B2 adjective 14分钟阅读
At the A1 level, you should learn 'autorisé' as a simple word to understand signs and basic rules. It usually means 'yes, you can do this.' You will see it on signs in parks (for example, 'chiens autorisés' means dogs are allowed) or in school. It is the opposite of 'interdit' (forbidden). At this stage, don't worry too much about the complex grammar; just remember that if a word ends in 'e,' it's probably talking about a feminine thing, and if it ends in 's,' it's talking about more than one thing. Think of it like a green light. When you see 'autorisé,' it means you have the green light to proceed. You might hear a teacher say, 'C'est autorisé' when you ask if you can use a pen or a pencil. It's a very helpful word for traveling because it tells you what you are allowed to do in a new country. Focus on the spelling: a-u-t-o-r-i-s-é. The accent on the 'é' is very important for the sound. Without it, the word would sound different. In English, we say 'authorized,' and the French word looks very similar, which makes it easier to remember. Just remember to say it with a French accent! Practice saying 'C'est autorisé' and 'Ce n'est pas autorisé' to talk about your daily activities.
At the A2 level, you begin to use 'autorisé' in short, simple sentences to describe rules. You should start paying attention to the gender of the noun. For example, 'le parking est autorisé' (masculine) but 'la marche est autorisée' (feminine). You will also notice the word in public announcements, like at a train station or an airport. You might hear, 'Le transport de liquides est autorisé sous certaines conditions.' This means you are moving beyond simple 'yes/no' and starting to understand that permission can have rules. You can also use it to ask for permission more politely than just saying 'Je peux...?' (Can I...?). Asking 'Est-ce que c'est autorisé ?' sounds a bit more formal and respectful of the rules. You will also encounter it in the negative form 'pas autorisé' quite often. This is a good way to tell someone they shouldn't do something without being too aggressive. For instance, if a friend wants to smoke in your car, you can say, 'Ce n'est pas autorisé ici.' It sounds official and clear. At this level, you should also be able to recognize the word in written documents like a simple lease agreement or a school flyer. It's a key word for understanding your rights and limits in everyday situations.
By the B1 level, you should be comfortable using 'autorisé' in more complex structures, specifically with the preposition 'à' followed by an infinitive. For example, 'Je suis autorisé à travailler en France' (I am authorized to work in France). This allows you to talk about your legal status, your job responsibilities, and your personal permissions. You will also start to see the word used in a wider variety of contexts, such as technology ('accès autorisé') and medicine ('médicament autorisé'). At this stage, you should understand the difference between 'autorisé' and 'permis.' While they are often the same, 'autorisé' feels more like it comes from an official source or a set of written rules. You might also encounter the noun form 'une autorisation' (an authorization), which is closely related. In discussions about social issues or current events, you might use 'autorisé' to talk about what the government allows people to do. For instance, 'Le gouvernement a autorisé l'ouverture des magasins le dimanche.' This shows you can use the word to describe actions taken by others. You should also be able to use the plural forms correctly in writing, ensuring that 'autorisés' or 'autorisées' matches the subject perfectly. This level of precision is expected as you move toward intermediate fluency.
At the B2 level, 'autorisé' is a word you use to navigate professional and formal environments with confidence. You understand the nuance of 'une source autorisée'—meaning an authoritative or official source—which is common in journalism and academic writing. You can distinguish between 'autorisé,' 'licite,' and 'toléré,' and you know when to use each one to convey the exact right meaning. For example, you might explain that while a certain behavior isn't technically 'autorisé,' it is 'toléré' by the local community. You are also proficient in using the impersonal construction 'Il est autorisé de...' in formal writing, such as in a report or a professional email. Your agreement of the adjective is flawless, even in complex sentences where the noun and the adjective are separated by other words. You might use the word to discuss abstract concepts, like 'les limites autorisées de la liberté d'expression' (the authorized limits of freedom of expression). This shows a high level of linguistic sophistication. You also recognize the word in legal and administrative documents, understanding the implications of 'représentant autorisé' (authorized representative). At B2, 'autorisé' is no longer just about permission; it's about authority, legitimacy, and the structured nature of French society and law.
At the C1 level, your use of 'autorisé' reflects a deep understanding of French legalistic and academic registers. You can use the word to critique or analyze structures of power and permission. For instance, you might write an essay on 'le discours autorisé,' a term used in sociology to describe speech that is validated by social institutions. You understand the subtle rhetorical power of using 'autorisé' instead of 'permis' to lend an air of officiality to a statement. You are also aware of the historical etymology of the word and how its meaning has evolved from the Latin 'auctoritas.' In professional contexts, you can draft documents that use 'autorisé' to define complex delegations of power. You might use it in the context of 'capital autorisé' in finance or 'mandataire autorisé' in law. Your pronunciation is perfect, including the subtle liaison that might occur in phrases like 'un accès autorisé' (where the 's' in 'accès' remains silent, but you maintain the flow). You can also use the word ironically or metaphorically, such as saying someone has an 'air autorisé' (an authoritative air) to describe their confident demeanor. At this level, the word is a tool for precise, high-level communication that respects the finest nuances of the French language.
At the C2 level, 'autorisé' is integrated into your vocabulary with the same ease and complexity as a native speaker. You can navigate the most dense legal codes where 'autorisé' defines the very boundaries of legality and state power. You are capable of discussing the philosophical implications of what is 'autorisé' in a society, perhaps referencing thinkers like Foucault or Bourdieu regarding 'l'autorité' and 'le langage autorisé.' You can use the word in extremely formal oratory, such as a speech at a graduation or a political rally, where its resonance of legitimacy is most effective. You understand the archaic or highly specialized uses of the word that might appear in classical literature or specific technical fields like theology or ancient law. Your mastery includes the ability to use the word in wordplay or complex literary metaphors. You can write sophisticated critiques of policies, using 'autorisé' to highlight the contradictions between official permission and actual practice. For a C2 speaker, 'autorisé' is not just a vocabulary word; it is a conceptual building block used to construct and deconstruct the rules, laws, and social norms that define the Francophone world. You use it with total control over its register, its grammatical requirements, and its cultural weight.

