At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'marée' as 'tide'. You will mostly encounter it in the context of the beach and nature. It is important to remember that it is a feminine noun: 'la marée'. You might use it in very simple sentences to describe the state of the sea. For example, 'La marée est haute' (The tide is high) or 'La marée est basse' (The tide is low). These are essential phrases if you are planning a day at the seaside. You might also see 'horaires de marée' (tide times) on signs at the beach. At this stage, don't worry about complex metaphors or technical terms. Just think of 'marée' as the word for the sea moving in and out. It's helpful to associate it with 'la mer' (the sea) and 'la plage' (the beach). Remember that the 'é' sounds like 'ay' in English. Practice saying 'la marée' to get the rhythm right. You can also learn that 'marée haute' means it's a good time for swimming, while 'marée basse' is better for walking on the sand or looking for shells. This simple distinction will be very useful for your first trips to the French coast.
At the A2 level, you can start using 'marée' in more descriptive sentences and understand its role in basic activities. You should learn the verbs that go with it, specifically 'monter' (to rise) and 'descendre' (to go down). For example, 'La marée monte' means the tide is coming in. You can also start using prepositions, like 'à marée basse' (at low tide). This is the level where you might talk about your hobbies: 'À marée basse, j'aime ramasser des coquillages' (At low tide, I like to collect shells). You should also be aware of the word 'grande marée' (spring tide/very high tide), which is a common topic of conversation in coastal towns. You might hear people say, 'C'est une grande marée aujourd'hui !' which means the water will come up very high. You can also recognize 'marée' in the context of food, specifically 'la marée du jour' at a restaurant or market, indicating fresh seafood. This level is about connecting the word to daily life and specific actions. You should also be careful not to confuse it with 'marié' (married), as the pronunciation is similar but the context is very different. Focus on the 'r' sound and the feminine article 'la' to make your speech sound more natural.
At the B1 level, you should be comfortable using 'marée' in a variety of contexts, including figurative ones. You can discuss the environmental impact of the sea, such as 'la marée noire' (oil spill). This is a common topic in news reports and school discussions. You can also use the word to describe large groups of people, using the expression 'une marée humaine' (a human tide/crowd). For example, 'Une marée humaine a envahi la place après le concert.' You should also understand more technical terms like 'le coefficient de marée', which is used in France to measure the strength of the tide. Being able to explain why you can't visit a certain place because of the tide is a good B1 skill: 'Nous n'avons pas pu accéder à l'île à cause de la marée montante.' You should also be familiar with the idiom 'contre vents et marées' (against all odds). This shows a deeper understanding of French culture and common expressions. At B1, you are moving beyond simple descriptions of the beach and into discussing social, environmental, and idiomatic uses of the word. You can also distinguish between the 'flux' and 'reflux' in a more formal or written context, although 'marée' remains your primary word for conversation.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'marée' and be able to use it in professional or academic discussions. You can talk about 'l'énergie marémotrice' (tidal energy) and its role in renewable energy strategies. You should also be able to use the word in political or sociological contexts, such as 'un raz-de-marée électoral' (an electoral landslide). This demonstrates your ability to use maritime metaphors to describe complex social phenomena. You should be able to read and understand detailed weather and maritime reports that use terms like 'marnage' (tidal range) and 'estran' (foreshore). In writing, you can use 'marée' to create imagery: 'Une marée de doutes l'envahit' (A tide of doubts overwhelmed him). You should also be aware of the historical and cultural significance of tides in France, such as the famous tides of the Mont Saint-Michel. At this level, your use of the word should be precise, and you should be able to switch between literal and figurative meanings effortlessly. You can also discuss the linguistic roots of the word, connecting it to 'mer' and other Romance language equivalents. Your pronunciation should be clear, and you should be able to use the word in complex sentence structures with multiple clauses.
At the C1 level, you should possess a sophisticated command of 'marée' and its related vocabulary. You can appreciate its use in classic French literature and poetry, where it often symbolizes the passage of time or the forces of destiny. You should be able to analyze how authors like Victor Hugo use the rhythm of the tides as a literary device. In a scientific or technical context, you can discuss the physics of tides, including the role of the Moon and Sun, using terms like 'attraction lunaire' and 'force centrifuge'. You should also be familiar with regional variations and specific maritime jargon used by professional sailors. Your ability to use idioms like 'contre vents et marées' should be perfectly timed and contextually appropriate. You can also explore the etymology of the word, tracing it back to the Latin 'mare'. In debates, you might use 'marée' to describe trends: 'Nous assistons à une marée de changements technologiques.' At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool for expression, allowing you to convey subtle shades of meaning in both formal and informal registers. You should also be aware of how 'marée' is used in specific industries, such as the logistics of 'la marée' in the Rungis international market near Paris, which handles the distribution of fresh fish across the country.
At the C2 level, you have a native-like mastery of 'marée'. You can use it with total precision in any context, from a casual conversation on a boat to a high-level scientific paper on oceanography. You understand the most obscure meanings and archaic uses of the word found in historical texts. You can play with the word in puns or creative writing, leveraging its multiple layers of meaning—literal, metaphorical, and cultural. You are aware of the subtle differences in connotation between 'marée', 'flot', 'vague', and 'onde'. You can discuss the socio-economic impact of tidal cycles on coastal communities throughout French history. Your use of maritime idioms is natural and idiomatic, reflecting a deep immersion in the French language. You can also interpret complex metaphors in modern French philosophy or social theory that use the concept of the 'tide' to describe the movement of history or thought. At this level, you don't just know the word; you feel its weight and its resonance within the French language. You can explain the nuances of 'la marée' to others, including the specific cultural pride associated with the 'grandes marées' in Brittany. Your command of the word is such that you can use it to evoke specific atmospheres or emotions in your speech and writing, demonstrating a complete integration of the term into your linguistic repertoire.

