glace
glace 30秒了解
- Glace primarily means ice or ice cream in French.
- It is a feminine noun: la glace or une glace.
- It can also refer to a mirror in specific contexts.
- Commonly used in food, weather, and social idioms.
The French word glace is a versatile noun that primarily translates to 'ice' or 'ice cream' in English. At its most fundamental level, it refers to water in its solid, frozen state. However, its usage extends far beyond the freezer. In a culinary context, if you are at a café or a beachside stand, une glace is the universal term for a scoop of ice cream. It is one of those delightful French words that captures both a scientific state of matter and a beloved summer treat. Understanding the nuance between these two meanings usually depends entirely on the context of the conversation. For instance, if someone mentions there is glace on the lake, they are talking about the frozen surface. If they ask if you want une glace after dinner, they are offering dessert.
- The Culinary Context
- In France, ice cream is a serious craft. A 'glacier' is a person who makes or sells ice cream. When ordering, you might specify 'une boule de glace' (one scoop of ice cream).
- The Environmental Context
- This refers to natural ice found on roads, mountains, or drinks. While 'glaçon' is used for an ice cube, 'glace' refers to the substance itself.
- The Reflective Context
- Less commonly for beginners but important for intermediate learners, 'glace' can also mean a mirror, specifically a large one or a 'looking glass', often used in phrases like 'glace sans tain' (one-way mirror).
En été, les enfants adorent manger une glace à la vanille sur la plage.
The word is feminine, so it is always la glace or une glace. In winter, you might hear warnings about la glace sur la route, though the more specific word verglas is often used for black ice. Historically, the word derives from the Latin 'glacies', which strictly meant ice. The transition to meaning 'ice cream' happened as frozen desserts became popular in the French court during the 17th century, influenced by Italian techniques. Today, if you visit a French supermarket, you will see 'crème glacée' on packaging, but in spoken language, everyone simply says 'glace'. It is a word that evokes sensory experiences: the cold sting of a winter wind or the sweet melt of chocolate on a hot afternoon.
Fais attention, il y a de la glace sur le trottoir ce matin.
Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions. To 'rompre la glace' means to break the ice socially, just as in English. To be 'froid comme la glace' describes someone very distant or unemotional. The versatility of glace makes it a cornerstone of basic French vocabulary. Whether you are discussing the climate crisis and the melting of the 'calotte glaciaire' (ice cap) or simply ordering a 'cornet de glace' (ice cream cone), this word serves as a bridge between the physical world and the culinary arts. In the world of fashion and interior design, 'une glace' can also refer to a high-quality mirror, a usage dating back to the Hall of Mirrors (Galerie des Glaces) at Versailles. This historical depth adds a layer of elegance to an otherwise simple word.
Le patineur glisse avec élégance sur la glace.
Regarde-toi dans la glace pour ajuster ta cravate.
Le serveur a apporté une glace au caramel après le repas.
Using glace correctly requires attention to the articles and the specific type of 'ice' you are referring to. Because it is a feminine noun, you will always use la, une, or de la. When you are talking about ice as a substance (like on a lake or a road), you often use the partitive article de la to indicate an unspecified amount. For example, 'Il y a de la glace sur le lac' means 'There is ice on the lake'. If you are ordering the dessert, you typically use the indefinite article une, as in 'Je voudrais une glace', which implies one serving or one cone.
- Ordering Ice Cream
- To specify flavors, use the preposition 'à' followed by the definite article. 'Une glace à la fraise' (strawberry ice cream), 'Une glace au chocolat' (chocolate ice cream). Note that 'au' is the contraction of 'à + le'.
- Describing Weather
- When the temperature drops, you might say 'L'eau s'est transformée en glace' (The water turned into ice). In winter sports, you talk about 'la qualité de la glace' on a skating rink.
- Metaphorical Use
- You can use it to describe emotions. 'Son regard était de glace' (His look was icy/cold). This follows the same pattern as English metaphors for coldness in personality.
Nous avons acheté des glaces pour tout le monde au parc.