The French adjective autorisé (masculine) or autorisée (feminine) is a cornerstone of French regulatory and social vocabulary. At its core, it functions as the past participle of the verb autoriser, but it is most frequently encountered as a standalone adjective meaning 'authorized,' 'permitted,' or 'allowed.' In the context of French culture, which often relies on clearly defined rules and administrative protocols, understanding the nuances of what is autorisé is essential for navigating daily life, from public transport to professional environments. The word carries a weight of officiality; it implies that a higher power, a law, or a specific set of guidelines has granted permission for an action to occur. When you see this word, you are looking at the boundary between what is legal or socially acceptable and what is forbidden. It is not merely a suggestion but a declaration of status. For instance, in a digital context, an 'accès autorisé' means you have the credentials to enter, whereas in a physical space, 'stationnement autorisé' indicates a legal right to park. The term is versatile, scaling from the simplicity of a parent telling a child what is allowed at the dinner table to the complexity of international law governing what is permitted during diplomatic negotiations. English speakers will find comfort in its similarity to 'authorized,' but must remain vigilant regarding its grammatical agreement with the noun it modifies. Unlike English adjectives, autorisé must change its ending to match the gender and number of the subject. This linguistic requirement reflects the French emphasis on precision and clarity in communication.

Legal Context
Refers to actions that are explicitly permitted by the civil code or local ordinances, such as building permits or public assembly.

Le stationnement est autorisé uniquement le week-end dans cette zone résidentielle.

Digital Context
Used in software interfaces to indicate that a user has the necessary permissions to access a file, folder, or network.

Veuillez vérifier que votre compte est autorisé à modifier ces paramètres système.

Social Context
Refers to behaviors or items that are acceptable within a specific social setting, like a school or a private club.

L'utilisation des dictionnaires est autorisée pendant l'examen final de littérature.

Furthermore, the word is frequently paired with the preposition à when it precedes an infinitive verb, as in 'être autorisé à faire quelque chose' (to be authorized to do something). This construction is vital for expressing rights and privileges. In more formal or literary contexts, you might see it used to describe a person who is 'authoritative' or 'well-informed,' such as 'une source autorisée' (an authoritative source). This implies not just permission, but a level of credibility and expertise that others should respect. Understanding this distinction helps learners move from basic A1 comprehension to a more nuanced B2 or C1 level of fluency. Whether you are reading a sign in the Metro or a contract for a new job, seeing autorisé should trigger an immediate mental check of the rules governing the situation. It is a word that demands attention to context, gender, and the source of the authority being cited.