marée 30秒了解

  • Marée means tide. It's a feminine noun (la marée) used for the sea's movement.
  • Use 'marée haute' for high tide and 'marée basse' for low tide.
  • It often describes large crowds (marée humaine) or political landslides (raz-de-marée).
  • Essential for coastal safety and understanding fresh seafood (marée du jour) in France.

The French word marée is a feminine noun that primarily refers to the tide—the periodic rise and fall of sea levels caused by the combined effects of the gravitational forces exerted by the Moon and the Sun, and the rotation of the Earth. Understanding this word is essential for anyone visiting the coastal regions of France, particularly the Atlantic coast, Brittany, or Normandy, where the tidal range is among the most dramatic in the world. In its most literal sense, it describes the physical movement of the ocean water. However, like many words in French, it has flowed into various metaphorical and idiomatic channels, representing movements of people, political shifts, or even the freshness of seafood. When you are at the beach, you will constantly hear people asking about the state of the water using this term. It is not just a scientific observation but a rhythmic part of daily life for millions of French citizens living near the coast.

Literal Oceanography
In a geographical context, la marée is divided into two main phases: la marée montante (the rising tide or flood tide) and la marée descendante (the falling tide or ebb tide). When the water reaches its highest point, it is la marée haute, and at its lowest, it is la marée basse. These cycles dictate when boats can enter harbors, when it is safe to walk to islands like Mont Saint-Michel, and when children can search for crabs in rock pools.

Attention, la marée monte très vite dans la baie du Mont Saint-Michel.

Beyond the physical water, the term is used in the culinary world. If you visit a French market, you might see a sign saying fruits de mer de la marée, which translates to 'seafood from the tide.' This is a way of saying the fish or shellfish are exceptionally fresh, having been caught and brought in with the most recent tide. It implies a 'catch of the day' quality that is highly prized in French gastronomy. Furthermore, the word extends into the realm of human movement. A marée humaine refers to a massive crowd of people, often used in the context of protests or large public celebrations, where the sheer number of individuals resembles the unstoppable force of the ocean. In politics, a raz-de-marée (literally a tidal wave or tsunami) describes a landslide victory where one party overwhelms the others completely. Thus, while the word begins at the shoreline, it reaches deep into the vocabulary of sociology, politics, and dining.

Environmental Context
You will also encounter la marée noire, which literally means 'black tide.' This is the French term for an oil spill. It evokes the image of oil washing ashore with the tide, polluting the beaches and harming wildlife. It is a term frequently used in environmental news and discussions about maritime safety.

Les pêcheurs attendent la prochaine marée pour sortir en mer.

In summary, marée is a word that captures the concept of cyclical change and overwhelming force. Whether you are checking a calendrier des marées (tide timetable) to plan a coastal hike or reading about a marée de solidarité (a wave of solidarity) in the newspaper, the word conveys a sense of movement that is both natural and powerful. It is a foundational word for understanding the relationship between the French people and the sea that surrounds them on three sides.

À marée basse, nous pouvons marcher jusqu'à l'île.

Temporal Aspect
The word also implies timing. In older French or regional dialects, marée could sometimes refer to a specific time or opportunity, reflecting the idea that you must act when the tide is right. This is similar to the English proverb 'Time and tide wait for no man.'

La marée ne nous attendra pas pour partir.

Une marée humaine a envahi les rues après la victoire.

Using the word marée correctly involves mastering its prepositional partners and its common adjectives. Because it describes a state of the ocean, it is frequently used with the preposition à to indicate a point in time or a condition. For example, to say 'at low tide,' you use à marée basse. To say 'at high tide,' you use à marée haute. Notice that the article la is often dropped in these specific prepositional phrases, which is a common feature of French spatial and temporal expressions. If you want to talk about the tide coming in, you use the verb monter (to go up), and if you want to talk about it going out, you use descendre (to go down) or se retirer (to withdraw).

The Verb 'Monter'
When the tide is coming in, we say la marée monte. This is a progressive action. You might warn someone: Fais attention, la marée monte et tu risques d'être coincé ! (Be careful, the tide is rising and you risk being stuck!)

Les enfants construisent des châteaux de sable avant que la marée ne monte.

Adjectives play a crucial role in specifying the type of tide. Grande marée refers to a spring tide, which occurs around the full or new moon when the tidal range is at its maximum. These are the times when the sea retreats furthest and comes in highest, often attracting 'pêcheurs à pied' (shore fishermen) who look for shellfish in areas usually covered by water. Conversely, a morte-eau (neap tide) is when the range is smallest. You might also hear about the coefficient de marée, a numerical value from 20 to 120 used in France to describe the magnitude of the tide. A coefficient of 110 indicates a very grande marée. When using the word in a sentence, remember that it is the subject of the action of the sea.