In more advanced constructions, glace can be part of compound nouns. 'Une armoire à glace' literally means a mirrored wardrobe, but colloquially, it refers to a very large, muscular man (like a 'fridge' in English). 'Une glace sans tain' is a one-way mirror, often seen in police procedurals. When talking about textures, 'lisse comme une glace' (smooth as ice) is a common simile. The verb glacer is also frequently used in the passive form to describe someone being 'glacé d'effroi' (frozen with fear). This shows how the concept of 'ice' permeates French thought across different levels of formality and subject matter.
La glace du miroir est brisée en mille morceaux.
Grammatically, when you are talking about ice cream flavors, the plural can be tricky. You would say 'deux glaces' (two ice creams), but if you are talking about the substance of ice, it is usually uncountable in the singular: 'Il y a trop de glace'. However, in the context of mirrors, you can count them: 'Il y a trois grandes glaces dans cette salle'. This flexibility is why glace is such a rewarding word to master; it opens up multiple avenues of expression with a single phonetic sound. Whether you are at a 'palais de glace' (ice rink/palace) or eating a 'glace à l'italienne' (soft-serve ice cream), the word remains your primary tool for describing anything cold, hard, and crystalline or cold, soft, and sweet.
Est-ce que tu préfères la glace en cornet ou en pot ?
Le vent nous a glacé le sang durant cette nuit d'hiver.
Elle a mis de la glace sur sa cheville gonflée.
In daily French life, glace is ubiquitous. During the summer months, especially in tourist areas like the Côte d'Azur or the streets of Paris, the cry of 'Glaces ! Glaces artisanales !' is a common sound. You will hear it in restaurants when the waiter asks, 'Et pour le dessert ? Une petite glace ?' It is also a staple of weather reports (la météo) during the winter. Meteorologists will warn of 'plaques de glace' (patches of ice) on the roads. In a more domestic setting, parents might tell their children, 'Ne touche pas à la glace du congélateur', referring to the frost buildup in the freezer. The word is deeply embedded in both the leisure and survival aspects of French culture.
- At the Glacier
- When you approach an ice cream stand, you will hear people saying 'Je vais prendre une glace à deux boules' (I'll take a two-scoop ice cream). The vendor might ask 'En cornet ou en petit pot ?' (In a cone or a small cup?).
- At the Skating Rink
- In a 'patinoire', the staff will announce when they need to resurface the ice: 'On va refaire la glace'. Here, 'glace' refers to the skating surface.
- In Literature and Film
- French cinema often uses the word in titles or poetic dialogue to signify coldness or reflection. 'Le Brise-glace' (The Icebreaker) is a common metaphorical title for stories about starting new relationships.
Le vendeur de glaces a beaucoup de clients aujourd'hui.
If you are watching a French sports broadcast, particularly hockey or figure skating, 'glace' is the word used for the rink floor. 'Il est tombé sur la glace' (He fell on the ice). In a scientific or environmental documentary, you will hear about the 'fonte des glaces' (melting of the ice caps), a phrase that is central to discussions about climate change in the Francophone world. The word also appears in the context of luxury and history. If you tour the Palace of Versailles, the guide will inevitably lead you to the 'Galerie des Glaces', explaining how mirrors were once as precious as jewels. This wide range of environments—from the casual beach snack to the majestic halls of royalty—demonstrates how 'glace' is a foundational word in the French language.
La glace de l'Arctique fond de plus en plus vite chaque année.
You might also encounter the word in the kitchen. A 'sucre glace' is what the British call icing sugar and Americans call powdered sugar. It is the 'ice sugar' because it creates a frosty, white appearance on cakes. Similarly, 'une glace de viande' is a culinary term for a highly reduced, syrupy meat stock that has a mirror-like shine. These professional uses show that even in the world of haute cuisine, the concept of 'glace' as something shiny, smooth, and concentrated is very much alive. Whether you are a tourist ordering a dessert or a student of environmental science, you will find 'glace' to be an indispensable part of your vocabulary.
Saupoudrez un peu de sucre glace sur les gaufres.
Le silence a brisé la glace entre les deux rivaux.
Il y a une fine couche de glace sur les vitres de la voiture.
