répéter
répéter 30秒了解
- Means 'to repeat' something said or done.
- Means 'to rehearse' a play, music, or dance.
- Stem-changing verb: accents change (é to è).
- Reflexive 'se répéter' means to repeat oneself.
The French verb répéter is a fundamental vocabulary word that primarily translates to 'to repeat' in English. It is a highly versatile verb used across all levels of French, from basic classroom instructions to complex literary contexts. Understanding the full scope of répéter requires examining its literal, figurative, and specialized meanings. At its core, the verb signifies the action of saying or doing something again. This can range from repeating a misunderstood sentence to rehearsing a theatrical play. The etymology of the word traces back to the Latin repetere, which means 'to seek again' or 'to attack again', composed of the prefix re- (again) and petere (to seek, aim at, or attack). Over centuries, the meaning evolved in Old French to encompass the idea of saying something multiple times to ensure comprehension or to memorize it. In modern French, répéter is categorized as a stem-changing -er verb, which means its spelling changes slightly depending on the subject pronoun and the tense, specifically regarding the accents on the letter 'e'. This is a crucial aspect for learners to master early on.
- Literal Meaning
- To say a word, phrase, or sentence again, usually because the listener did not hear or understand it the first time. This is the most common usage for beginners.
Pouvez-vous répéter la question, s'il vous plaît ?
Beyond simply saying something again, répéter also applies to actions. If you make the same mistake twice, you are repeating an action. In the context of learning and education, repetition is the mother of skill. Teachers frequently use this verb to instruct students to echo their pronunciation. Furthermore, the verb takes on a specific meaning in the performing arts. When actors, musicians, or dancers practice their performance before the actual show, they are 'repeating' it. In English, we use the word 'rehearse', but in French, the word remains répéter. This dual functionality makes it an essential verb for anyone involved in creative fields.
- Theatrical Meaning
- To rehearse a play, a piece of music, or a dance routine in preparation for a public performance.
Les acteurs vont répéter la scène finale toute la journée.
Another important dimension of répéter is its reflexive form: se répéter. When a person repeats themselves, either because they are forgetful, insistent, or simply emphasizing a point, the reflexive pronoun is used. It can also describe an event or a cycle that occurs multiple times, such as history repeating itself. The reflexive usage adds a layer of nuance, shifting the focus from the action acting upon an external object to the subject itself or the cyclical nature of an event. Understanding these nuances is vital for achieving fluency. The verb is deeply embedded in everyday communication. Whether you are asking for clarification in a noisy café, practicing a speech for a wedding, or complaining about someone who constantly says the same things, répéter is the verb you will reach for. It bridges the gap between simple communication breakdowns and complex artistic preparation.
- Reflexive Meaning
- To repeat oneself, or for an event to happen again cyclically.
L'histoire a tendance à se répéter si on n'apprend pas de ses erreurs.
Mon grand-père commence à se répéter à cause de son âge.
In summary, while the English translation 'to repeat' serves as a solid foundation, the French verb répéter stretches further across different contexts. It is a verb of communication, a verb of action, a verb of artistic preparation, and a verb of cyclical occurrence. Mastering its various applications will significantly enhance your ability to express yourself accurately and naturally in French. From the simplest A1 interactions to the most complex C2 philosophical discussions about the nature of time and memory, répéter remains a steadfast and indispensable tool in the French language.
Il ne faut pas répéter ce secret à personne.
Using the verb répéter correctly involves understanding its grammatical structure, its conjugation patterns, and its syntactical relationships with other words in a sentence. Because it is a stem-changing verb, learners must pay close attention to the accents. The infinitive form has two acute accents (accents aigus): répéter. However, when conjugated in the present tense, the second accent changes to a grave accent (accent grave) for the singular pronouns (je, tu, il/elle/on) and the third-person plural (ils/elles). This change occurs because the stress of the word falls on that syllable. Therefore, you write: je répète, tu répètes, il répète, ils répètent. But for nous and vous, the stress shifts to the ending, so the original acute accent remains: nous répétons, vous répétez. This phonetic and orthographic rule is essential for writing and speaking correctly. The pronunciation changes accordingly: the 'é' sounds like the 'ay' in 'play', while the 'è' sounds like the 'e' in 'pet'.
