) vs. Talfighi (تلفیقی)
- 'Talfighi' is specifically used for 'fusion' or 'integration,' especially in music and art. 'Mousighi-ye talfighi' (fusion music) is a common term for blending traditional Persian music with Jazz or Rock. While 'tarkibi' could be used, 'talfighi' is the professional industry term.
او به موسیقی تلفیقی علاقه دارد.
(He is interested in fusion music.)
In summary, use 'tarkibi' for most 'compound' or 'combination' scenarios. Use 'makhloot' for physical mixtures, 'morakkab' for formal/technical compounds, and 'talfighi' for artistic fusion.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'R-K-B' is also found in the word 'markab' (something you ride, like a horse or a vehicle) and 'rakeb' (a rider). So, 'composition' is like 'mounting' elements together.
发音指南
- Pronouncing 'tar' like 'tear' (as in crying).
- Stress on the first syllable.
- Missing the long 'ee' sound at the end.
- Softening the 'k' into a 'g'.
- Merging the 'r' and 'k' too quickly.
难度评级
Easy to recognize once you know the root 'tarkib'.
Requires correct use of Ezafe and spelling of 'k' and 'b'.
Pronunciation is rhythmic and straightforward.
Distinct sounds make it easy to hear in news or sports.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction
رنگِ ترکیبی (The 'e' links noun and adjective).
Adjective Suffix '-i'
ترکیب + ی = ترکیبی (Turning a noun into an adjective).
Pluralization of Adjectives
Adjectives usually don't pluralize unless they act as nouns: ترکیبیها.
Positioning
Adjectives always follow the noun in Persian.
Degree of Adjectives
ترکیبیتر (more composite), ترکیبیترین (most composite).
按水平分级的例句
سبز یک رنگ ترکیبی است.
Green is a composite color.
Ezafe connects 'rang' and 'tarkibi'.
من مداد ترکیبی دارم.
I have a multi-colored (composite) pencil.
Simple adjective usage.
این یک بازی ترکیبی است.
This is a combination game.
Focus on the noun 'bazi'.
رنگهای ترکیبی زیبا هستند.
Composite colors are beautiful.
Plural noun with adjective.
او یک لباس ترکیبی پوشید.
She wore a mixed-style dress.
Past tense verb.
این میوه طعم ترکیبی دارد.
This fruit has a mixed flavor.
Third person singular.
ما به دنبال یک طرح ترکیبی هستیم.
We are looking for a combined design.
Present continuous.
آبی و قرمز بنفش ترکیبی میسازند.
Blue and red make a composite purple.
Subject-verb agreement.
کتابخانه یک کلمه ترکیبی است.
Library is a compound word.
Linguistic context.
او از روش ترکیبی برای مطالعه استفاده میکند.
He uses a combined method for studying.
Prepositional phrase 'bara-ye'.
این آبمیوه ترکیبی از سیب و هویج است.
This juice is a combination of apple and carrot.
Tarkibi followed by 'az' (of).
آنها یک تیم ترکیبی تشکیل دادند.
They formed a combined team.
Compound verb 'tashkil dadan'.
من به ورزشهای ترکیبی علاقه دارم.
I am interested in mixed sports.
Plural noun 'varzesh-ha'.
این نقاشی با تکنیک ترکیبی کشیده شده است.
This painting was drawn with a mixed technique.
Passive construction.
ما یک جلسه ترکیبی (حضوری و آنلاین) داشتیم.
We had a hybrid meeting (in-person and online).
Modern usage of 'tarkibi'.
او رنگهای ترکیبی را ترجیح میدهد.
She prefers composite colors.
Direct object with 'ra'.
حملات ترکیبی تیم حریف بسیار خطرناک بود.
The opponent team's combination attacks were very dangerous.
Adjective modifying a plural noun.
این دارو یک ماده ترکیبی شیمیایی است.
This medicine is a chemical compound substance.
Multiple adjectives.
یادگیری ترکیبی در مدارس جدید رایج شده است.
Blended learning has become common in new schools.
Subject of the sentence.
او در هنرهای رزمی ترکیبی مهارت دارد.
He is skilled in mixed martial arts.
Specific terminology.