One of the most frequent errors English speakers make with glace is confusing it with glaçon. In English, 'ice' is used for both the substance and the small cubes we put in drinks. In French, this distinction is crucial. If you ask for 'un verre d'eau avec de la glace', you are literally asking for water with 'ice' (the substance), which might result in a confused look or a glass filled with crushed ice. For cubes, always use glaçons. Another common mistake involves gender. Glace is feminine (la glace), but beginners often mistakenly use the masculine le because 'ice' feels like a neutral concept in English. Always remember: la glace est froide.
- Glace vs. Glaçon
- Glace = the material or the dessert. Glaçon = the individual cube of ice. Example: 'Je veux des glaçons dans mon jus'.
- Glace vs. Verglas
- While 'glace' is ice in general, 'verglas' specifically refers to the thin, dangerous layer of ice on roads caused by freezing rain. Using 'glace' is okay, but 'verglas' is more precise for driving conditions.
- Miroir vs. Glace
- In modern French, 'miroir' is the standard word for a mirror. While 'glace' is correct, using it for a small bathroom mirror might sound a bit archaic or overly formal. Use 'glace' for large, decorative mirrors.
Incorrect: Un glace au chocolat. Correct: Une glace au chocolat.
Another nuance is the difference between glace and sorbet. While an English speaker might use 'ice cream' as a catch-all term, French speakers are very specific. Une glace usually contains dairy (cream or milk), whereas un sorbet is water-based and dairy-free. If you have a dairy allergy, knowing this distinction is vital. Additionally, when describing someone as 'cold', make sure to use the right preposition. It is 'un cœur de glace' (a heart of ice) or 'être de glace' (to be like ice). Using 'être froid comme la glace' is also common, but avoid translating 'icy' as 'glacé' when describing a person's personality unless you want to sound very literary; 'froid' or 'distant' is usually better.
Attention au verglas (not just glace) sur l'autoroute A1.
Finally, be careful with the plural. While 'des glaces' means multiple ice creams, 'les glaces' in a domestic context can sometimes refer to the windows of a car in older French, though 'vitres' is the modern standard. If you tell someone 'Lave les glaces', they might start washing the mirrors or the car windows instead of dealing with the ice in the freezer. Context is always your best guide, but being aware of these potential pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation program. Practice saying 'une glace' with a clear 'la' sound to reinforce the feminine gender in your memory.
Il a mis deux glaçons (not glaces) dans son whisky.
La glace à la pistache est ma préférée.
Regarde-toi dans la glace avant de sortir.
While glace is the general term, French offers several more specific words depending on what kind of 'ice' you are talking about. If you are in a restaurant, you might see sorbet, which is a fruit-based frozen dessert without milk. Another term is crème glacée, which is the technical name for ice cream with a high fat content, often used on food labels. In the world of weather, givre refers to frost, the delicate white crystals that form on plants and windows. Grêle is hail, which is ice falling from the sky during a storm. Knowing these distinctions will significantly elevate your French from basic to descriptive.
- Glace vs. Sorbet
- Glace: Contains dairy (milk/cream). Sorbet: Water, sugar, and fruit puree. In a shop, you'll often see both categories listed separately.
- Glace vs. Miroir
- Miroir: General word for any mirror. Glace: Used for large, fixed mirrors or high-quality glass reflections. You look in a 'miroir' to brush your teeth, but a 'glace' might cover a whole wall.
- Glace vs. Verglas
- Glace: Solid water. Verglas: Specifically 'black ice' or freezing rain on a road surface. Crucial for winter driving warnings.
Je préfère un sorbet au citron car c'est plus rafraîchissant.
In the context of drinks, glace pilée is 'crushed ice', often used in cocktails like mojitos. If you want a 'sundae', the French often use the word coupe (as in 'une coupe de glace'), which refers to the bowl or dish it is served in. For those interested in the more scientific or geographical side, banquise is the word for sea ice or an ice floe. A glacier is not just a person who sells ice cream; it is also the geological term for a slow-moving mass of ice in the mountains. This shared root highlights the connection between the small scoop on your cone and the massive formations in the Alps. Using these specific terms correctly shows a deep appreciation for the precision of the French language.
Le givre sur les arbres est magnifique ce matin.