- Conjugation Rule
- The second 'é' changes to 'è' when the following syllable is silent (je répète) but stays 'é' when the following syllable is pronounced (nous répétons).
Je répète ce que j'ai dit hier.
Syntactically, répéter is generally a transitive verb, meaning it takes a direct object. You repeat something. For example, 'répéter une phrase' (to repeat a sentence) or 'répéter une leçon' (to review/repeat a lesson). When you want to specify to whom you are repeating something, you use the preposition à, making it an indirect object. For instance, 'Je répète la consigne aux élèves' (I repeat the instruction to the students). This structure is very common in everyday communication. When using pronouns, the direct object pronoun (le, la, les) precedes the verb, as does the indirect object pronoun (lui, leur). For example, 'Je le lui répète' (I repeat it to him/her). Understanding pronoun placement is crucial for fluid conversation.
- Sentence Structure
- Répéter + [Direct Object] + à + [Indirect Object]. Example: Répéter un secret à un ami.
Le professeur répète la règle de grammaire aux étudiants.
In the past tense (passé composé), répéter uses the auxiliary verb avoir, and its past participle is répété. For example, 'J'ai répété mon discours trois fois' (I repeated my speech three times). The past participle agrees with the preceding direct object, following standard French grammar rules. For example, 'La phrase que j'ai répétée' (The sentence that I repeated), where 'répétée' takes an extra 'e' because 'la phrase' is feminine and precedes the verb. In the imperfect tense (imparfait), the stem is based on the 'nous' form of the present tense, so the acute accent is maintained throughout: je répétais, tu répétais, il répétait, nous répétions, vous répétiez, ils répétaient. This tense is used to describe ongoing or habitual repetitions in the past.
- Past Tenses
- Passé composé uses 'avoir' (j'ai répété). Imparfait maintains the acute accent (je répétais).
Quand j'étais petit, ma mère me répétait toujours de faire attention.
Nous avons répété la chanson toute la soirée.
Finally, the imperative mood is frequently used with this verb, especially in classrooms or during arguments. 'Répète !' (Repeat!) or 'Répétez !' (Repeat! - formal/plural). It is a direct command. When you want someone to stop repeating themselves, you might say 'Ne te répète pas !' or 'Arrête de te répéter !'. The versatility of répéter allows it to be used in polite requests ('Pourriez-vous répéter ?') as well as in expressions of frustration ('Je ne vais pas le répéter cent fois !'). Mastering these different tones and structures will give you a much more authentic command of the French language. Practice conjugating it aloud to get comfortable with the shifting vowel sounds, as this is often the biggest hurdle for learners.
S'il te plaît, ne me fais pas répéter !
The verb répéter is ubiquitous in the French-speaking world, appearing in a wide variety of contexts ranging from formal educational settings to casual street conversations. One of the very first places a learner will encounter this word is in the classroom. Language teachers constantly use it to encourage students to practice their pronunciation. Phrases like 'Écoutez et répétez' (Listen and repeat) are foundational to the language learning experience. In this environment, the verb is a tool for pedagogical reinforcement. It signals that the student needs to mimic the sounds they just heard to build muscle memory and phonetic accuracy. Beyond language classes, any instructional setting—whether it's a driving lesson, a cooking class, or a sports training session—will feature this verb when the instructor wants the trainee to perform an action again to perfect it.
- Classroom Context
- Used by teachers to instruct students to say a word or phrase again for practice or correction.
Classe, veuillez répéter après moi : Bonjour !
Another major domain where répéter is heavily utilized is the world of performing arts. If you are involved in theater, music, or dance, this verb is part of your daily vocabulary. In English, we differentiate between 'repeating' a word and 'rehearsing' a play, but in French, the concept is unified under répéter. A band getting together in a garage to practice their setlist is 'en train de répéter'. Actors running through their lines before opening night are 'en train de répéter'. This usage highlights the idea of repetition as a means of achieving perfection and readiness for a final performance. The associated noun, une répétition (a rehearsal), is equally common in these artistic circles.
- Artistic Context
- Used by musicians, actors, and dancers to describe the act of rehearsing a performance.
Le groupe de rock doit répéter tous les soirs avant le concert.