Metaphorical Construction
When using marée metaphorically, it often follows the structure une marée de + [noun]. For example, une marée de lettres (a tide of letters) or une marée de mécontentement (a tide of discontent). This usage emphasizes the volume and the unstoppable nature of the subject.

Le ministre a dû faire face à une marée de critiques après sa déclaration.

In technical or scientific writing, marée is often part of compound terms. For instance, énergie marémotrice refers to tidal energy. While the adjective marémoteur is derived from the same root, the noun marée remains the anchor for these concepts. If you are describing a harbor, you might say it is a port à marée, meaning boats can only enter or leave at certain tidal stages. This is an important distinction from a port en eau profonde (deep-water port) which is accessible regardless of the tide. Understanding these nuances allows you to describe coastal geography with precision. Finally, remember that the plural les marées is used when discussing the general phenomenon or the two daily cycles: Le rythme des marées influence la vie des habitants. (The rhythm of the tides influences the lives of the inhabitants.)

Nous avons consulté l'annuaire des marées avant de louer un bateau.

Idiomatic Use: 'Contre vents et marées'
This common idiom means 'against all odds' or 'despite all obstacles.' Literally 'against winds and tides,' it describes someone persevering through difficult circumstances. It is a very common expression in both literature and everyday speech.

Elle a réussi à ouvrir son restaurant contre vents et marées.

La marée est descendue, laissant apparaître des rochers magnifiques.

If you spend any time in France, the word marée will likely enter your ears in several distinct environments. The most obvious place is the météo marine (marine weather report). On French radio stations like France Inter or France Info, especially in the mornings, there are dedicated segments for sailors and coastal residents. You will hear announcers listing the heures des marées (tide times) for major ports like Brest, Saint-Malo, and Le Havre. They might say, La pleine mer à Dieppe sera à quatorze heures trente. While they don't always use the word 'marée' every second (often using 'pleine mer' for high tide and 'basse mer' for low tide), the concept of 'la marée' is the overarching subject. Listening to these reports is a great way for learners to practice hearing numbers and times in a practical context.

The Fishmonger's Stall
In any French market or poissonnerie (fish shop), the word is synonymous with freshness. A poissonnier might brag about his arrivage de la marée. This means the fish literally arrived with the last tide and has just been brought from the boat to the stall. It is the ultimate seal of quality for seafood lovers. You might hear a customer ask, C'est de la marée d'aujourd'hui ? (Is this from today's tide?)

Regarde ces huîtres, elles viennent juste d'arriver avec la marée.

In the news, marée is a heavy-hitter word for dramatic events. When a major political election occurs and one side wins by a huge margin, journalists will invariably call it a raz-de-marée électoral. This phrase captures the feeling of a sudden, overwhelming force that changes the political landscape. Similarly, during times of social unrest or massive celebrations, such as the French National Day (Bastille Day) or a World Cup victory, reporters will describe the marée humaine on the Champs-Élysées. It emphasizes that the crowd was so large it behaved like a fluid, moving mass. You'll also hear the tragic term marée noire in environmental reporting whenever there is a tanker spill or an industrial accident at sea, which unfortunately has a long history on the coasts of Brittany.

Tourism and Safety
If you visit the Mont Saint-Michel, you will hear constant warnings about la marée. Safety announcements are broadcast in multiple languages, warning tourists that 'the tide rises at the speed of a galloping horse' (a famous, if slightly exaggerated, local saying). You will see signs everywhere saying Attention aux marées or Consultez les horaires de marée. In this context, the word is a matter of life and death, as the rising water can quickly cut off unsuspecting walkers from the mainland.

Le guide nous a prévenus que la marée allait bientôt entourer l'abbaye.

Finally, in literature and music, the word is often used to evoke themes of time, fate, and the cyclical nature of life. French singers like Léo Ferré have used la marée in their lyrics to symbolize things that come and go, or the inevitable passage of time. In these artistic contexts, the word often carries a melancholic or philosophical weight. Whether it's the literal salt spray of the Atlantic or a metaphor for the 'ebb and flow' of human emotion, marée is a word that resonates deeply in the French collective consciousness. You'll hear it in coastal cafes, see it on weather apps, and read it in the headlines of national newspapers.

Avec le temps, va, tout s'en va, comme la marée qui se retire.

Regional Dialects
In Brittany, you might hear the term grande marée used with a sense of excitement and reverence. It's a local event where everyone goes to the beach to see the ocean's power. It's not just weather; it's a social occasion.

C'est le jour de la grande marée, tout le village est sur la digue.

La marée a laissé beaucoup de bois flotté sur le sable ce matin.

For English speakers, the word marée presents a few common pitfalls, ranging from pronunciation and spelling to gender and lexical confusion. The first and most frequent mistake is confusing marée with other similar-sounding words. Because French has many homophones or near-homophones, learners often mix up marée (tide), marié (married/groom), and maire (mayor). While they all share a similar 'm-r' phonetic structure, their meanings are worlds apart. Saying Le marée est gentil (The tide is kind) when you mean the mayor is kind, or Je vais me marée instead of Je vais me marier (I'm going to get married), can lead to significant confusion and a few laughs.

Gender Confusion
Another common error is the gender of the noun. Marée is feminine (la marée). English speakers often default to masculine for natural phenomena that don't have a clear biological sex. However, in French, most words ending in -ée are feminine (like la soirée, la journée, la pensée). Remembering this pattern can help you avoid saying le marée, which sounds jarring to a native speaker.