Selon une source autorisée, les négociations devraient aboutir avant la fin du mois.

Il n'est pas autorisé de prendre des photos à l'intérieur de ce musée national.

Using autorisé correctly in a sentence requires a solid grasp of French adjective agreement and prepositional structure. Because it is an adjective, it must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun it describes. For a singular masculine noun like le jeu, you use autorisé. For a singular feminine noun like la vente, you use autorisée. For plural forms, you add an 's': autorisés (masculine plural) or autorisées (feminine plural). This agreement is non-negotiable and is one of the first things a native speaker will notice if done incorrectly. The word most often appears after the verb être, but it can also be used as an attributive adjective directly following a noun. For example, 'un médicament autorisé' (an authorized medication) or 'une pratique autorisée' (an authorized practice). When you want to specify who is doing the authorizing or what action is being permitted, the syntax becomes more specific. To say someone is authorized to do something, use the structure: [Subject] + [être] + autorisé(e)(s) + à + [Infinitive Verb]. For example, 'Vous êtes autorisés à partir' (You are authorized to leave). Notice how the 's' is added if 'vous' refers to a group. This structure is very formal and is common in professional emails, legal documents, and official announcements.

Masculine Singular
Used for masculine nouns like 'le port', 'le vol', or 'le comportement'.

Le port du casque est autorisé sur ce chantier de construction.

Feminine Singular
Used for feminine nouns like 'la visite', 'la marche', or 'la consommation'.

La consommation d'alcool n'est pas autorisée dans les parcs publics de la ville.

Plural Agreement
Used when the subject is a group, requiring an 's' or 'es' at the end of the word.

Les animaux domestiques sont autorisés dans cet hôtel acceptant les chiens.

Another important usage is the impersonal construction 'Il est autorisé de...' or 'Il est autorisé que...'. While 'Il est permis de...' is slightly more common in everyday speech, 'Il est autorisé de...' is perfectly correct and sounds slightly more bureaucratic. For example, 'Il est autorisé de fumer dans la zone fumeur' (It is authorized/permitted to smoke in the smoking area). In this case, 'autorisé' does not agree with any specific noun because 'il' is a neutral, impersonal subject. Furthermore, you might encounter 'autorisé' in the context of 'prix autorisé' (authorized price) or 'vitesse autorisée' (authorized/speed limit). In these cases, it acts as a qualifier that defines the legal boundaries of a numerical value. In business French, you will often hear about 'personnes autorisées' (authorized personnel), which is a fixed phrase used to restrict access to sensitive areas. Mastering these patterns allows you to express not just what is happening, but the legal and social framework within which it occurs. It is a word that provides structure to the French sentence, much like the rules it describes provide structure to French society.

Seules les personnes autorisées peuvent entrer dans le laboratoire de recherche.

La vitesse autorisée sur cette autoroute est de cent trente kilomètres par heure.

In the French-speaking world, autorisé is ubiquitous, appearing in almost every environment where rules are enforced. You will hear it in the echo of train stations, see it on bold signs in public parks, and read it in the fine print of legal contracts. One of the most common places to encounter this word is in the 'Règlement Intérieur' (Internal Regulations) of schools, workplaces, or sports clubs. These documents are essentially long lists of what is autorisé and what is interdit. In a professional setting, a manager might say, 'Vous n'êtes pas autorisé à partager ces documents confidentiels,' emphasizing the legal obligation of secrecy. On the roads of France, Belgium, or Quebec, signs indicating 'stationnement autorisé' or 'accès autorisé aux riverains' (access authorized for local residents) are essential for any driver to understand. In the digital age, French software and websites use autorisé to manage user permissions. When you try to open a protected file, a pop-up might inform you: 'Action non autorisée' (Unauthorized action). This digital application of the word has become one of its most frequent modern uses. Furthermore, in the news, journalists often refer to 'sources autorisées' when they want to cite official government or corporate spokespeople without naming them directly. This gives the information an air of legitimacy and reliability.

Public Transport
Announcements regarding luggage, bicycle transport, or smoking areas frequently use this term.

Le transport de vélos est autorisé dans ce wagon en dehors des heures de pointe.

Professional Environment
Used to define the scope of a worker's responsibilities or access to company resources.

L'administrateur a autorisé votre demande de congé pour la semaine prochaine.

