意思
To be alert, efficient, and not clumsy or slow-minded.
文化背景
The sabot is a symbol of the 'Old France.' Using this idiom shows a connection to the country's rural roots and a respect for practical, hands-on work. The idiom is also used in Quebec, though sometimes you might hear 'bottes' (boots) substituted in very informal speech, reflecting the colder climate. In French corporate culture, 'proactivity' is a buzzword, but using this idiom makes you sound more 'human' and culturally integrated than using the English loanword 'proactif.' Among French artisans (bakers, carpenters), this phrase is a high mark of respect, signifying that the person has mastered the rhythm of their craft.
Use it for praise
Always use this to compliment someone's work ethic. It sounds much more natural and 'French' than just saying 'Il travaille bien.'
Don't pluralize 'sabot'
Remember, the whole point is that both feet are stuck in ONE shoe. Keep 'sabot' singular.
意思
To be alert, efficient, and not clumsy or slow-minded.
Use it for praise
Always use this to compliment someone's work ethic. It sounds much more natural and 'French' than just saying 'Il travaille bien.'
Don't pluralize 'sabot'
Remember, the whole point is that both feet are stuck in ONE shoe. Keep 'sabot' singular.
The 'Ne' drop
In casual conversation, drop the 'ne'. 'Il a pas les deux pieds...' sounds like a native speaker.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of the idiom.
Depuis qu'il a commencé son nouveau stage, Marc n'a pas les deux pieds dans le même ______.
The standard form of the idiom uses 'sabot' (clog).
Which sentence correctly uses the idiom to praise someone?
Comment dire que Julie est très efficace au travail ?
The idiom must be in the negative to be a compliment.
Match the situation to the correct use of the idiom.
Situation: Your friend fixed your computer, cooked dinner, and cleaned the house in one hour.
This situation describes high efficiency and resourcefulness.
Complete the dialogue.
A: 'Le nouveau chef de projet est impressionnant.' B: 'C'est vrai, il ______.'
'Avoir les pieds sur terre' means being realistic, and 'ne pas savoir sur quel pied danser' means being indecisive. Only the sabot idiom fits 'impressionnant' (efficient).
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Depuis qu'il a commencé son nouveau stage, Marc n'a pas les deux pieds dans le même ______.
The standard form of the idiom uses 'sabot' (clog).
Comment dire que Julie est très efficace au travail ?
The idiom must be in the negative to be a compliment.
Situation: Your friend fixed your computer, cooked dinner, and cleaned the house in one hour.
This situation describes high efficiency and resourcefulness.
A: 'Le nouveau chef de projet est impressionnant.' B: 'C'est vrai, il ______.'
'Avoir les pieds sur terre' means being realistic, and 'ne pas savoir sur quel pied danser' means being indecisive. Only the sabot idiom fits 'impressionnant' (efficient).
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, but it can sound a bit boastful. It's better to use it for others, or in a joking way about yourself: 'Attends, je n'ai pas les deux pieds dans le même sabot !'
It has a traditional feel because of the word 'sabot,' but it is still very much in use today in all age groups.
Not a direct one, but 'Il gère' or 'Il déchire' covers the 'he's good/efficient' part.
Yes, it's acceptable in a professional but friendly email, especially when recommending someone.
People will understand you, but it's not the 'correct' idiom. Stick to 'sabot.'
No, it can apply to any activity: sports, hobbies, or even just being quick to understand a joke.
Because having both feet in one shoe is what makes you stuck. One foot in one shoe is normal!
Yes, it's widely understood in Belgium, Switzerland, and Canada.
Yes: 'Ils n'ont pas les deux pieds dans le même sabot.'
In the negative form, yes. In the affirmative, it's a mild to moderate insult.
相关表达
Être dégourdi
synonymTo be sharp/resourceful.
Avoir du ressort
similarTo have energy/resilience.
Ne pas avoir froid aux yeux
similarTo be brave/bold.
Avoir les pieds sur terre
contrastTo be realistic/down-to-earth.