Erreur : Le marée est haute. Correct : La marée est haute.

Spelling is also a tricky area. The word contains two 'e's at the end, the first of which has an acute accent (é). Learners often forget the second 'e', writing maré. This second 'e' is a silent marker of the feminine gender, but it is essential for correct spelling. Furthermore, the double 'e' is sometimes confused with the spelling of mer (sea). While they are related in meaning, they are distinct words. Don't write la marée de la mar; it should be la marée de la mer (the tide of the sea), though that phrase is redundant and rarely used.

Confusion with 'Vague'
Learners often use marée when they actually mean vague (wave). A tide is a slow, rhythmic rising and falling of the entire sea level over hours. A wave is a quick, crashing movement of water caused by wind. If you say La marée m'a renversé (The tide knocked me over), it sounds like you were standing still for six hours! You probably meant La vague m'a renversé.

Il ne faut pas confondre une marée (phénomène lent) avec une vague (mouvement rapide).

There is also a subtle mistake regarding the use of prepositions. In English, we say 'at high tide.' In French, we say à marée haute. Some learners try to translate 'at' as en or sur, saying en marée haute, which is incorrect. The preposition à is the standard choice for this state. Similarly, when describing the tide coming in, use the verb monter. English speakers might say the tide is 'coming in' and try to translate it as la marée vient dedans, which is a literal and incorrect translation. Stick to la marée monte or la marée descend.

Nous irons à la plage à marée basse pour chercher des crabes.

The 'Raz-de-marée' Trap
The term raz-de-marée is often used for tsunamis. However, scientific circles now prefer the word tsunami because a raz-de-marée (literally a 'race of the tide') is technically a different meteorological phenomenon. In everyday speech, they are used interchangeably, but in a scientific context, be careful.

L'élection a été un véritable raz-de-marée pour le parti écologiste.

La marée ne doit pas être confondue avec le courant marin.

While marée is the primary word for the tide, the French language offers several more specific or related terms that can enrich your vocabulary and help you distinguish between different maritime phenomena. Understanding these alternatives will make your descriptions of the sea more precise and sophisticated. For example, if you want to talk about the movement of the water rather than the phenomenon itself, you might use le flux (the flow/rising tide) and le reflux (the ebb/falling tide). These terms are more technical and often used in geographical or poetic contexts to describe the back-and-forth movement of the sea.

Marée vs. Courant
A common point of confusion is between marée and courant (current). While tides create currents (called courants de marée), a current is the directional flow of water, whereas the tide is the vertical change in water level. You swim in a current, but you watch the tide.

Le flux de la mer apporte des algues sur le rivage.

In nautical charts and harbor signs, you will frequently see Pleine Mer (PM) and Basse Mer (BM). These are the formal equivalents of marée haute and marée basse. If you are reading a tide table, it will almost certainly use these terms. Another related word is l'estran, which refers to the foreshore—the area of the beach that is exposed at low tide and covered at high tide. This is a very useful word for nature lovers or biologists. Instead of saying 'the part of the beach where the tide goes,' you can simply say l'estran. For the waves themselves, as mentioned before, use vague or the more poetic lame (especially for a large, powerful wave) or houle (swell).

Metaphorical Alternatives
When you want to describe a large quantity of something moving, you can use vague (a wave of...), flot (a flood of...), or afflux (an influx). While marée humaine is specific to a crowd, un afflux de touristes is better for a general increase in numbers over time.

L'abbaye est entourée par les flots à chaque pleine mer.

To describe the intensity of the tide, the French use the word marnage. This is the technical term for the tidal range—the difference in height between high tide and low tide. If you are in the Bay of Fundy or the Bay of Mont Saint-Michel, you would talk about a marnage exceptionnel. For the timing of the tides, the word horaire (schedule) is used: les horaires de marée. If the tide is particularly strong or violent, you might hear raz-de-marée, though as noted, this is often used for tsunamis. In a literary sense, le jusant is an old-fashioned but beautiful word for the falling tide, and le flot is the rising tide. These are rarely heard in daily conversation but appear frequently in classic French novels by authors like Victor Hugo or Jules Verne.

Le marnage ici est de plus de dix mètres lors des grandes marées.

Comparison Table
  • Marée: The general phenomenon of the tide.
  • Flux: The incoming movement (formal).
  • Reflux: The outgoing movement (formal).
  • Estran: The area exposed at low tide.
  • Marnage: The vertical difference in height.

À la basse mer, on peut voir les parcs à huîtres.

Le reflux a emporté les débris loin du rivage.

How Formal Is It?

趣味小知识

In the Middle Ages, 'marée' often referred specifically to the fresh sea fish brought to Paris, leading to the term 'marchand de marée' (fishmonger).

发音指南

UK /ma.ʁe/
US /mɑ.reɪ/
The stress is slightly on the last syllable, as is typical in French.
押韵词
soirée journée pensée entrée année idée donnée arrivée
常见错误
  • Pronouncing it like 'marry' in English.
  • Mixing it up with 'marié' (married) which has the same pronunciation but different context.
  • Forgetting to pronounce the 'r' in the French way.
  • Making the 'ee' sound like the 'ee' in 'see'. It should be 'ay'.
  • Ignoring the feminine article 'la'.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in texts about the sea or news.