این پروژه به یک رویکرد ترکیبی نیاز دارد.
This project needs a combined approach.
Noun + Ezafe + Adjective.
اعداد ترکیبی را در کلاس ریاضی یاد گرفتیم.
We learned composite numbers in math class.
Direct object.
این عطر بوی ترکیبی از گلها و چوب دارد.
This perfume has a scent composed of flowers and wood.
Descriptive usage.
ساختار ترکیبی این ساختمان بسیار محکم است.
The composite structure of this building is very strong.
Possessive construction.
سود ترکیبی میتواند در طول زمان ثروت زیادی ایجاد کند.
Compound interest can create great wealth over time.
Financial terminology.
شاخص ترکیبی بورس امروز مثبت بود.
The stock market's composite index was positive today.
Economic context.
او یک مقاله درباره واژههای ترکیبی در فارسی نوشت.
He wrote an article about compound words in Persian.
Academic context.
این آلیاژ یک فلز ترکیبی با مقاومت بالاست.
This alloy is a composite metal with high resistance.
Scientific description.
ما از یک سیستم امنیتی ترکیبی استفاده میکنیم.
We use a combined security system.
Technical usage.
تحلیل ترکیبی دادهها نتایج دقیقتری میدهد.
Composite data analysis gives more accurate results.
Formal register.
این فیلم دارای یک ژانر ترکیبی از کمدی و درام است.
This movie has a mixed genre of comedy and drama.
Artistic register.
دولت یک سیاست ترکیبی برای مهار تورم اتخاذ کرد.
The government adopted a combined policy to curb inflation.
Political context.
هویت ترکیبی مهاجران موضوع جالبی برای تحقیق است.
The composite identity of immigrants is an interesting topic for research.
Sociological context.
منطق ترکیبی در طراحی مدارهای دیجیتال حیاتی است.
Combinational logic is vital in designing digital circuits.
Highly technical context.
او به بررسی ساختارهای ترکیبی در شعر معاصر پرداخت.
He engaged in examining composite structures in contemporary poetry.
Literary analysis.
این نظریه یک مدل ترکیبی از اقتصاد و روانشناسی ارائه میدهد.
This theory offers a composite model of economics and psychology.
Interdisciplinary context.
جنگ ترکیبی (هیبریدی) یکی از چالشهای امنیت ملی است.
Hybrid (composite) warfare is one of the national security challenges.
Geopolitical terminology.
فیلسوف به ماهیت ترکیبی ادراک انسانی اشاره کرد.
The philosopher pointed to the composite nature of human perception.
Philosophical register.
استفاده از مواد ترکیبی هوشمند در صنایع هوافضا رو به افزایش است.
The use of smart composite materials in the aerospace industry is increasing.
Industrial context.
این اثر هنری یک کلیت ترکیبی از صدا، نور و تصویر است.
This artwork is a composite whole of sound, light, and image.
Aesthetic theory.
تبیین سازوکارهای ترکیبی در سیستمهای پیچیده بیولوژیک دشوار است.
Explaining the composite mechanisms in complex biological systems is difficult.
Advanced scientific register.
پارادایمهای ترکیبی در علوم انسانی به وفور یافت میشوند.
Composite paradigms are found in abundance in the humanities.
Epistemological context.
او بر ضرورت اتخاذ یک راهبرد ترکیبی کلان تأکید ورزید.
He emphasized the necessity of adopting a macro composite strategy.
Formal rhetoric.
در هم تنیدگی ساختارهای ترکیبی در بافتار شهری مشهود است.
The intertwining of composite structures is evident in the urban context.
Urban planning terminology.
این پژوهش به واکاوی مولفههای ترکیبی قدرت نرم میپردازد.
This research deals with the analysis of the composite components of soft power.
Political science analysis.
معماری این بنا بازتابی از درآمیختگی سبکهای ترکیبی است.
The architecture of this building is a reflection of the merging of composite styles.
Architectural critique.
رویکرد ترکیبی به حل منازعات بینالمللی نتایج پایداری داشته است.
A composite approach to resolving international conflicts has had sustainable results.
Diplomatic register.
تحلیلهای آماری ترکیبی، الگوهای پنهان در دادههای کلان را آشکار میکنند.