In everyday social interactions, répéter is the go-to verb when there is a breakdown in communication. Whether due to background noise in a busy restaurant, a bad telephone connection, or simply someone speaking too fast, asking someone to repeat themselves is a standard part of daily life. 'Pardon, tu peux répéter ?' (Sorry, can you repeat that?) is an informal and highly frequent phrase. In more formal situations, such as a business meeting or when speaking to a stranger, one would use the 'vous' form: 'Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ?'. It is a polite way to ensure clarity and avoid misunderstandings. Furthermore, the verb is used when discussing gossip or secrets. 'Ne le répète à personne' means 'Don't repeat it to anyone' (Don't tell anyone).
- Social Context
- Used to ask for clarification during a conversation or to instruct someone not to share a secret.
Je n'ai pas bien entendu, tu peux répéter ?
C'est un secret, tu promets de ne pas le répéter ?
Finally, you will hear répéter in contexts of frustration or emphasis. Parents often use it with children who aren't listening: 'Je ne vais pas te le répéter cent fois !' (I'm not going to repeat it to you a hundred times!). In arguments, someone might accuse another of constantly saying the same thing: 'Tu te répètes sans cesse !' (You constantly repeat yourself!). In journalism and news media, the verb is used to report statements that have been stated multiple times by politicians or public figures. The concept of history repeating itself ('l'histoire se répète') is also a common philosophical and journalistic trope. Thus, from the most mundane request for clarification to profound observations about human nature, répéter is a verb that resonates through all layers of French society.
Le politicien n'a fait que répéter les mêmes promesses vides.
When learning the verb répéter, students frequently encounter several pitfalls related to spelling, pronunciation, and semantic nuances. The most prevalent mistake involves the accents. Because répéter is a stem-changing verb, learners often forget to change the second acute accent (é) to a grave accent (è) in the present tense for the singular pronouns and the third-person plural. Writing 'je répéte' or 'ils répéten' is a classic orthographic error. It is crucial to remember that the accent changes to reflect the pronunciation; the sound shifts from a closed 'é' to an open 'è' because the following syllable contains a silent 'e'. Conversely, learners sometimes overcorrect and use the grave accent where the acute accent should remain, writing 'nous répètons' instead of the correct 'nous répétons'. Mastering this pattern is essential not just for répéter, but for all similar verbs like préférer and espérer.
- Spelling Mistake
- Failing to alternate between 'é' and 'è' in conjugations. Incorrect: Je répéte. Correct: Je répète.
Attention à l'orthographe : on écrit il répète, mais nous répétons.
Another common semantic mistake is redundancy. In English, we sometimes say 'repeat that again'. In French, translating this literally to 'répéter ça encore une fois' is often considered a pleonasm (a redundancy) because the prefix 're-' in répéter already implies doing it again. While native speakers might occasionally say 'Tu peux répéter encore une fois ?' for emphasis, it is stylistically better to simply say 'Tu peux répéter ?' or, if you want to emphasize the repetition, use the verb dire: 'Tu peux le dire encore une fois ?' (Can you say it one more time?). Using répéter alongside adverbs of repetition can make the sentence feel heavy and grammatically clumsy to a trained ear.
- Redundancy Mistake
- Using 'répéter' with 'encore une fois' unnecessarily. The verb itself means to do it again.
Il vaut mieux dire 'Pouvez-vous répéter ?' plutôt que 'Pouvez-vous répéter encore ?'
English speakers also frequently confuse répéter with the verb réviser when talking about studying. In English, you might 'review' or 'repeat' a lesson to memorize it. In French, if you are studying for an exam by going over your notes, you are 'en train de réviser'. If you say 'Je répète ma leçon', it implies you are literally reciting it out loud over and over again, like an actor learning lines, rather than studying the concepts. While reciting is a form of studying, réviser is the much more common and accurate verb for academic review. This confusion stems from the overlap in how the two languages conceptualize the act of learning through repetition.
- Vocabulary Confusion
- Using 'répéter' instead of 'réviser' when talking about studying for an exam.
Pour l'examen, je dois réviser (et non répéter) mes notes d'histoire.
L'acteur doit répéter son texte pour la pièce de théâtre.