Finally, when talking about sugar, remember sucre glace. There is no other common way to say powdered sugar in French. If you are baking, this is a essential term. In the realm of textures, glacé as an adjective can also mean 'shiny' or 'polished', as in 'papier glacé' (glossy paper). This diverse family of words—from weather to food to industry—stems from the central idea of 'glace' as something cold, smooth, and reflective. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can speak about the world with much greater clarity and style. Whether you're describing a 'mer de glace' (sea of ice) or just ordering a 'petite glace à la vanille', you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.
Les randonneurs ont admiré le glacier au sommet de la montagne.
La grêle a endommagé les toits des maisons.
Il a commandé une coupe de glace avec de la chantilly.
How Formal Is It?
趣味小知识
The first famous ice cream café in Paris, Le Procope, opened in 1686 and helped popularize 'la glace' as a dessert among the French elite. Before that, ice was mainly used for cooling drinks or preserving food.
发音指南
- Pronouncing it like 'glaze' with a 'z' sound.
- Making the 'a' sound too long like in 'father'.
- Adding an extra vowel sound at the end.
- Confusing the 's' sound with a 'sh' sound.
- Not pronouncing the 'g' clearly at the start.
难度评级
Very easy to recognize in text, often accompanied by flavor words.
Easy, but must remember the feminine gender and the 'à la/au' pattern for flavors.
Simple pronunciation, but don't confuse it with 'glaçon' when ordering drinks.
Distinct sound, usually clear in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Feminine gender for nouns ending in -ce.
La glace, la place, la face.
Using 'à' + article for flavors.
Glace à la vanille, glace au chocolat.
Partitive articles for substances.
Il y a de la glace (some ice).
Agreement of the adjective 'glacé'.
Un thé glacé, une eau glacée.
Negative 'de' with uncountable nouns.
Il n'y a pas de glace.
按水平分级的例句
Je voudrais une glace à la vanille, s'il vous plaît.
I would like a vanilla ice cream, please.
Uses 'une' because glace is feminine.
Il y a de la glace dans le congélateur.
There is ice in the freezer.
Uses the partitive article 'de la' for an uncountable substance.
L'eau est froide comme de la glace.
The water is cold as ice.
A common comparison using 'comme'.
Tu aimes la glace au chocolat ?
Do you like chocolate ice cream?
Uses 'au' (à + le) for the flavor.
Regarde la glace sur le lac !
Look at the ice on the lake!
The definite article 'la' refers to a specific patch of ice.
Ma glace fond très vite au soleil.
My ice cream is melting very fast in the sun.
The verb 'fondre' (to melt) is often paired with glace.
Elle achète une glace pour son fils.
She is buying an ice cream for her son.
Simple subject-verb-object structure.
Il n'y a plus de glace.
There is no more ice / ice cream.
In a negative sentence, 'de la' becomes 'de'.
Nous faisons du patin à glace chaque hiver.
We go ice skating every winter.
The phrase 'patin à glace' is the standard term for ice skating.
Fais attention, il y a de la glace sur le trottoir.
Be careful, there is ice on the sidewalk.
Warning phrase using 'il y a'.
Je préfère une glace en cornet plutôt qu'en pot.
I prefer an ice cream in a cone rather than in a cup.
Uses 'en' to describe the container.
Le serveur apporte des glaçons, pas de la glace.
The waiter is bringing ice cubes, not ice (cream).
Distinguishes between 'glaçons' and 'glace'.
Elle se regarde dans la glace pour se coiffer.
She looks at herself in the mirror to do her hair.
Uses 'glace' as a synonym for 'miroir'.
Voulez-vous un thé glacé avec votre déjeuner ?
Would you like an iced tea with your lunch?
The adjective 'glacé' agrees with the masculine 'thé'.
Les enfants veulent deux boules de glace à la fraise.
The children want two scoops of strawberry ice cream.
'Boule' is the standard unit for a scoop of ice cream.
La glace est trop dure, je ne peux pas la manger.
The ice cream is too hard, I can't eat it.
Uses 'la' as a direct object pronoun.
Il a fallu une blague pour rompre la glace entre eux.
It took a joke to break the ice between them.
Idiomatic expression 'rompre la glace'.
La fonte des glaces menace de nombreuses espèces.
The melting of the ice threatens many species.
Refers to environmental 'ice' in the plural.
Son accueil a été d'un froid de glace.
His welcome was icy cold.
Metaphorical use describing a social interaction.
On a mis de la glace sur son genou après la chute.
