fatigué(e)
fatigué(e) 30秒了解
- Fatigué(e) means tired or weary.
- It describes a need for rest or sleep.
- Remember to agree it in gender and number.
- Use with 'être' (to be).
The French adjective fatigué (masculine) or fatiguée (feminine) translates directly to 'tired' or 'weary' in English. It's a fundamental word used to describe a state of needing rest, either physically or mentally, due to exertion, lack of sleep, or prolonged effort. You'll hear and use this word in a vast array of everyday situations, from expressing your feelings after a long day of work to describing someone who seems exhausted. It's a very common and essential term in the French lexicon, applicable to people, animals, and even sometimes to objects that are worn out or no longer functioning optimally. For instance, you might say you are 'fatigué' after a strenuous hike, or that your 'voiture est fatiguée' if it's old and sputtering. The flexibility of this word makes it indispensable for communicating basic states of being and condition. Understanding its nuances will significantly enhance your ability to express yourself naturally in French.
- Physical Tiredness
- This is the most common usage, referring to the feeling of exhaustion after physical activity or a lack of sleep. For example, 'Après avoir couru un marathon, je suis très fatigué.' (After running a marathon, I am very tired.)
- Mental Tiredness
- It can also describe mental exhaustion, such as from studying, working on a complex problem, or dealing with stress. 'Je suis fatigué de travailler sur ce projet.' (I am tired of working on this project.)
- Boredom or Lack of Interest
- In some informal contexts, 'fatigué' can imply being bored or unimpressed by something, similar to 'fed up' in English. 'Je suis fatigué de tes excuses.' (I'm tired of your excuses.)
- Worn Out Objects
- Less commonly, it can be used metaphorically for things that are old and worn out, though 'usé' or 'vieux' might be more frequent. 'Ce tapis est fatigué.' (This carpet is worn out.)
Après une longue journée de travail, je me sens vraiment fatigué.
Elle est fatiguée d'attendre le bus depuis une heure.
Les enfants sont fatigués après avoir joué dehors toute l'après-midi.
Using fatigué(e) correctly in French sentences involves understanding its role as an adjective and ensuring it agrees in gender and number with the noun it modifies. It typically follows the verb 'être' (to be) or 'avoir l'air' (to seem/look), or it can directly describe a noun, though this is less common for basic states of tiredness.
- With 'être' (to be)
- This is the most frequent construction. You state that 'I am tired,' 'he is tired,' etc. The adjective must agree with the subject.
- With 'avoir l'air' (to seem/look)
- This phrase is used to describe how someone appears. Again, agreement is key.
- Directly Describing a Noun
- While less common for people's states, it can describe things that are worn out.
- With Intensifiers
- Adverbs like 'très' (very), 'beaucoup' (a lot), 'un peu' (a little) can be used before 'fatigué(e)'.
- With Prepositions
- You might say you are tired 'de' (of) doing something.
Je suis fatigué aujourd'hui.
Elle a l'air fatiguée.
Nous sommes fatigués de marcher.
Les étudiants sont fatigués après l'examen.
Ma vieille voiture est fatiguée et a besoin de réparations.
You'll encounter the word fatigué(e) in virtually every aspect of French communication. It's a staple in daily conversations, from casual greetings to more detailed discussions about well-being. Imagine walking into a French bakery in the morning; the baker might greet you with a smile and say, 'Bonjour! Vous avez l'air un peu fatigué ce matin.' (Hello! You look a bit tired this morning.) This is a common, polite observation. At work, a colleague might confide, 'J'ai beaucoup trop de travail, je suis épuisé et très fatigué.' (I have way too much work, I'm exhausted and very tired.) The word is used frequently when discussing children's behavior – a parent might explain, 'Il ne veut pas manger parce qu'il est fatigué.' (He doesn't want to eat because he is tired.)
In French media, you'll hear it in films, TV shows, and songs. A character might sigh, 'Je suis fatigué de cette situation.' (I'm tired of this situation), expressing frustration or weariness with a recurring problem. News reports might discuss 'des travailleurs fatigués' (tired workers) or 'une population fatiguée' (a weary population) after a period of hardship. Even in more formal settings, like a doctor's office, a patient might describe their symptoms: 'Je me sens constamment fatigué.' (I constantly feel tired.) The word is also used metaphorically. For example, a reviewer might describe a play as 'fatigué' if it lacks originality or energy, meaning it feels stale or uninspired. The ubiquity of 'fatigué(e)' makes it a crucial word for understanding French spoken in real-life contexts.