Lastly, learners sometimes struggle with the reflexive form se répéter. They might use the active form when the reflexive is required. For example, to say 'History repeats itself', one must say 'L'histoire se répète'. Saying 'L'histoire répète' is incomplete because répéter is transitive and needs an object; without the reflexive pronoun 'se', the sentence is left hanging. Similarly, if someone is saying the same thing over and over, you say 'Tu te répètes' (You are repeating yourself). Forgetting the reflexive pronoun changes the meaning or renders the sentence grammatically incorrect. Paying attention to whether the action is directed outward (repeating a word) or inward/cyclically (repeating oneself) will solve this issue.
Mon grand-père oublie les choses et a tendance à se répéter.
The French language offers a rich vocabulary for expressing the concept of doing or saying something again, and while répéter is the most common and versatile option, several synonyms provide specific nuances. One of the most direct synonyms is redire, which literally means 'to say again' (re + dire). While répéter can apply to both words and actions (like rehearsing a play), redire is strictly limited to speech. You can 'redire une phrase' (say a sentence again), but you cannot 'redire une pièce de théâtre' (you must use répéter for rehearsing a play). Redire is often used in a slightly more informal context or when emphasizing the exact repetition of spoken words. Another interesting nuance is the phrase 'trouver à redire', which means to find fault with something, a completely different idiomatic usage.
- Redire
- To say again. Strictly used for spoken words, not for actions or rehearsals.
Je vais te le redire une dernière fois pour que tu comprennes.
For a more formal or administrative register, the verb réitérer is frequently employed. Réitérer means to reiterate or to state again, usually to emphasize a point, a demand, or a commitment. You will often see this in professional emails, political speeches, or official documents. For example, 'Je réitère ma demande' (I reiterate my request). While you could technically use répéter in this context ('Je répète ma demande'), réitérer sounds much more polished and authoritative. It conveys a sense of firm standing on a previously stated position. It is rarely used in casual conversation, such as asking a friend to repeat a misunderstood sentence.
- Réitérer
- To reiterate. A formal synonym used in professional, legal, or political contexts.
Le président a souhaité réitérer son soutien aux victimes.
When repetition becomes annoying, obsessive, or tedious, French has highly descriptive verbs like rabâcher and ressasser. Rabâcher means to harp on something, to repeat the same thing over and over until it becomes tiresome. It has a strong negative connotation. A teenager might complain that their parents 'rabâchent' the rules. Ressasser is similar but often has an internal, psychological dimension; it means to dwell on something, usually negative thoughts or past grievances. You 'ressasser le passé' (dwell on the past). While répéter is neutral and simply describes the act of doing something again, rabâcher and ressasser carry emotional weight, indicating that the repetition is unwelcome or unhealthy.
- Rabâcher / Ressasser
- To harp on / to dwell on. Used when repetition is annoying, tedious, or obsessive.
Arrête de rabâcher les mêmes histoires, on les connaît par cœur !
Il passe ses nuits à ressasser ses vieux échecs au lieu d'avancer.
Finally, there is the verb recommencer, which means to start again or to do again. While it involves repetition, the focus is on initiating the action anew rather than just duplicating it. If you fail a test, you might 'recommencer' the year (start the year over). If you make a mistake in a drawing, you 'recommence' (start over). Répéter implies an exact copy of the previous action or word, whereas recommencer implies a fresh attempt, often with the hope of a different or better outcome. Understanding these subtle distinctions between répéter, redire, réitérer, rabâcher, and recommencer will greatly enrich your French vocabulary and allow you to express precise shades of meaning.
Puisque le gâteau est brûlé, je vais devoir la recette et recommencer.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Stem-changing -er verbs (é -> è)
Direct and Indirect Object Pronoun placement
Imperative mood for giving commands
Reflexive verbs in the passé composé (auxiliary être)
Difference between 'répéter' and 'réviser'
按水平分级的例句
Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?
Can you repeat, please?
Polite request using 'pouvez-vous' and the infinitive 'répéter'.
Je répète le mot.
I repeat the word.
Present tense, first person singular. Note the grave accent: je répète.
Répétez après moi.
Repeat after me.
Imperative form, formal/plural 'vous' form.
Il répète la question.
He repeats the question.
Present tense, third person singular.
Nous répétons la phrase.
We repeat the sentence.
Present tense, first person plural. Note the acute accent remains: nous répétons.
Tu peux répéter ?
Can you repeat?