They put ice on his knee after the fall.
Medical use of ice for swelling.
Ce gâteau est recouvert d'un délicieux sucre glace.
This cake is covered in delicious powdered sugar.
Compound noun 'sucre glace'.
Le patineur a chuté car la glace était trop glissante.
The skater fell because the ice was too slippery.
Describes the quality of a surface.
La galerie des glaces est la pièce la plus célèbre du château.
The Hall of Mirrors is the most famous room in the castle.
Historical proper name.
Elle est restée de glace face à ses excuses.
She remained unmoved/icy in the face of his apologies.
Idiom 'rester de glace' meaning to show no emotion.
Le garde du corps est une véritable armoire à glace.
The bodyguard is a real 'mountain' of a man.
Colloquial idiom for a large person.
Les policiers observaient le suspect derrière une glace sans tain.
The police were watching the suspect behind a one-way mirror.
Technical term 'glace sans tain'.
Le chef prépare une glace de viande pour napper le rôti.
The chef is preparing a meat glaze to coat the roast.
Culinary term for a reduced stock.
La route était recouverte d'une fine couche de verglas, plus traître que la glace.
The road was covered in a thin layer of black ice, more treacherous than (regular) ice.
Contrasts 'verglas' with 'glace'.
Le vent du nord nous a glacé jusqu'aux os.
The north wind chilled us to the bone.
Verb 'glacer' used figuratively for extreme cold.
Le manuscrit était conservé sous une glace de protection.
The manuscript was kept under a protective glass.
Refers to high-quality protective glass.
Ses paroles ont jeté un froid de glace sur l'assemblée.
His words cast a chilling silence over the assembly.
Describes the sudden change in atmosphere.
Le lac a gelé, créant une glace parfaitement lisse.
The lake froze, creating perfectly smooth ice.
Focuses on the physical properties of the substance.
L'écrivain utilise la glace comme métaphore de l'âme figée.
The writer uses ice as a metaphor for the frozen soul.
Literary analysis context.
La banquise se fragmente, illustrant la fragilité des glaces polaires.
The sea ice is fragmenting, illustrating the fragility of polar ice.
Scientific and environmental terminology.
Le miroitement de la glace sur les parois de la grotte était féerique.
The shimmering of the ice on the cave walls was magical.
Descriptive, high-level prose.
Il a fallu briser la glace des conventions sociales pour avancer.
It was necessary to break the ice of social conventions to move forward.
Abstract metaphorical usage.
La glace de son regard trahissait une indifférence absolue.
The iciness of his gaze betrayed absolute indifference.
Focus on 'glace' as a quality of character.
La restauration des glaces d'époque demande un savoir-faire unique.
Restoring period mirrors requires unique expertise.
Refers to historical artifacts.
Le silence qui suivit fut plus tranchant qu'une lame de glace.
The silence that followed was sharper than a blade of ice.
Poetic comparison.
Elle s'est mirée dans la glace, cherchant les traces du temps.
She looked at herself in the mirror, searching for the traces of time.
Reflexive verb 'se mirer' paired with 'glace'.
L'ontologie du reflet dans la glace hante l'œuvre de ce philosophe.
The ontology of the reflection in the mirror haunts this philosopher's work.
Academic and philosophical register.
Le processus de givrage et de déglivrage de la glace aéronautique est critique.
The process of icing and de-icing of aeronautical ice is critical.
Technical/Engineering context.
Par un effet de glace sans tain, l'auteur nous place en position de voyeur.
Through a one-way mirror effect, the author places us in a voyeuristic position.
Literary theory and narrative technique.
La cristallisation de la glace obéit à des lois physiques complexes.
The crystallization of ice obeys complex physical laws.
Scientific/Physics context.
L'impassibilité de son visage, telle une glace polie, interdisait toute lecture émotionnelle.
The impassivity of his face, like polished ice, forbade any emotional reading.
Highly sophisticated descriptive language.
Les glaces de Venise étaient autrefois exportées dans le monde entier.
Venetian mirrors were once exported all over the world.
Historical/Economic context.
Le poète évoque la glace non comme une fin, mais comme une suspension du temps.
The poet evokes ice not as an end, but as a suspension of time.
Literary interpretation.