- Everyday Conversations
- Used when talking about one's own or others' energy levels after a long day, a night of poor sleep, or physical exertion. 'Je suis fatigué, je vais me coucher tôt.' (I'm tired, I'm going to bed early.)
- Family and Friends
- Parents often say their children are 'fatigués' when they are irritable or sleepy. 'Arrête de faire du bruit, le bébé est fatigué.' (Stop making noise, the baby is tired.)
- Workplace
- Colleagues might discuss feeling drained from demanding projects or long hours. 'Ce projet nous a tous rendus très fatigués.'
- Media and Entertainment
- Characters in movies or books might express weariness with their circumstances or express physical exhaustion. 'Je suis fatigué de me battre pour rien.' (I'm tired of fighting for nothing.)
- Health Contexts
- When describing symptoms to a doctor or discussing general well-being. 'Je me sens fatigué(e) depuis quelques jours.'
In a café, someone might say: 'Je suis fatigué, je crois que je vais rentrer.'
A parent to a child: 'Ne cours pas trop, tu vas être fatigué.'
In a movie: 'Je suis fatiguée de ce mensonge!'
When learning to use fatigué(e), English speakers often make a few predictable errors. The most common is forgetting to agree the adjective in gender and number with the noun it describes. French adjectives, unlike English ones, change their form. Forgetting this can lead to grammatically incorrect sentences.
- Gender Agreement Error
- Using 'fatigué' for a feminine subject or 'fatiguée' for a masculine subject. For example, saying 'Elle est fatigué' instead of 'Elle est fatiguée'.
- Number Agreement Error
- Forgetting to add the 's' for plural subjects. For instance, 'Nous sommes fatigué' instead of 'Nous sommes fatigués' (for a group of males or mixed gender) or 'Elles sont fatigué' instead of 'Elles sont fatiguées' (for a group of females).
- Using 'avoir' instead of 'être'
- While 'avoir' is used for many states (like 'avoir faim' - to be hungry), 'fatigué(e)' is an adjective and requires 'être' to form the phrase 'to be tired'. Saying 'J'ai fatigué' is incorrect.
- Overuse of the Masculine Form
- Beginners might default to the masculine singular 'fatigué' for all situations, neglecting the feminine and plural forms.
- Confusing with 'fatigue' (noun)
- Mistaking the adjective 'fatigué' for the noun 'la fatigue' (tiredness, fatigue). For example, saying 'Je suis fatigue' instead of 'Je ressens de la fatigue' or 'Je suis fatigué'.
Incorrect: 'Ma soeur est fatigué.' (Missing feminine agreement)
Correct: 'Ma soeur est fatiguée.'
Incorrect: 'Les enfants sont fatigué.'
Correct: 'Les enfants sont fatigués.'
Incorrect: 'Je ai fatigué.' (Incorrect verb)
Correct: 'Je suis fatigué.' (Or 'fatiguée' if female)
While fatigué(e) is the most common and general term for 'tired,' French offers several other words and phrases to express different degrees or nuances of tiredness, or related states of exhaustion. Understanding these alternatives allows for more precise and varied expression.
- Épuisé(e) (Exhausted)
- This is a stronger form of 'fatigué(e)', indicating a state of extreme tiredness, often to the point of being unable to continue. It implies a depletion of energy.
Example: 'Après avoir couru 42 kilomètres, il était complètement épuisé.' (After running 42 kilometers, he was completely exhausted.) - Lassé(e) (Weary, Fed up)
- This term implies tiredness stemming from boredom, repetition, or a feeling of being fed up with something. It's less about physical exhaustion and more about mental or emotional fatigue from a situation.
Example: 'Je suis lassé de toujours entendre les mêmes excuses.' (I am tired/fed up with always hearing the same excuses.) - Crevé(e) (Shattered, Exhausted - Informal)
- This is a very common informal or slang term for being extremely tired. It's similar to 'exhausted' but used in casual settings.
Example: 'Hier soir, je me suis couché tard, je suis crevé aujourd'hui.' (Last night, I went to bed late, I'm shattered today.) - Lessivé(e) (Wiped out - Informal)
- Another informal term, 'lessivé(e)' suggests being completely drained of energy, as if washed out.
Example: 'Après cette longue réunion, je suis complètement lessivé.' (After that long meeting, I'm completely wiped out.) - Avoir sommeil (To be sleepy)
- This phrase specifically means 'to be sleepy' and is distinct from general tiredness. One can be tired without being sleepy, and vice-versa.
Example: 'Je ne suis pas fatigué, mais j'ai beaucoup sommeil.' (I'm not tired, but I am very sleepy.) - Être exténué(e) (To be worn out, utterly exhausted)
- This is a more formal way to express extreme exhaustion, similar to 'épuisé(e)' but perhaps with a slightly more literary or formal tone.