Composite statistical analyses reveal hidden patterns in big data.
Data science context.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
Used for physical, often messy mixtures like food.
Used for formal/technical compounds like grammar or chemistry.
Used for 'fusion' in creative arts.
习语与表达
— Literally 'mixing water and oil', used when someone is confused or a machine is broken. While not using 'tarkibi', it's a related 'mixing' idiom.
موتور ماشین آب و روغن قاطی کرده.
Informal— A very messy or haphazard mix of things. Used when something is poorly combined.
این گزارش یک شلهقلمکار واقعی است!
Informal/Slang— An old term for an alloy made of seven metals. A classic 'tarkibi' concept.
این شمشیر از هفتجوش ساخته شده است.
Literary— Unified (the opposite of a loose tarkibi mix).
تیم باید یک دست و یک صدا باشد.
Neutral— To mix truth and falsehood.
او با درآمیختن حق و باطل مردم را فریب داد.
Formal— A natural 'tarkibi' mixture of water and earth (mud).
همه جا پر از گل و لای بود.
Neutral— Not exactly 'mixed', but refers to a complex situation/dish that is hard to handle.
این پیشنهاد همچین آش دهانسوزی هم نیست.
Informal— Colorful/Variegated. Often the result of 'rang-ha-ye tarkibi'.
دنیای ما رنگارنگ است.
Neutral容易混淆
Both mean 'mixed'.
Makhloot is physical/random; Tarkibi is structural/intentional.
سالاد مخلوط است، اما سبز رنگی ترکیبی است.
Both mean 'compound'.
Morakkab is more academic/formal; Tarkibi is more common and versatile.
در شیمی از کلمه مرکب استفاده میکنند.
Both involve combining.
Talfighi is specifically for fusion in arts/music.
موسیقی تلفیقی سبکی خاص است.
Both mean mixed.
Derham is often negative or messy.
اوضاع درهم و برهم است.
Both mean blended.
Amikhteh is more literary or abstract.
صدای او آمیخته با حزن بود.
句型
[Color] یک رنگ ترکیبی است.
نارنجی یک رنگ ترکیبی است.
من به [Noun] ترکیبی علاقه دارم.
من به ورزشهای ترکیبی علاقه دارم.
این [Noun] از مواد ترکیبی ساخته شده است.
این مبل از مواد ترکیبی ساخته شده است.
استفاده از [Noun] ترکیبی باعث بهبود میشود.
استفاده از روشهای ترکیبی باعث بهبود نتایج میشود.
ماهیت ترکیبی [Abstract Noun] غیرقابل انکار است.
ماهیت ترکیبی هویت انسانی غیرقابل انکار است.
تبیین مولفههای ترکیبی [Complex System] مستلزم تحلیل است.
تبیین مولفههای ترکیبی اقتصاد جهانی مستلزم تحلیل دقیق است.
ترکیبی از [A] و [B]...
ترکیبی از نور و سایه زیبایی ایجاد کرد.
رویکرد ترکیبی در [Field] جایگاه ویژهای دارد.
رویکرد ترکیبی در مدیریت جایگاه ویژهای دارد.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in media, education, and sports.
-
Rang tarkibi
→
Rang-e tarkibi
Missing the Ezafe link is a major error.
-
Salad-e tarkibi
→
Salad-e makhloot
'Makhloot' is used for physical mixes like salads.
-
Morakkab in sports
→
Tarkibi in sports
'Morakkab' sounds too academic for a soccer game.
-
Tarkibi as a verb
→
Tarkib kardan
Tarkibi is an adjective; you need 'kardan' to make it a verb.
-
Misspelling 'tarkibi'
→
ترکیبی
Confusing the letters 't' (ت) and 't' (ط). It uses 'teh'.
小贴士
Choose Wisely
Use 'tarkibi' when the elements have merged to create a new identity, like a color or a compound.
The Ezafe Link
Always remember the short 'e' sound (Ezafe) between the noun and 'tarkibi'.
Colors
All secondary and tertiary colors in art are 'rang-ha-ye tarkibi'.
Stress
Put the stress on the very last syllable: 'bee'.