La texture de cette glace artisanale est d'une onctuosité sans pareille.
The texture of this artisanal ice cream is of an unparalleled creaminess.
Gastronomic critique register.
常见搭配
常用短语
— An ice cream, please. Used when ordering.
Bonjour, une glace à la fraise, s'il vous plaît.
— There is ice. Used to warn about slippery conditions.
Marche doucement, il y a de la glace.
— Cold as ice. Describes temperature or personality.
Tes mains sont froides comme la glace.
— To look at oneself in the mirror.
Elle se regarde souvent dans la glace.
— A heart of ice. Describes someone without feelings.
Il ne pleure jamais, il a un cœur de glace.
容易混淆的词
English speakers use 'ice' for both, but French uses 'glaçon' for cubes in drinks.
'Miroir' is the general word, 'glace' is more specific or decorative.
'Verglas' is specifically black ice on the road, 'glace' is ice in general.
习语与表达
— To break the ice; to start a conversation in a stiff atmosphere.
Son rire a enfin rompu la glace.
neutral— To be completely unmoved or showing no emotion.
Malgré ses cris, elle est restée de glace.
neutral— A very big and strong man (literally a mirrored wardrobe).
Le nouveau portier est une armoire à glace.
informal— A one-way mirror.
L'interrogatoire est observé derrière une glace sans tain.
neutral— To freeze (weather context) or to make ice.
Il a fait de la glace cette nuit sur les étangs.
neutral— To admire oneself in the mirror.
Il passe son temps à se mirer dans la glace.
neutral— Bitterly cold weather or a very chilly atmosphere.
Il règne un froid de glace dans cette maison.
neutral— Similar to rompre la glace, to initiate social contact.
Il est difficile de briser la glace avec lui.
neutral容易混淆
Both translate to 'ice' in English.
Glace is the substance or dessert; glaçon is a single ice cube.
Je veux de la glace (I want ice/ice cream) vs Je veux un glaçon (I want an ice cube).
It's the adjective form of the noun.
Glace is the noun (ice); glacé is the adjective (iced/frozen).
Une glace (an ice cream) vs Un thé glacé (an iced tea).
Refers to both a person and a geological feature.
Context determines if it's an ice cream maker or a mountain glacier.
Le glacier vend des glaces vs Le glacier fond dans les Alpes.
Both can mean mirror.
Miroir is everyday; glace is often larger, fixed, or higher quality.
Un miroir de poche vs La galerie des glaces.
Both relate to frozen water on the ground.
Verglas is the specific, dangerous transparent ice on roads.
Il y a de la glace sur le lac vs Il y a du verglas sur la route.
句型
Je voudrais une glace à [parfum].
Je voudrais une glace à la fraise.
Il y a de la glace sur [endroit].
Il y a de la glace sur le lac.
C'est une glace en [contenant].
C'est une glace en cornet.
Il est [adjectif] comme la glace.
Il est froid comme la glace.
On a utilisé [objet] pour briser la glace.
On a utilisé l'humour pour briser la glace.
C'est une véritable armoire à glace.
Le nouveau voisin est une véritable armoire à glace.
Se mirer dans la glace pour [action].
Se mirer dans la glace pour vérifier son apparence.
La glace sans tain permet de [action].
La glace sans tain permet d'observer sans être vu.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in daily conversation, especially in summer and winter.
-
Un glace
→
Une glace
Glace is feminine. This is the most common error for beginners.
-
Je veux de la glace dans mon coca.
→
Je veux des glaçons dans mon coca.
Use 'glaçons' for ice cubes in a drink. 'De la glace' sounds like you want a scoop of ice cream in your soda.
-
Glace de chocolat
→
Glace au chocolat
Flavors use 'à la' or 'au', not 'de'.
-
Regarder dans le miroir (for a huge wall mirror)
→
Regarder dans la glace
While 'miroir' is okay, 'glace' is more appropriate for large, fixed mirrors.
-
Il y a de la glace sur la route (when it's freezing rain)
→
Il y a du verglas sur la route
'Verglas' is the specific term for black ice, which is much more accurate and natural in a weather context.
小贴士
Gender Tip
Always pair 'glace' with 'la' or 'une'. Think of a 'lady' eating ice cream to remember it's feminine.
