C1 Expression 正式

Autant que je sache.

As far as I know.

意思

Based on one's current knowledge or information.

🌍

文化背景

In French corporate culture, using 'Autant que je sache' is seen as a sign of 'rigueur' (rigor). It shows you don't speak lightly. In Quebec, you might hear 'À ma connaissance' more frequently in formal settings, but 'Autant que je sache' remains perfectly understood and used. Swiss French speakers often use this phrase in administrative contexts to maintain the famous Swiss neutrality and precision. In Francophone Africa, this phrase is used in intellectual circles to show a high level of education and mastery of the French language.

🎯

The 'Pas' Trick

If you want to say 'Not that I know of', simply say 'Pas que je sache'. It's a very common and natural short response.

⚠️

Avoid 'Sais'

Never say 'Autant que je sais'. It marks you immediately as a beginner or non-native speaker.

意思

Based on one's current knowledge or information.

🎯

The 'Pas' Trick

If you want to say 'Not that I know of', simply say 'Pas que je sache'. It's a very common and natural short response.

⚠️

Avoid 'Sais'

Never say 'Autant que je sais'. It marks you immediately as a beginner or non-native speaker.

💬

Intellectual Humility

Use this phrase to sound more 'French' in debates. It shows you are thinking critically about your own knowledge.

自我测试

Choose the correct form of the verb 'savoir' to complete the phrase.

__________, il n'y a pas de cours aujourd'hui.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Autant que je sache

The expression 'Autant que...' requires the subjunctive present 'sache'.

Complete the sentence with the missing word.

Il n'est pas encore arrivé, autant ___ je sache.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: que

The conjunction 'que' is necessary to link 'autant' to the subordinate clause.

Match the response to the situation.

Someone asks: 'Is the museum open on Mondays?'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Autant que je sache, non.

This is a perfect context for a knowledge-based hedge.

Complete the professional dialogue.

Boss: 'Le client a-t-il validé le devis ?' Employee: '__________, il attend encore l'accord de sa direction.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Autant que je sache

The employee is providing the best information they have without over-committing.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Choose the correct form of the verb 'savoir' to complete the phrase. Choose B1

__________, il n'y a pas de cours aujourd'hui.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Autant que je sache

The expression 'Autant que...' requires the subjunctive present 'sache'.

Complete the sentence with the missing word. Fill Blank A2

Il n'est pas encore arrivé, autant ___ je sache.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: que

The conjunction 'que' is necessary to link 'autant' to the subordinate clause.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Someone asks: 'Is the museum open on Mondays?'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Autant que je sache, non.

This is a perfect context for a knowledge-based hedge.

Complete the professional dialogue. dialogue_completion B2

Boss: 'Le client a-t-il validé le devis ?' Employee: '__________, il attend encore l'accord de sa direction.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Autant que je sache

The employee is providing the best information they have without over-committing.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Because 'Autant que' in this restrictive sense triggers the subjunctive mood. It's a rule of French grammar for clauses that limit a statement.

Yes, they are almost identical. 'Pour autant que' is slightly more formal and emphatic.

Technically yes ('Autant qu'il sache'), but it's very rare. 99% of the time, it's used with 'Je'.

Not at all! It's actually very polite and professional. It shows you are being careful with the truth.

Yes! 'Il n'y a plus de pain, autant que je sache.' is very natural.

'À ma connaissance' is slightly more formal and 'bookish'. 'Autant que je sache' is better for conversation.

No, it means 'I think I know, but I might be wrong.'

Rarely. In slang, people just say 'J'crois pas' or 'C'est ce que je sais'.

Yes, it's perfect for professional emails to avoid taking 100% responsibility for a fact.

It's common in both, though Quebecers might use 'À ma connaissance' slightly more often in formal speech.

相关表达

🔄

À ma connaissance

synonym

To my knowledge

🔗

Sauf erreur de ma part

similar

Unless I am mistaken

🔗

Que je sache

specialized form

That I know of

🔗

Pour autant que je sache

builds on

Insofar as I know

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!