Example: 'Les efforts prolongés l'ont laissé exténué.' (The prolonged efforts left him worn out.)
General Tiredness: 'Je suis fatigué.'
Extreme Tiredness: 'Je suis épuisé / crevé.'
Tired of something: 'Je suis lassé de ça.'
'Je ai sommeil, je vais dormir.'
'Je suis fatigué parce que j'ai mal dormi.'
按水平分级的例句
Je suis fatigué.
I am tired.
Basic masculine singular agreement with 'je'.
Elle est fatiguée.
She is tired.
Feminine singular agreement with 'elle'.
Le chat est fatigué.
The cat is tired.
Masculine singular agreement with 'le chat'.
Tu es fatigué ?
Are you tired? (informal, masculine)
Masculine singular agreement with 'tu'.
Nous sommes fatigués.
We are tired. (masculine or mixed group)
Masculine plural agreement with 'nous'.
Il est fatigué.
He is tired.
Masculine singular agreement with 'il'.
La fille est fatiguée.
The girl is tired.
Feminine singular agreement with 'la fille'.
Je suis fatigué.
I am tired. (speaker is male)
Masculine singular agreement with 'je'.
Après le travail, je suis très fatigué.
After work, I am very tired.
Use of 'très' to intensify 'fatigué'. Masculine singular agreement.
Les enfants sont fatigués après avoir joué.
The children are tired after playing.
Plural agreement with 'les enfants' (masculine plural implied).
Elle a l'air fatiguée aujourd'hui.
She looks tired today.
Using 'avoir l'air' + adjective. Feminine singular agreement.
Nous sommes fatigués de marcher.
We are tired of walking.
Using 'fatigué(e) de' + infinitive. Masculine plural agreement.
Tu es fatiguée, n'est-ce pas ?
You are tired, aren't you? (informal, feminine)
Feminine singular agreement with 'tu' (implied female).
Mon chien est fatigué.
My dog is tired.
Masculine singular agreement with 'mon chien'.
Les femmes sont fatiguées.
The women are tired.
Feminine plural agreement with 'les femmes'.
Je suis un peu fatigué.
I am a little tired.
Use of 'un peu' to moderate 'fatigué'. Masculine singular agreement.
Je suis fatigué de répéter la même chose.
I am tired of repeating the same thing.
Using 'fatigué de' + infinitive to express weariness with an action.
Elle se sentait fatiguée après son long voyage.
She felt tired after her long journey.
Using 'se sentir' + adjective. Feminine singular agreement.
Ces exercices nous rendent fatigués.
These exercises make us tired.
Using 'rendre' + adjective. Masculine plural agreement for 'nous'.
Il a l'air fatigué, il n'a pas bien dormi.
He looks tired, he didn't sleep well.
Connecting a reason to the state of being tired.
Nous sommes fatigués de cette situation politique.
We are tired of this political situation.
Expressing weariness with a complex situation.
Les étudiants étaient fatigués pendant l'examen.
The students were tired during the exam.
Describing a state during a specific event.
Ma vieille voiture est fatiguée et a besoin d'une révision.
My old car is tired and needs a tune-up.
Metaphorical use for an object. Feminine singular agreement.
Tu as l'air fatigué, prends une pause.
You look tired, take a break.
Giving advice based on someone appearing tired.
Je suis fatigué de me battre contre l'injustice.
I am tired of fighting against injustice.
Expressing weariness with a cause or ongoing struggle.
Elle se sentait épuisée, pas simplement fatiguée.
She felt exhausted, not simply tired.
Differentiating between 'fatigué' and 'épuisé'.
Le manque de sommeil chronique le rendait perpétuellement fatigué.
Chronic lack of sleep made him perpetually tired.
Discussing the cause and duration of tiredness.
Les gens sont fatigués des promesses non tenues des politiciens.
People are tired of the unkept promises of politicians.
Expressing collective weariness with a societal issue.
Il est fatigué de la routine monotone de son travail.
He is tired of the monotonous routine of his job.
Using 'fatigué de' with a noun describing a situation.
Après des heures de négociations, les deux parties étaient fatiguées.
After hours of negotiations, both parties were tired.
Describing the state of multiple parties after an event.
Elle a l'air fatiguée, mais elle refuse de se reposer.
She looks tired, but she refuses to rest.
Contrasting appearance with action.
Son discours semblait un peu fatigué, manquant d'originalité.
His speech seemed a bit tired, lacking originality.
Metaphorical use for abstract concepts like ideas or speeches.