Sports
If you hear 'tarkibi' during a soccer game, look for quick passing plays.
Finance
In a bank, 'sood-e tarkibi' is your best friend for long-term growth.
Words
Most long Persian words are 'vazheh-ha-ye tarkibi'.
Chemistry
Use 'tarkibi' to describe alloys or chemical structures in general conversation.
Tar-Key-Bee
Remember the Bee using a Key to mix Tar.
Suffixes
Note that the 'i' at the end is what makes it an adjective.
记住它
记忆技巧
Think of 'Tarkibi' as 'TAR-KEY-BEE'. Imagine a BEE using a KEY to lock together different colors of TAR. That combination is 'Tarkibi'.
视觉联想
Visualize a periodic table where two elements are holding hands. That is a 'tarkibi' relationship.
Word Web
挑战
Try to find 3 things in your room that are 'tarkibi' (made of more than one material or color) and describe them using the word.
词源
The word is formed from the Arabic root 'R-K-B' (ر-ک-ب) which relates to mounting, assembling, or putting things together. It entered Persian as 'tarkib'.
原始含义: To assemble parts into a whole.
Semitic root (Arabic) with Indo-European (Persian) suffix.文化背景
No specific sensitivities, it's a very neutral, functional word.
In English, we might use 'hybrid' or 'blended' where Persians use 'tarkibi'.
在生活中练习
真实语境
Sports
- حمله ترکیبی
- دفاع ترکیبی
- بازیکن ترکیبی
- تاکتیک ترکیبی
Science
- ماده ترکیبی
- آلیاژ ترکیبی
- عدد ترکیبی
- فرمول ترکیبی
Finance
- سود ترکیبی
- شاخص ترکیبی
- سبد ترکیبی
- سرمایهگذاری ترکیبی
Art
- رنگ ترکیبی
- سبک ترکیبی
- هنر ترکیبی
- طرح ترکیبی
Education
- آموزش ترکیبی
- یادگیری ترکیبی
- روش ترکیبی
- کلاس ترکیبی
对话开场白
"آیا به ورزشهای رزمی ترکیبی علاقه داری؟ (Do you like MMA?)"
"به نظر تو آموزش ترکیبی بهتر از آموزش حضوری است؟ (Do you think blended learning is better than in-person?)"
"بهترین رنگ ترکیبی برای دیوار پذیرایی چیست؟ (What's the best composite color for the living room wall?)"
"چگونه میتوانیم از سود ترکیبی برای پسانداز استفاده کنیم؟ (How can we use compound interest for savings?)"
"آیا با واژههای ترکیبی در زبان فارسی آشنایی داری؟ (Are you familiar with compound words in Persian?)"
日记主题
درباره یک روز 'ترکیبی' بنویسید که هم کار کردید و هم تفریح. (Write about a 'composite' day where you both worked and had fun.)
توصیف کنید که چگونه هویت شما ترکیبی از فرهنگهای مختلف است. (Describe how your identity is a combination of different cultures.)
یک غذای ترکیبی اختراع کنید و مواد آن را بنویسید. (Invent a fusion dish and write its ingredients.)
در مورد مزایای روشهای ترکیبی در حل مشکلات بزرگ فکر کنید. (Think about the benefits of combined methods in solving big problems.)
یک اثر هنری ترکیبی را که دیدهاید توصیف کنید. (Describe a mixed-media artwork you have seen.)
常见问题
10 个问题Yes, but it usually implies a structured or intentional combination rather than a random mess. For a random mix, use 'makhloot'.
It is 'Honar-ha-ye Razmi-ye Tarkibi' (هنرهای رزمی ترکیبی), often just called MMA.
Occasionally, like for 'mixed juice' (abmiveh-ye tarkibi), but for most dishes like salad or rice mixes, 'makhloot' is preferred.
It is 'Sood-e Tarkibi' (سود ترکیبی).
You can say 'ehsas-e tarkibi', but 'ehsasat-e motenaghez' (conflicting emotions) is more common.
It is neutral. It works in both daily speech and formal writing.
The root is 'tarkib', which means composition or arrangement.
As an adjective, it doesn't pluralize. If used as a noun, it becomes 'tarkibi-ha'.