写作 3/5

Must remember the feminine gender and the accents.

口语 3/5

Requires correct pronunciation of the French 'r' and the 'ée' ending.

听力 2/5

Clear sound, but watch for homophones like 'marié'.

接下来学什么

前置知识

la mer la plage haut bas monter

接下来学习

le courant la vague le rivage le littoral naviguer

高级

l'estran le marnage le jusant marémoteur syzygie

需要掌握的语法

Feminine nouns ending in -ée

La marée, la pensée, la journée.

Preposition 'à' for states

À marée basse, à l'heure, à pied.

Adjective agreement

Une grande marée (feminine singular).

Dropping the article in set phrases

À marée haute (no 'la').

Compound nouns with hyphens

Raz-de-marée (uses hyphens).

按水平分级的例句

1

La marée est basse.

The tide is low.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Regarde la marée haute !

Look at the high tide!

Imperative form with a feminine noun phrase.

3

La marée monte maintenant.

The tide is rising now.

Present tense of 'monter'.

4

Il y a une marée aujourd'hui.

There is a tide today.

Use of 'il y a' with an indefinite article.

5

J'aime la marée.

I like the tide.

Verb of preference with a definite article.

6

La marée est bleue.

The tide is blue.

Agreement of the adjective 'bleue' with the feminine 'marée'.

7

Où est la marée ?

Where is the tide?

Interrogative sentence.

8

C'est la marée.

It is the tide.

Identification using 'c'est'.

1

À marée basse, nous marchons sur le sable.

At low tide, we walk on the sand.

Prepositional phrase 'à marée basse'.

2

La marée descend doucement.

The tide is going down slowly.

Use of the adverb 'doucement'.

3

Voulez-vous voir la grande marée ?

Do you want to see the spring tide?

Adjective 'grande' placed before the noun.

4

Le bateau attend la marée haute.

The boat is waiting for high tide.

Direct object 'la marée haute'.

5

Il faut vérifier l'heure de la marée.

We must check the time of the tide.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

6

La marée a apporté des coquillages.

The tide brought some shells.

Passé composé with 'avoir'.

7

Nous ne pouvons pas nager à cause de la marée.

We cannot swim because of the tide.

Expression of cause 'à cause de'.

8

C'est la marée du matin.

It's the morning tide.

Noun complement 'du matin'.

1

Une marée noire menace les côtes de Bretagne.

An oil spill threatens the coasts of Brittany.

Specific term 'marée noire'.

2

Les pêcheurs rentrent au port avec la marée.

The fishermen return to port with the tide.

Preposition 'avec' indicating accompaniment/timing.

3

Une marée humaine a défilé dans les rues de Paris.

A human tide (huge crowd) marched through the streets of Paris.

Metaphorical use of 'marée'.

4

Il a réussi son projet contre vents et marées.

He succeeded in his project against all odds.

Idiomatic expression.

5

Le coefficient de marée est très élevé ce week-end.

The tide coefficient is very high this weekend.

Technical term 'coefficient de marée'.

6

La marée montante a surpris les promeneurs.

The rising tide surprised the walkers.

Present participle used as an adjective 'montante'.

7

Le restaurant propose la marée du jour.

The restaurant offers the catch of the day.

Culinary use of 'marée'.

8

Le rythme des marées est lié à la lune.

The rhythm of the tides is linked to the moon.

Passive structure 'est lié à'.

1

Le résultat des élections fut un véritable raz-de-marée.

The election result was a true landslide.

Compound noun 'raz-de-marée'.

2

L'énergie marémotrice est une solution pour l'avenir.

Tidal energy is a solution for the future.

Adjective 'marémotrice' derived from 'marée'.

3

La marée se retire, laissant l'estran à découvert.

The tide is receding, leaving the foreshore exposed.

Pronominal verb 'se retirer'.

4

Il faut se méfier des courants de marée dans ce détroit.

One must be wary of tidal currents in this strait.

Noun phrase 'courants de marée'.

5

L'annuaire des marées est indispensable pour les marins.

The tide table is indispensable for sailors.

Noun complement 'des marées'.

6

Une marée de mécontentement traverse le pays.

A tide of discontent is crossing the country.

Abstract metaphorical use.

7

À chaque marée, le paysage change totalement.

With each tide, the landscape changes completely.

Indefinite adjective 'chaque'.

8

Les parcs à huîtres sont visibles à marée basse.

The oyster beds are visible at low tide.

Adjective 'visibles' agreeing with 'parcs'.

1

Le marnage est particulièrement impressionnant ici.

The tidal range is particularly impressive here.

Technical term 'marnage'.

2

L'usine marémotrice de la Rance produit de l'électricité.

The Rance tidal power station produces electricity.

Proper noun and technical adjective.

3

Le flux et le reflux de la mer rythment la vie côtière.

The flow and ebb of the sea rhythm coastal life.

Use of formal synonyms 'flux' and 'reflux'.

4

Une marée verte, causée par les nitrates, pollue la plage.

A green tide, caused by nitrates, pollutes the beach.

Specific environmental term 'marée verte'.

5

La marée descendante emporte les sédiments vers le large.

The falling tide carries sediments out to sea.

Present participle as adjective.

6

Il a fallu naviguer contre vents et marées pour réussir.