Informal request using 'tu peux' and the infinitive.
Elle répète le numéro.
She repeats the number.
Present tense with a direct object.
Ne répète pas ça.
Don't repeat that.
Negative imperative, informal 'tu' form.
J'ai répété mon discours hier.
I repeated my speech yesterday.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Je te le répète, c'est important.
I repeat it to you, it's important.
Use of double pronouns: 'te' (indirect) and 'le' (direct).
Ils ont répété la chanson trois fois.
They repeated the song three times.
Passé composé with a specific quantity of repetition.
Quand j'étais petit, je répétais tout.
When I was little, I repeated everything.
Imparfait used for a habitual past action.
Tu te répètes beaucoup.
You repeat yourself a lot.
Reflexive use 'se répéter' in the present tense.
Nous allons répéter la scène demain.
We are going to rehearse the scene tomorrow.
Futur proche (aller + infinitive) meaning 'to rehearse'.
Il ne faut pas répéter ce secret.
You must not repeat this secret.
Impersonal expression 'il ne faut pas' + infinitive.
Elle répétait toujours la même erreur.
She always repeated the same mistake.
Imparfait with the adverb 'toujours'.
Les musiciens doivent répéter avant le concert.
The musicians must rehearse before the concert.
Modal verb 'devoir' + infinitive, artistic context.
L'histoire a tendance à se répéter.
History has a tendency to repeat itself.
Reflexive infinitive used for cyclical events.
Je ne vais pas te le répéter cent fois !
I am not going to repeat it to you a hundred times!
Exaggeration used for emphasis, negative futur proche.
C'est une rumeur, ne la répète à personne.
It's a rumor, don't repeat it to anyone.
Negative imperative with direct object pronoun 'la'.
Si tu n'écoutes pas, je ne répéterai pas.
If you don't listen, I will not repeat.
Futur simple tense in a 'si' (if) clause structure.
Ils se sont répétés pendant toute la réunion.
They repeated themselves during the whole meeting.
Passé composé of a reflexive verb, auxiliary 'être'.
Il faut que je répète mon texte ce soir.
I must rehearse my lines tonight.
Subjunctive mood triggered by 'il faut que'.
Elle a répété qu'elle n'était pas d'accord.
She repeated that she did not agree.
Passé composé followed by a subordinate clause ('que...').
Bien qu'il l'ait répété, personne ne l'a cru.
Although he repeated it, no one believed him.
Past subjunctive triggered by 'bien que'.
C'est un schéma psychologique qui se répète souvent.
It is a psychological pattern that often repeats itself.
Reflexive verb in a relative clause describing abstract concepts.
La troupe a passé la journée à répéter la pièce.
The troupe spent the day rehearsing the play.
Expression 'passer du temps à' + infinitive.
Je vous saurais gré de ne pas répéter mes propos.
I would be grateful if you did not repeat my remarks.
Formal conditional request with negative infinitive.
Il rabâche toujours la même chose, il se répète sans cesse.
He always harps on the same thing, he repeats himself constantly.
Use of the synonym 'rabâcher' alongside 'se répéter'.
La consigne ayant été répétée, l'examen a commencé.
The instruction having been repeated, the exam began.
Perfect participle in the passive voice.
Je me suis surpris à répéter les gestes de mon père.
I caught myself repeating my father's gestures.
Reflexive construction 'se surprendre à' + infinitive.
C'est une erreur que nous avons répétée par inattention.
It is a mistake that we repeated out of carelessness.
Past participle agreement with the preceding direct object 'que' (erreur).
L'orateur a usé de la répétition pour marteler son message.
The speaker used repetition to hammer home his message.
Use of the noun form 'répétition' in a rhetorical context.
Il est inutile de ressasser et de répéter les échecs du passé.
It is useless to dwell on and repeat the failures of the past.
Pairing 'répéter' with the nuanced synonym 'ressasser'.
La répétition générale aura lieu à huis clos.
The dress rehearsal will take place behind closed doors.
Specific cultural vocabulary: 'répétition générale' (dress rehearsal).
Ce motif musical se répète tout au long de la symphonie.
This musical motif repeats itself throughout the symphony.
Reflexive use describing an artistic structure.
Je réitère mes propos, n'en déplaise à mes détracteurs.