Educational Settings
Teachers use it to specify which tools (calculators, notes) can be used during an exam.

Seule la calculatrice non programmable est autorisée pour cette épreuve de maths.

Another interesting context is in the culinary world and food safety. In France, certain additives or ingredients might be 'autorisés' for use in specific products, while others are banned. Labels on organic products often specify that only natural fertilizers are 'autorisés'. This reflects the high standards of French food regulation. You will also hear the word in radio and television broadcasts. During the COVID-19 pandemic, the word was heard daily, as the government announced which activities were 'autorisées' under various lockdown levels. This period cemented the word in the modern French psyche as a symbol of state control and personal freedom. Finally, in the world of sports, an 'équipement autorisé' refers to gear that meets the official safety standards of a league. Whether you are an athlete, a traveler, a professional, or a student, autorisé is a word that will define the boundaries of your experience in a French-speaking country. It is a word that demands compliance but also provides the security of knowing exactly where you stand within the law.

Pendant le confinement, les sorties étaient autorisées seulement pour une heure par jour.

L'arbitre a vérifié si les crampons du joueur étaient autorisés par le règlement du tournoi.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using autorisé is failing to apply the correct gender and number agreement. In English, 'authorized' remains the same whether it describes a man, a woman, or a group of objects. In French, you must be careful. Forgetting the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural ones is a common error that can make your French sound unpolished. For example, saying 'la voiture est autorisé' instead of 'la voiture est autorisée' is a basic grammatical slip. Another significant pitfall is the confusion between the adjective autorisé and the verb permettre. While they often translate to the same thing in English ('allowed'), their syntax is different. You can say 'Il est autorisé de fumer' or 'Il est permis de fumer,' but you cannot use 'permettre' as an adjective in the same way. A very common 'Anglicism' is to use 'autorisé' where 'permis' (permit/license) would be more appropriate. For instance, a driver's license is a 'permis de conduire,' not an 'autorisation de conduire.' While 'autorisé' relates to the status of permission, 'permis' is often the physical document or the general concept of permission.

Agreement Errors
Mistaking the gender of the noun. 'Une entrée autorisé' is incorrect; it must be 'autorisée'.

Faux : La baignade est autorisé ici. Correct : La baignade est autorisée ici.

Preposition Confusion
Using 'pour' instead of 'à'. One is 'autorisé à faire', not 'autorisé pour faire'.

Il est autorisé à entrer, et non autorisé pour entrer.

False Cognate Nuance
Assuming 'autorisé' always means 'authorized' in a legal sense. Sometimes it just means 'allowed' in a casual sense.

C'est autorisé de manger un biscuit avant le dîner ? (Asking for parental permission).

Another error involves the use of the passive voice. English speakers often say 'I am authorized to...' which translates directly to 'Je suis autorisé à...'. While this is correct in French, it is much more formal than in English. In casual French, people might prefer 'On m'a permis de...' or 'J'ai le droit de...'. Using 'autorisé' in a very casual setting can make you sound like a lawyer or a government official. Additionally, learners often struggle with the difference between 'autorisé' and 'admissible.' While 'autorisé' means you have permission, 'admissible' often means you meet the criteria to be considered (like being 'admissible' to a university). Finally, watch out for the negative construction. 'Interdit' is much stronger than 'pas autorisé.' If you want to say something is strictly forbidden, use 'interdit.' If you want to say it's simply not permitted by current rules, 'pas autorisé' is softer. Mixing these up can change the tone of your message significantly. For example, 'Le tabac est pas autorisé' sounds like a policy, while 'Le tabac est interdit' sounds like a strict law with potential penalties.

L'accès est interdit au public (Strict). L'accès n'est pas autorisé (Softer/Administrative).

Vous n'êtes pas autorisé à utiliser ce logiciel sans licence valide.

While autorisé is a versatile word, French offers many alternatives that can add precision to your speech or writing. Choosing the right synonym depends on the level of formality and the specific type of permission being discussed. The most common alternative is permis. While 'autorisé' often implies an official grant of power, 'permis' is more general and can be used for both official and personal permissions. In many contexts, they are interchangeable, but 'permis' is slightly more common in everyday spoken French. Another alternative is licite, which is a highly formal, legal term meaning 'lawful' or 'legally permitted.' You would use 'licite' in a court of law or a legal contract, but never when talking to a friend about whether you can borrow their car. On the other hand, toléré means 'tolerated.' This is a crucial distinction: something that is 'toléré' is not strictly 'autorisé,' but the authorities or people in charge choose not to enforce the rules against it. For example, parking on a certain sidewalk might be 'toléré' by the local police even if it isn't technically 'autorisé' by the law.