It was necessary to navigate against all odds to succeed.

Idiomatic expression in a complex sentence.

7

La marée de l'histoire emporte les vieilles certitudes.

The tide of history sweeps away old certainties.

Poetic/philosophical metaphor.

8

Le port est accessible uniquement à pleine marée.

The port is accessible only at high tide.

Use of 'pleine marée'.

1

L'oscillation de la marée est un phénomène complexe.

The oscillation of the tide is a complex phenomenon.

Scientific register.

2

Le jusant succède au flot dans un cycle immuable.

The ebb tide follows the flood tide in an immutable cycle.

Use of archaic/literary terms 'jusant' and 'flot'.

3

L'estran se peuple d'une faune éphémère à marée basse.

The foreshore becomes populated with ephemeral fauna at low tide.

Pronominal verb 'se peupler de'.

4

La marée de la vie nous ramène parfois à nos origines.

The tide of life sometimes brings us back to our origins.

Highly abstract metaphor.

5

Le raz-de-marée émotionnel fut difficile à gérer.

The emotional tidal wave was difficult to manage.

Psychological metaphorical use.

6

Les forces de marée influent sur la croûte terrestre.

Tidal forces influence the earth's crust.

Geophysical context.

7

Une marée de solidarité a déferlé sur la ville sinistrée.

A tide of solidarity surged over the stricken city.

Verb 'déferler' (to break/surge) used with 'marée'.

8

Le poète compare son âme aux marées changeantes.

The poet compares his soul to the changing tides.

Literary analysis context.

常见搭配

marée haute
marée basse
grande marée
marée montante
marée descendante
marée noire
marée humaine
coefficient de marée
horaires de marée
marée du jour

常用短语

Au gré des marées

— Depending on the tides. Used to describe something that follows natural cycles.

Nous vivons au gré des marées.

La marée n'attend pas

— The tide doesn't wait. Used to say that time is running out.

Dépêche-toi, la marée n'attend pas !

Suivre la marée

— To follow the tide. Used metaphorically to mean following the crowd.

Il préfère suivre la marée plutôt que de décider.

Marée de printemps

— Spring tide. A tide with a large range.

La marée de printemps est la plus forte.

Marée de morte-eau

— Neap tide. A tide with a small range.

C'est une marée de morte-eau, la mer ne bouge pas beaucoup.

Prendre la marée

— To take the tide. Used by sailors to mean leaving with the tide.

Le capitaine veut prendre la marée de minuit.

Une marée de visages

— A tide of faces. A poetic way to describe a large crowd.

Il a vu une marée de visages devant lui.

Marée montante de...

— A rising tide of... Used for increasing emotions or trends.

Une marée montante de colère se fait sentir.

À la prochaine marée

— At the next tide. Used for timing future events near the sea.

On se revoit à la prochaine marée.

Marée de l'équinoxe

— Equinox tide. Usually the strongest tides of the year.

La marée de l'équinoxe a inondé la route.

容易混淆的词

marée vs marié

Means 'married' or 'groom'. Sounds identical to some learners.

marée vs maire

Means 'mayor'. Different pronunciation but similar starting sound.

marée vs mer

Means 'sea'. Related but refers to the body of water, not the movement.

习语与表达

"Contre vents et marées"

— Against all odds or despite many obstacles. It suggests strong determination.

Il a construit sa maison contre vents et marées.

standard
"Un raz-de-marée"

— A landslide victory or a sudden, overwhelming event. It suggests a total change.

Son nouvel album est un véritable raz-de-marée.

standard/journalistic
"Être dans la marée"

— To be in the thick of things or caught up in a movement.

Il est en plein dans la marée des réformes.

informal
"Sentir la marée"

— To smell like fresh fish (often used in markets).

Ça sent bon la marée ici !

informal
"La marée est pour nous"

— The tide is in our favor. Things are going well for us.

Ne t'inquiète pas, la marée est pour nous aujourd'hui.

informal
"Arriver avec la marée"

— To arrive at the right time or to be very fresh (like fish).

Ces nouvelles sont arrivées avec la marée.

metaphorical
"Vivre au rythme des marées"

— To live a slow, natural life governed by the sea.

En Bretagne, on vit au rythme des marées.

poetic
"La marée du siècle"

— The tide of the century. Used for exceptionally large tides every 18 years.

Tout le monde est venu voir la marée du siècle.

standard
"Une marée de larmes"

— A flood of tears. Very poetic.

Elle a versé une marée de larmes.

literary
"Attendre la marée"

— To wait for the right moment to act.

Il attend la marée pour lancer son entreprise.

metaphorical

容易混淆

marée vs vague

Both involve moving sea water.

A tide is a slow, global rise/fall over hours. A wave is a quick, localized splash caused by wind. You can't surf on a 'marée', you surf on a 'vague'.

La marée monte lentement, mais les vagues sont fortes.

marée vs courant

Both involve moving water.

A current is a flow of water in a direction. A tide is the change in height. Tidal currents exist, but they are the result of the tide.

Le courant est dangereux à marée descendante.

marée vs flot

Often used as a synonym.

'Flot' is more poetic or refers specifically to the rising water, whereas 'marée' is the general phenomenon.

Le flot monte vers les falaises.

marée vs crue

Both involve water rising.

'Crue' is specifically for a river flooding. 'Marée' is for the sea.