I reiterate my remarks, with all due respect to my detractors.
Use of the formal synonym 'réitérer' in a complex sentence.
Il s'évertuait à répéter inlassablement les mêmes arguments.
He strove to tirelessly repeat the same arguments.
Advanced verb 's'évertuer à' + infinitive with an adverb.
Quoi que je dise, l'histoire semble vouée à se répéter.
Whatever I say, history seems doomed to repeat itself.
Subjunctive 'quoi que je dise' + passive infinitive construction.
Elle a fini par avouer ce qu'on lui avait fait répéter.
She ended up confessing what she had been made to repeat.
Causative construction 'faire répéter' in the pluperfect.
La compulsion de répétition est un concept clé en psychanalyse.
Repetition compulsion is a key concept in psychoanalysis.
Highly specialized academic vocabulary (psychoanalysis).
L'auteur joue sur l'anaphore, forçant le lecteur à répéter le mantra.
The author plays on anaphora, forcing the reader to repeat the mantra.
Literary analysis terminology ('anaphore').
Il ne s'agit pas d'une simple redite, mais d'une répétition transfigurée.
It is not a simple retelling, but a transfigured repetition.
Philosophical distinction between 'redite' and 'répétition'.
À force de se répéter, le mensonge a fini par s'ériger en vérité.
By dint of repeating itself, the lie ended up establishing itself as truth.
Expression 'à force de' + reflexive infinitive.
La pièce fut longuement répétée, peaufinant chaque silence, chaque soupir.
The play was rehearsed at length, refining every silence, every sigh.
Passive voice in the passé simple ('fut répétée') with a present participle.
Il m'incombe de répéter les directives émanant de la direction.
It falls to me to repeat the directives emanating from management.
Formal administrative phrasing ('Il m'incombe de').
Cette ritournelle, qu'il se plaisait à répéter, agaçait son entourage.
This refrain, which he took pleasure in repeating, annoyed his entourage.
Literary vocabulary ('ritournelle') and complex relative clause.
L'éternel retour nietzschéen n'est autre que l'affirmation de ce qui se répète.
The Nietzschean eternal return is nothing other than the affirmation of what repeats itself.
Deep philosophical context referencing specific theories.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
While 'répéter' is the standard translation for 'to repeat', English speakers must remember not to use it for 'reviewing/studying' (which is 'réviser'). Also, the noun form 'répétition' is used for both 'repetition' and 'rehearsal'.
- Writing 'je répéte' instead of 'je répète'.
- Saying 'je répète pour mon examen' instead of 'je révise'.
- Using 'répéter encore une fois' redundantly.
- Forgetting the reflexive pronoun and saying 'tu répètes' when meaning 'you are repeating yourself'.
- Using 'avoir' instead of 'être' for the past tense of the reflexive form ('il a se répété' instead of 'il s'est répété').
小贴士
Watch the Accents
Always remember the accent shift in the present tense. It is 'je répète' but 'nous répétons'. This is the most common mistake learners make on written tests. Practice writing out the full conjugation to build muscle memory. The same rule applies to the future tense: 'je répéterai'.
Studying vs. Repeating
Never use 'répéter' when you mean 'to study for a test'. Use 'réviser' instead. If you tell a French person 'Je répète pour mon examen', they will imagine you reciting facts out loud like a robot. 'Je révise pour mon examen' is the natural way to say it.
Polite Clarification
When you don't understand someone, 'Pouvez-vous répéter ?' is your best friend. It is much more polite than saying 'Quoi ?' (What?). In casual situations with friends, you can simply say 'Pardon ?' or 'Tu peux répéter ?'.
Theatrical Rehearsals
If you join a theater group or a band in France, 'répéter' will be your most used verb. A rehearsal is 'une répétition'. Don't try to invent a French word for 'rehearse'; 'répéter' is exactly what you need.
Pronoun Placement
When using object pronouns, they go before the verb. 'I repeat it to you' is 'Je te le répète'. In the imperative (command) form, they go after with a hyphen: 'Répète-le !' (Repeat it!).
Avoid Redundancy
Try not to say 'répéter encore une fois' (to repeat one more time). Because 'répéter' already means to do it again, adding 'encore' is redundant. Just say 'répéter' or use 'dire encore une fois' (to say one more time).