Ordering Flavors
Use 'à la' for feminine flavors (fraise, vanille) and 'au' for masculine ones (chocolat, café, citron).
Artisanal is Better
Look for the word 'artisanale' next to 'glace' in France. It means the ice cream is made on-site with high-quality ingredients.
Soft Ending
Ensure the 'ce' at the end of 'glace' sounds like a soft 's', not a 'z'. It rhymes with 'place'.
Ice Cube Confusion
Never ask for 'glace' in your drink at a bar. Always ask for 'des glaçons' to avoid getting a dessert or just a weird look.
Social Skills
Use 'rompre la glace' in a meeting or a party to describe making people feel more comfortable.
Baking Term
If a recipe calls for 'sucre glace', use powdered sugar. Regular granulated sugar won't work the same way!
Winter Safety
If you hear 'verglas' on the news, stay home. It's much more dangerous than regular 'glace' on the road.
Describing People
Call someone an 'armoire à glace' if they are very big and strong. It's a common, slightly funny way to describe a 'tank' of a person.
Versailles Connection
Remember the 'Galerie des Glaces' to associate 'glace' with mirrors and reflection.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Glass' of 'Ice'. 'Glace' sounds like 'glass', and ice is often clear like glass. Also, you look in a 'glace' (mirror) which is made of glass.
视觉联想
Imagine a giant scoop of vanilla ice cream sitting on a frozen lake. This combines the two main meanings in one image.
Word Web
挑战
Try to use 'glace' in three different ways today: order an ice cream, mention the weather, and look in a mirror.
词源
The word 'glace' comes from the Vulgar Latin 'glacia', which is a variant of the Classical Latin 'glacies'. It has consistently meant 'ice' throughout its history. In the 17th century, it began to be used for mirrors and later for frozen desserts.
原始含义: Ice, frost, or something frozen.
Romance (Latin)文化背景
No major sensitivities, but be aware of the 'armoire à glace' slang, which can be slightly mocking if used directly to someone's face.
In English, we distinguish between 'ice' and 'ice cream' with two words. In French, one word covers both, which can be confusing at first.
在生活中练习
真实语境
At an ice cream shop
- Une boule de glace, s'il vous plaît.
- Quels parfums de glace avez-vous ?
- En cornet ou en pot ?
- Je voudrais une glace à la pistache.
Winter weather
- Attention, la glace est glissante.
- Le lac est recouvert de glace.
- Il y a de la glace sur le pare-brise.
- Il fait un froid de glace.
At home
- Regarde-toi dans la glace.
- Il n'y a plus de glace dans le frigo.
- Passe-moi le sucre glace.
- La glace du miroir est sale.
Social settings
- On va prendre une glace ?
- Il a essayé de briser la glace.
- Elle est restée de glace.
- C'est une armoire à glace, ce type.
Environment
- La fonte des glaces s'accélère.
- La banquise est faite de glace.
- Le glacier fond à cause du réchauffement.
- Les calottes glaciaires.
对话开场白
"Quel est ton parfum de glace préféré quand il fait chaud ?"
"Est-ce qu'il y a souvent de la glace sur les routes dans ta région ?"
"Tu préfères la glace en cornet ou dans un petit pot ?"
"As-tu déjà fait du patin à glace sur un lac gelé ?"
"Est-ce que tu utilises souvent du sucre glace pour tes gâteaux ?"
日记主题
Décris ta glace idéale : les parfums, les accompagnements et l'endroit où tu la manges.
Raconte un souvenir d'hiver où tu as vu de la glace pour la première fois.
Penses-tu que la fonte des glaces est le problème écologique le plus grave ?
Imagine que tu es devant une glace magique. Que vois-tu dans ton reflet ?
Écris une courte histoire qui commence par : 'Il a enfin réussi à briser la glace...'
常见问题
10 个问题You should say: 'Une boule de glace au chocolat, s'il vous plaît.' Use 'une boule' for a scoop and 'au' because 'chocolat' is masculine.
No, it also means 'ice' (frozen water) and 'mirror'. The meaning is usually clear from the context. If you are outside in winter, it means ice. If you are in a café, it's ice cream.