La crue de la Seine n'est pas une marée.

marée vs houle

Related to sea movement.

'Houle' is the swell or the rhythmic oscillation of the sea far from the coast, not the tidal change.

La houle est forte malgré la marée basse.

句型

A1

La marée est + [adjective]

La marée est haute.

A2

À marée + [adjective], nous + [verb]

À marée basse, nous marchons.

B1

Il y a une marée de + [noun]

Il y a une marée de touristes.

B2

[Subject] + contre vents et marées

Il avance contre vents et marées.

B2

La marée + [verb] + [complement]

La marée emporte le sable.

C1

Le rythme des marées + [verb]

Le rythme des marées influence la nature.

C1

En raison de la marée, + [clause]

En raison de la marée, le port est fermé.

C2

Telle une marée, + [subject] + [verb]

Telle une marée, la foule avançait.

词族

名词

marégraphe (tide gauge)
marégramme (tide record)
marnage (tidal range)
raz-de-marée (tidal wave)

形容词

marémoteur (tidal power related)
marémotrice (feminine form of marémoteur)

相关

mer
marin
maritime
littoral
estran

如何使用

frequency

Common in coastal areas and news; occasional in daily inland life.

常见错误
  • Using 'le marée' la marée

    Marée is a feminine noun. Using the masculine article 'le' is a fundamental error that affects the rest of the sentence (adjectives, etc.).

  • Confusing 'marée' with 'vague' vague (for waves)

    English speakers often say 'the tide is crashing', but in French, only 'les vagues' crash. The 'marée' is the general rise and fall, not the individual waves.

  • Pronouncing it like 'marié' marée (context matters)

    While they sound similar, 'marié' (married) is used for people. 'Marée' is for the sea. Context usually helps, but clear pronunciation is better.

  • Saying 'en marée haute' à marée haute

    The preposition 'à' is the correct one for indicating the state of the tide. 'En' is not used in this context.

  • Spelling it 'maré' marée

    The final silent 'e' is necessary. Many feminine nouns ending in the 'ay' sound require 'ée'.

小贴士

Gender Tip

Always pair 'marée' with feminine articles and adjectives. It's 'la marée montante', not 'le marée montant'. This is a common mistake for English speakers who forget that natural forces have genders in French.

Beach Safety

When visiting French beaches, look for the 'horaires des marées'. If you see 'marée montante', be careful as the water is coming in and can trap you on rocks or sandbanks. It's a vital word for safety.

Freshness Marker

In a market, 'la marée' is a synonym for freshness. If you want the best fish, look for signs mentioning 'la marée du jour'. It means the seafood hasn't been sitting around for days.

Persistence

Use 'contre vents et marées' to add flavor to your stories about overcoming difficulties. It makes you sound much more like a native speaker than just saying 'c'était difficile'.

The 'R' sound

Focus on the French 'r' in 'marée'. It should be in the back of your throat. If you use an English 'r', the word might be harder for locals to understand quickly.

Crowd Control

Use 'marée humaine' when describing a very large protest or a concert crowd. It's more descriptive and evocative than just saying 'beaucoup de monde'.

Spelling Check

Don't forget the acute accent on the first 'e'. Without it, 'maree' is not a French word. The second 'e' is also mandatory for the feminine form.

Article Drop

In the phrases 'à marée haute' and 'à marée basse', notice that we don't say 'à la marée haute'. This is a common pattern for time and state expressions in French.

Lunar Connection

If you are discussing the cause of tides, the word 'lunaire' (lunar) is its best friend. 'L'attraction lunaire cause la marée.' This is great for B2/C1 level discussions.

Political Slang

When you hear 'raz-de-marée' on the news, think 'landslide'. It's almost always about an election result where one side won almost everything.

记住它

记忆技巧

Think of 'MA-RÉ-E'. 'MA' as in 'Marine', 'RÉ' as in 'Receding' (tides recede). It's the 'Marine Receding' event.

视觉联想

Imagine the Mont Saint-Michel surrounded by water, then suddenly surrounded by sand. That change is the 'marée'.

Word Web

Mer Lune Plage Poisson Bateau Haute Basse Coefficient

挑战

Try to use 'marée' in three different contexts today: once for the beach, once for food, and once as a metaphor for a crowd.

词源

Derived from the Old French 'maree', which comes from the Latin 'mare' meaning 'sea'. It entered the French language to describe the movement of the sea specifically.

原始含义: The movement of the sea or a quantity of sea fish.

Romance (Latin root)

文化背景

Be sensitive when using 'marée noire' as it refers to environmental disasters that have deeply affected French coastal communities.

English speakers often use 'tide' more simply. French has more specific terms like 'marnage' and 'estran' that are used even by non-experts.

Le Mont Saint-Michel (famous for its tides). Léo Ferré's song 'Avec le temps' (mentions the tide). Victor Hugo's 'Les Travailleurs de la mer'.

在生活中练习

真实语境

At the beach

  • C'est marée haute ?
  • La marée monte vite.
  • On peut marcher à marée basse.
  • Attention à la marée !

At a restaurant

  • Quelle est la marée du jour ?
  • C'est du poisson de la marée ?
  • Le plateau de fruits de mer de la marée.
  • C'est très frais, c'est la marée.

In the news

  • Un raz-de-marée électoral.
  • Une marée noire sur les côtes.
  • Une marée humaine dans la rue.
  • Le coefficient de marée est de 110.