Autorisé vs Permis
'Autorisé' sounds more official or bureaucratic; 'permis' is more general and common in speech.

Il est permis de rêver, mais il est autorisé de construire sur ce terrain.

Autorisé vs Licite
'Licite' refers specifically to conformity with the law; 'autorisé' can refer to any set of rules.

Cette transaction est parfaitement licite selon le code du commerce.

Autorisé vs Toléré
'Toléré' implies a lack of permission that is ignored, whereas 'autorisé' is explicit permission.

Le bruit est toléré jusqu'à minuit pendant la fête de la musique.

For more specific contexts, you might use approuvé (approved), which suggests that someone has reviewed a proposal and given it the green light. In sports, you might hear homologué, which means 'officially sanctioned' or 'certified.' For example, a race track must be 'homologué' before a professional race can take place. In the realm of ethics or logic, you might use recevable, meaning 'admissible' or 'acceptable' (like an argument in a debate). Conversely, when looking for antonyms, interdit (forbidden) is the most direct opposite. Prohibé is a more formal version of forbidden, often used for illegal substances or activities. Banni (banned) is used when something has been completely removed or excluded from a group or place. By expanding your vocabulary to include these terms, you can describe the subtle differences between what is legally allowed, what is socially accepted, and what is merely overlooked. This depth of vocabulary is what separates a proficient B2 learner from a truly fluent speaker who can navigate the complex social and legal landscapes of a French-speaking society.

Le projet a été approuvé par le conseil municipal hier soir.

L'usage de drogues est strictement prohibé dans l'enceinte du stade.

按水平分级的例句

1

Le parking est autorisé ici.

Parking is authorized here.

Masculine singular agreement with 'le parking'.

2

Les chiens sont autorisés dans le parc.

Dogs are authorized in the park.

Masculine plural agreement with 'les chiens'.

3

C'est autorisé de manger ?

Is it authorized to eat?

Impersonal use of 'C'est' with masculine singular.

4

La visite est autorisée à dix heures.

The visit is authorized at ten o'clock.

Feminine singular agreement with 'la visite'.

5

Le vélo est autorisé sur cette route.

Cycling is authorized on this road.

Masculine singular agreement.

6

Les photos sont autorisées dans le musée.

Photos are authorized in the museum.

Feminine plural agreement with 'les photos'.

7

L'entrée est autorisée pour les enfants.

Entry is authorized for children.

Feminine singular agreement with 'l'entrée'.

8

Le stylo bleu est autorisé pour l'examen.

The blue pen is authorized for the exam.

Masculine singular agreement.

1

Vous êtes autorisé à entrer dans le bureau.

You are authorized to enter the office.

Agreement with 'vous' (assumed singular masculine here).

2

La vitesse autorisée est de 50 km/h.

The authorized speed is 50 km/h.

Feminine singular agreement with 'la vitesse'.

3

Il n'est pas autorisé de fumer dans le train.

It is not authorized to smoke in the train.

Impersonal construction with 'il'.

4

Les boissons ne sont pas autorisées en classe.

Drinks are not authorized in class.

Feminine plural agreement with 'les boissons'.

5

Votre accès est autorisé par le système.

Your access is authorized by the system.

Masculine singular agreement with 'l'accès'.

6

Seule la marche est autorisée sur ce sentier.

Only walking is authorized on this path.

Feminine singular agreement with 'la marche'.

7

Est-ce que le short est autorisé au travail ?

Are shorts authorized at work?

Masculine singular agreement with 'le short'.

8

Les sacs sont autorisés dans la consigne.

Bags are authorized in the locker room.

Masculine plural agreement with 'les sacs'.

1

Elle est autorisée à s'absenter pour raisons médicales.

She is authorized to be absent for medical reasons.

Feminine singular agreement with 'elle'.

2

Le médicament est autorisé par les autorités de santé.

The medicine is authorized by health authorities.

Masculine singular agreement.

3

Nous ne sommes pas autorisés à divulguer ces informations.

We are not authorized to disclose this information.

Masculine plural agreement with 'nous'.