Je suis fatigué de l'hypocrisie ambiante.
I am tired of the pervasive hypocrisy.
Expressing deep weariness with a societal characteristic.
Elle ne se sentait pas simplement fatiguée, elle était physiquement et mentalement épuisée.
She didn't just feel tired, she was physically and mentally exhausted.
Nuanced distinction between 'fatigué' and 'épuisé', specifying types of exhaustion.
Ce projet, par sa complexité et sa durée, a fini par nous tous rendre profondément fatigués.
This project, due to its complexity and duration, ended up making us all deeply tired.
Sophisticated sentence structure explaining the cause of profound tiredness.
La lassitude collective face aux défis écologiques est palpable.
The collective weariness in the face of ecological challenges is palpable.
Using 'lassitude' (noun derived from 'lassé') to describe a widespread feeling.
Il est fatigué de l'inertie bureaucratique qui paralyse toute initiative.
He is tired of the bureaucratic inertia that paralyzes all initiative.
Expressing frustration with systemic issues.
Les critiques ont qualifié la dernière pièce de théâtre de 'fatiguée' et prévisible.
Critics described the latest play as 'tired' and predictable.
Using 'fatigué' in a critical context for artistic works.
Elle avait l'air fatiguée, mais son regard trahissait une détermination farouche.
She looked tired, but her gaze betrayed a fierce determination.
Contrasting external appearance with internal resolve.
C'est une idée un peu fatiguée, déjà vue et revue.
It's a rather tired idea, seen and seen again.
Figurative use to describe unoriginal concepts.
La nation entière semblait fatiguée par des décennies de conflits et d'incertitudes économiques.
The entire nation seemed weary from decades of conflicts and economic uncertainties.
Describing a collective, historical weariness.
Il ne s'agissait pas d'une simple fatigue passagère, mais d'une lassitude existentielle qui l'imprégnait.
It wasn't a simple, passing fatigue, but an existential weariness that permeated him.
Distinguishing between mundane fatigue and profound existential weariness.
L'œuvre, bien que techniquement accomplie, souffrait d'une certaine langueur, d'un ton presque fatigué.
The work, although technically accomplished, suffered from a certain languor, an almost tired tone.
Using 'fatigué' to describe the subtle atmosphere or tone of an artistic creation.
Face à l'épuisement des ressources, l'humanité se retrouve dans un état de fatigue collective.
Faced with resource depletion, humanity finds itself in a state of collective fatigue.
Discussing global issues using terms of fatigue.
Il était fatigué de la vacuité des conversations mondaines.
He was tired of the emptiness of social conversations.
Expressing weariness with superficial social interactions.
La répétition des mêmes schémas narratifs rendait le récit prévisible et, avouons-le, un peu fatigué.
The repetition of the same narrative patterns made the story predictable and, let's admit it, a bit tired.
Critiquing creative works for lack of originality.
Elle affichait une façade de sérénité, mais derrière ses yeux brillait la fatigue de combats incessants.
She displayed a facade of serenity, but behind her eyes shone the fatigue of incessant struggles.
Subtly indicating underlying exhaustion despite outward appearance.
Le climat politique actuel engendre une fatigue démocratique chez de nombreux citoyens.
The current political climate engenders a democratic fatigue among many citizens.
Describing a specific type of societal weariness related to governance.
常见搭配
常用短语
— I am tired. (Used by a male speaker or when gender is unknown/general).
Je suis fatigué, je vais me coucher.
— We are tired. (Used for a group of males or a mixed-gender group).
Nous sommes fatigués après cette longue journée.
Summary
The French adjective 'fatigué(e)' means 'tired' or 'weary', indicating a need for rest. It's crucial to remember that it must agree in gender and number with the noun it describes (fatigué for masculine singular, fatiguée for feminine singular, fatigués for masculine plural, fatiguées for feminine plural). It is most commonly used with the verb 'être' (to be), for example, 'Je suis fatigué' (I am tired, male speaker) or 'Elle est fatiguée' (She is tired).
- Fatigué(e) means tired or weary.
- It describes a need for rest or sleep.
- Remember to agree it in gender and number.
- Use with 'être' (to be).
例句
Après une longue journée de travail, je suis très fatigué.
相关内容
更多emotions词汇
à contrecœur
B1勉强地或违心地做某事。
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1意思是“同时”或“一下子”。
à l'aise
A2感觉舒适、放松,没有尴尬或担忧。
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1永久离开某人或某事物的行为。
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2一种极度沮丧或体力不支的状态。
abattu
A2垂头丧气的,沮丧的,精疲力竭的。
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.