In many contexts, yes. For example, 'hybrid learning' is 'amoozesh-e tarkibi'.
Only metaphorically, like 'identity' (hoviyat-e tarkibi). You wouldn't call a person 'tarkibi'.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'rang-e tarkibi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite 'varzesh-e tarkibi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'sood-e tarkibi' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List two 'vazheh-ha-ye tarkibi' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe a hybrid car using 'tarkibi'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'amoozesh-e tarkibi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tarkibi' to describe a painting style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'harakat-e tarkibi' in football.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'hoviyat-e tarkibi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tarkibi' in a scientific context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a composite solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Compound words are common.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'sabad-e tarkibi' of investments.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'jang-e tarkibi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tarkibi' to describe a scent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'shakhes-e tarkibi' of the stock market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mixed colors are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tarkibi' in a sentence about logic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'ravesh-e tarkibi' in medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'mavad-e tarkibi' in aerospace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Tarkibi' slowly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rang-e tarkibi' three times.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tarkibi' to describe a mixed juice.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe MMA in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compound interest' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Blended learning' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a combination play in soccer.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compound word' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Sood-e tarkibi' with correct stress.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a composite color like orange.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tarkibi' in a formal sentence about a method.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they like mixed sports.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Composite index' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a hybrid identity.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hybrid warfare' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Vazheh-ye tarkibi' clearly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a composite material.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Combined attack' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tarkibi' to describe a fusion dish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a 'system-e tarkibi'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '...ترکیبی...'
Identify the context: 'حملات ترکیبی تیم ملی...'
Identify the context: 'سود ترکیبی در بانک...'
Is the speaker talking about a simple or composite color?
Listen for 'vazheh-ye tarkibi' in a sentence.
Identify the word ending: 'Tarkib...'
Identify the register: 'رویکرد ترکیبی در پژوهش...'
Does 'tarkibi' sound like 'makhloot'?
Identify the field: 'مواد ترکیبی در هوافضا...'
Identify the field: 'منطق ترکیبی در مدار...'
Identify the context: 'آموزش ترکیبی آنلاین...'
Listen for the Ezafe: 'Rang-e tarkibi'.
Identify the context: 'جنگ ترکیبی مدرن...'
Identify the context: 'ژانر ترکیبی فیلم...'
Listen for the stress on 'bee'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'tarkibi' (ترکیبی) is essential for describing anything made of multiple parts. Whether you are talking about 'mixed colors' (rang-e tarkibi), 'compound words' (vazheh-ye tarkibi), or 'combination attacks' in football, it signifies a structured union of elements.
- An adjective meaning 'composite' or 'mixed'.
- Used in sports for 'combination plays'.
- Used in linguistics for 'compound words'.
- Used in finance for 'compound interest'.
Choose Wisely
Use 'tarkibi' when the elements have merged to create a new identity, like a color or a compound.
The Ezafe Link
Always remember the short 'e' sound (Ezafe) between the noun and 'tarkibi'.
Colors
All secondary and tertiary colors in art are 'rang-ha-ye tarkibi'.
Stress
Put the stress on the very last syllable: 'bee'.
相关内容
更多colors词汇
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1一种以水为溶剂的颜料;水彩。以其透明度和流动性著称。
آبی آسمانی
B1天蓝色;一种像晴朗天空一样明亮浅淡的蓝色。
آبی کردن
A2变蓝;染成蓝色。他把墙涂成了蓝色。
آغشتن
B2将某物浸入液体或弄脏。
اکرولیک
B1丙烯颜料。一种由颜料粉与丙烯酸树脂聚合物乳剂制成的快干颜料。
اکریلیک
B1一种含有悬浮在丙烯酸聚合物乳液中的颜料的快干涂料。在伊朗,它也常用于制造人造地毯的纤维。
آلبالویی
B1一种深红色,类似于酸樱桃的颜色。在伊朗,这种颜色常用于形容高档衣服、汽车和化妆品。
انعکاس
B1水面上山的倒影(انعکاس)很美。
آستر
B1里料 (衣服) 或 底漆 (绘画)。 '这件大衣的里料很厚。' '在刷漆之前,先上一层底漆。'