4

L'utilisation du téléphone est autorisée pendant la pause.

Phone use is authorized during the break.

Feminine singular agreement with 'l'utilisation'.

5

Chaque étudiant est autorisé à emprunter trois livres.

Each student is authorized to borrow three books.

Masculine singular agreement with 'chaque étudiant'.

6

La pêche est autorisée seulement pendant l'été.

Fishing is authorized only during the summer.

Feminine singular agreement with 'la pêche'.

7

Les manifestations sont autorisées par la préfecture.

Protests are authorized by the prefecture.

Feminine plural agreement with 'les manifestations'.

8

Le paiement est autorisé après vérification de la carte.

Payment is authorized after card verification.

Masculine singular agreement with 'le paiement'.

1

Selon une source autorisée, le projet sera validé demain.

According to an authoritative source, the project will be validated tomorrow.

Feminine singular agreement with 'une source'.

2

Les dépassements de budget ne sont pas autorisés.

Budget overruns are not authorized.

Masculine plural agreement with 'les dépassements'.

3

Il est autorisé de stationner ici pour une durée limitée.

It is authorized to park here for a limited duration.

Impersonal construction with 'il'.

4

Les zones autorisées à la construction sont rares ici.

Areas authorized for construction are rare here.

Feminine plural agreement with 'les zones'.

5

Vous n'êtes pas autorisé à agir en mon nom.

You are not authorized to act in my name.

Agreement with 'vous' (singular masculine).

6

La dose autorisée ne doit pas être dépassée.

The authorized dose must not be exceeded.

Feminine singular agreement with 'la dose'.

7

Les activités autorisées sont listées dans le contrat.

Authorized activities are listed in the contract.

Feminine plural agreement with 'les activités'.

8

Seul le personnel autorisé peut accéder aux serveurs.

Only authorized personnel can access the servers.

Masculine singular agreement with 'le personnel'.

1

La parole autorisée au sein de l'institution est rare.

Authoritative speech within the institution is rare.

Feminine singular agreement with 'la parole'.

2

Les modifications autorisées doivent être documentées.

Authorized modifications must be documented.

Feminine plural agreement with 'les modifications'.

3

Le mandataire est autorisé à signer les actes de vente.

The proxy is authorized to sign the sales deeds.

Masculine singular agreement with 'le mandataire'.

4

Les pratiques autorisées par la coutume ne sont pas toujours légales.

Practices authorized by custom are not always legal.

Feminine plural agreement with 'les pratiques'.

5

Il s'agit d'une version autorisée de la biographie du ministre.

It is an authorized version of the minister's biography.

Feminine singular agreement with 'une version'.

6

Les fonds autorisés pour ce projet ont été débloqués.

The funds authorized for this project have been released.

Masculine plural agreement with 'les fonds'.

7

L'accès aux données sensibles est strictement autorisé.

Access to sensitive data is strictly authorized.

Masculine singular agreement with 'l'accès'.

8

L'auteur est autorisé à réviser son manuscrit avant publication.

The author is authorized to revise his manuscript before publication.

Masculine singular agreement with 'l'auteur'.

1

Le discours autorisé tend à marginaliser les voix dissidentes.

Authoritative discourse tends to marginalize dissenting voices.

Masculine singular agreement with 'le discours'.

2

Les limites autorisées de l'intervention étatique sont débattues.

The authorized limits of state intervention are debated.

Feminine plural agreement with 'les limites'.

3

Elle possède un ton autorisé qui impose le respect immédiat.

She possesses an authoritative tone that commands immediate respect.

Masculine singular agreement with 'un ton'.

4

Les dérogations autorisées par le préfet sont exceptionnelles.

The derogations authorized by the prefect are exceptional.

Feminine plural agreement with 'les dérogations'.

5

Le capital autorisé de la société s'élève à un million d'euros.

The authorized capital of the company amounts to one million euros.

Masculine singular agreement with 'le capital'.

6

L'interprétation autorisée du texte sacré fait autorité.

The authorized interpretation of the sacred text is authoritative.

Feminine singular agreement with 'l'interprétation'.

7

Les expérimentations autorisées doivent suivre un protocole éthique.

Authorized experiments must follow an ethical protocol.

Feminine plural agreement with 'les expérimentations'.

8

Le périmètre autorisé pour la manifestation a été réduit.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!