Sailing

  • On part avec la marée.
  • Le port est fermé à marée basse.
  • Consultez l'annuaire des marées.
  • Le courant de marée est fort.

Metaphorical/Emotional

  • Une marée de souvenirs.
  • Contre vents et marées.
  • La marée monte en moi.
  • Suivre la marée.

对话开场白

"Savez-vous à quelle heure est la marée basse aujourd'hui ?"

"Avez-vous déjà vu une grande marée en Bretagne ?"

"Est-ce que vous préférez la plage à marée haute ou à marée basse ?"

"Que pensez-vous du projet d'énergie marémotrice ?"

"Avez-vous déjà été surpris par la marée montante ?"

日记主题

Décrivez votre journée idéale à la plage en utilisant le mot 'marée'.

Racontez une fois où vous avez dû agir 'contre vents et marées'.

Imaginez que vous êtes un pêcheur qui attend la marée. Que ressentez-vous ?

Expliquez l'importance de la marée pour l'environnement côtier.

Utilisez la 'marée' comme métaphore pour décrire un changement dans votre vie.

常见问题

10 个问题

It is always feminine: 'la marée'. Most French words ending in -ée are feminine. For example, 'la soirée' or 'la journée'. Using the correct gender is important for adjective agreement, like in 'une grande marée'.

A 'marée noire' is an oil spill. It literally translates to 'black tide'. It is used when a ship leaks oil into the ocean and it washes up on the shore, causing environmental damage. It's a very common term in French ecological news.

You say 'marée haute' for high tide and 'marée basse' for low tide. In coastal areas, you might also hear 'pleine mer' (high) and 'basse mer' (low) on official signs or radio reports.

It is an idiom that means 'against all odds' or 'despite all obstacles'. Literally, it means 'against winds and tides'. It is used to describe someone's persistence and determination in a difficult situation. For example: 'Il a réussi contre vents et marées.'

Yes, metaphorically. A 'marée humaine' refers to a massive crowd of people that moves like a tide. You often hear this in descriptions of protests, concerts, or large celebrations where the sheer number of people is overwhelming.

In France, the 'coefficient de marée' is a number between 20 and 120 that indicates the strength of the tide. A low number means a small difference between high and low water, while a high number (over 100) indicates a 'grande marée' with a very large range.

Yes, 'la marée' or 'le marchand de marée' refers to fresh seafood. If a restaurant says 'arrivage de la marée', it means the fish was caught very recently and brought in with the latest tide. It's a sign of high quality and freshness.

Literally a 'tidal wave', it is often used for a tsunami. However, it is most commonly used metaphorically in politics to describe a 'landslide victory' where one candidate or party wins by a massive, overwhelming margin.

The 'ée' is pronounced like a closed 'e'. It sounds like the 'a' in the English word 'gate', but without the 'y' sound at the end. It's a sharp, clear 'ay' sound. The final 'e' is silent but affects the spelling.

France has a very long coastline on the Atlantic and the English Channel where tides are very strong. Places like Mont Saint-Michel are famous worldwide for their dramatic tides. It affects fishing, tourism, and even electricity production in some regions.

自我测试 180 个问题

writing

Décrivez ce que vous voyez à marée basse sur la plage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Pourquoi est-il important de vérifier les horaires de marée ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Expliquez l'expression 'contre vents et marées'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Qu'est-ce qu'une marée humaine ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Imaginez les conséquences d'une marée noire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Comment la lune influence-t-elle la mer ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Quel est votre souvenir préféré à la mer ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Décrivez un raz-de-marée électoral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Qu'est-ce que la marée du jour dans un restaurant ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Pourquoi la marée monte-t-elle au Mont Saint-Michel ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Écrivez une phrase avec 'marée montante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Écrivez une phrase avec 'marée basse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'marée' dans un contexte politique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'marée' dans un contexte culinaire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Décrivez le rythme de la marée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Qu'est-ce que l'énergie marémotrice ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Faites une comparaison avec une marée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Pourquoi dit-on 'la marée n'attend pas' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Qu'est-ce qu'un coefficient de 100 signifie ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Décrivez l'odeur de la marée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'La marée est haute' avec une bonne prononciation.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez à un ami pourquoi il faut partir de la plage maintenant.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'raz-de-marée' trois fois rapidement.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Décrivez ce que vous faites à marée basse.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Utilisez l'expression 'contre vents et marées' dans une phrase.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Demandez l'heure de la marée à un passant.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez ce qu'est une marée noire.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Parlez de l'influence de la lune sur la mer.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Décrivez une marée humaine que vous avez vue.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'coefficient de marée' correctement.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'Le poisson vient de la marée'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez le mot 'estran' à quelqu'un.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'Attention à la marée montante !'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Faites une phrase avec 'raz-de-marée électoral'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Décrivez le mouvement de la marée avec vos mains.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez : 'La marée sera basse à 15h'. À quelle heure est la marée ?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez : 'Attention, la marée monte vite !' Quel est le danger ?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez : 'Le coefficient est de cent dix'. Est-ce une grande marée ?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez : 'On a eu une marée noire hier'. De quoi parle-t-on ?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez : 'C'est la marée du siècle'. Est-ce fréquent ?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Résumez l'importance de la marée en une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!