In everyday speech, they are the same. However, 'crème glacée' is the more formal or technical term used on food labels to indicate it contains dairy.
Ask for 'des glaçons'. If you say 'de la glace', they might be confused or give you crushed ice.
It is always feminine: 'la glace'. This is a common mistake for English speakers.
It means 'to break the ice', just like in English. It refers to starting a conversation in a socially awkward situation.
In older French or specifically for cars, 'les glaces' can refer to the windows/glass, but 'les vitres' is much more common today.
It is powdered sugar (or icing sugar). It's called 'ice sugar' because it looks like frost on a cake.
Historically, high-quality mirrors were made of thick, polished glass that looked like a sheet of ice. The term stuck for large, decorative mirrors.
It's both! A 'glacier' can be an ice cream maker/seller or a large mass of ice in the mountains. Context is key.
自我测试 200 个问题
Order a strawberry ice cream in a cone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warn someone about ice on the sidewalk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you prefer sorbet over ice cream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'rompre la glace'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very large man using the 'armoire' idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask for two ice cubes in your water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mention the melting of the ice caps in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone as having a 'heart of ice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask if there is vanilla ice cream left in the freezer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sucre glace' in a sentence about baking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather as 'bitterly cold'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to look at themselves in the mirror.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about going ice skating with friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that the ice on the lake is too thin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a shiny dark sauce as 'glace de viande'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'glacé d'effroi' in a short story sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask for an iced tea at a café.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the beauty of frost on the trees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mention the 'Galerie des Glaces' in a sentence about Versailles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that your ice cream is melting quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Une glace à la vanille'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter for chocolate ice cream.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il y a de la glace sur le lac'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Où est le miroir ?' using 'glace'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Iced tea' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to be careful of the ice.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Sucre glace'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ice is melting'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Two scoops of strawberry ice cream'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for ice cubes in English, then French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has a heart of ice'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Armoire à glace'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ice caps are melting'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'rompre la glace' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer sorbet'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mirror as 'une glace'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The road is icy'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Crushed ice' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a cone, not a cup.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The water is cold as ice'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the flavor: 'Je voudrais une glace au citron'. What flavor is it?
Listen: 'Attention au verglas !' What is the danger?
Listen: 'Deux boules, s'il vous plaît'. How many scoops?
Listen: 'Elle se regarde dans la glace'. What is she doing?
Listen: 'Il me faut du sucre glace'. What ingredient is needed?
Listen: 'C'est une armoire à glace'. Is the person small or large?
Listen: 'La glace fond'. What is happening?
Listen: 'Thé glacé ou café glacé ?' What are the choices?
Listen: 'On va briser la glace'. What is the goal?
Listen: 'Il y a des glaçons ?' What is the person asking for?
Listen: 'La banquise recule'. What is receding?
Listen: 'Un cornet de glace'. What is the container?
Listen: 'Patin à glace'. What sport is it?
Listen: 'Un froid de glace'. How cold is it?
Listen: 'Glace à la pistache'. What flavor?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'glace' is a versatile French noun meaning 'ice' or 'ice cream'. Remember it is always feminine. Example: 'J'adore manger une glace au chocolat en été' (I love eating a chocolate ice cream in summer).
- Glace primarily means ice or ice cream in French.
- It is a feminine noun: la glace or une glace.
- It can also refer to a mirror in specific contexts.
- Commonly used in food, weather, and social idioms.
Gender Tip
Always pair 'glace' with 'la' or 'une'. Think of a 'lady' eating ice cream to remember it's feminine.
Ordering Flavors
Use 'à la' for feminine flavors (fraise, vanille) and 'au' for masculine ones (chocolat, café, citron).
Artisanal is Better
Look for the word 'artisanale' next to 'glace' in France. It means the ice cream is made on-site with high-quality ingredients.
Soft Ending
Ensure the 'ce' at the end of 'glace' sounds like a soft 's', not a 'z'. It rhymes with 'place'.
相关内容
更多food词汇
à base de
B1以……为基础;主要由……制成。
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2从菜单上单独点菜,而不是点套餐。
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2平底锅煎的;用平底锅烹饪的。
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2用蒸汽烹饪的;蒸的。
à l'apéritif
B1在开胃酒时间。指餐前供应的饮料和小吃。