Reflexive Meaning
Use 'se répéter' when someone is saying the same thing over and over. 'Tu te répètes' means 'You are repeating yourself'. It's a great phrase to use when someone is rambling or nagging.
Elevate Your Vocabulary
In formal emails or cover letters, swap 'répéter' for 'réitérer'. Saying 'Je réitère mon intérêt pour ce poste' (I reiterate my interest in this position) sounds highly professional and fluent.
Like a Parrot
If someone repeats everything without thinking, you can say they repeat 'comme un perroquet' (like a parrot). This is a fun, visual idiom that is used exactly the same way in English and French.
Fast Speech
In fast spoken French, the 'e' in the middle of words is often dropped. 'Tu peux répéter ?' might sound like 'Tu peux r'péter ?'. Train your ear to catch this shortened pronunciation in casual conversations.
记住它
记忆技巧
Imagine a PET parrot named RE-PET-er who always REPEATS what you say.
视觉联想
A parrot sitting on a script, squawking the same line over and over.
词源
Latin
文化背景
In French theater, it is considered bad luck to say 'bonne chance' before a performance; instead, they say 'merde', often after many long 'répétitions'.
Using 'Quoi ?' (What?) to ask someone to repeat is considered very rude in France. Always use 'Pardon ?', 'Comment ?', or 'Pouvez-vous répéter ?'.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"As-tu déjà dû répéter un secret que tu devais garder ?"
"Aimes-tu répéter les mêmes chansons quand tu écoutes de la musique ?"
"Combien de fois as-tu dû répéter pour ton dernier spectacle ou présentation ?"
"Trouves-tu que l'histoire se répète souvent ?"
"Est-ce que ça t'énerve quand quelqu'un te fait répéter plusieurs fois ?"
日记主题
Raconte une fois où tu as dû répéter quelque chose d'important à quelqu'un qui ne t'écoutait pas.
Décris ta routine. Y a-t-il des actions que tu aimes répéter chaque jour ?
Écris sur l'importance des répétitions dans l'apprentissage d'une nouvelle langue.
As-tu l'impression de répéter les mêmes erreurs ? Lesquelles ?
Imagine que tu es un acteur. Décris ta journée de répétition.
常见问题
10 个问题'Répéter' means to say or do something again, or to rehearse a performance. 'Réviser' means to study or review academic material for an exam. English speakers often say 'I need to repeat my lesson', but in French, you must say 'Je dois réviser ma leçon'. If you say 'Je répète ma leçon', it means you are reciting it out loud like a poem. Use 'réviser' for studying.
This is a phonetic spelling rule in French for stem-changing verbs. When the syllable following the 'e' is silent (like the '-e', '-es', or '-ent' endings), the stress falls on the preceding 'e'. To reflect this open sound, the acute accent (é) changes to a grave accent (è). When the ending is pronounced (like '-ons' or '-ez'), the stress moves to the end, and the original acute accent remains.
Yes, absolutely. In fact, it is the standard French verb for rehearsing a play, a musical performance, or a dance routine. You do not use a different verb for this context. The noun form, 'une répétition', translates to 'a rehearsal'.
While you will hear native speakers say it occasionally for strong emphasis, it is technically a pleonasm (a redundancy). The prefix 're-' in 'répéter' already means 'again'. Therefore, 'répéter' alone means 'to say again'. It is better style to simply say 'Pouvez-vous répéter ?'.
You must use the reflexive form, 'se répéter'. For example, 'Je me répète' means 'I am repeating myself'. 'Tu te répètes' means 'You are repeating yourself'. If you forget the reflexive pronoun and just say 'Tu répètes', the sentence is incomplete because it needs a direct object (you repeat *what*?).
In its standard active form, 'répéter' uses the auxiliary verb 'avoir'. For example, 'J'ai répété la phrase'. However, if you are using the reflexive form 'se répéter', it uses the auxiliary verb 'être'. For example, 'L'histoire s'est répétée' (History repeated itself).
You use the negative imperative form. In an informal context, you say 'Ne le répète pas' (Don't repeat it). In a formal context, you say 'Ne le répétez pas'. You can also add 'à personne' to mean 'to anyone': 'Ne le répète à personne'.
It is considered a stem-changing -er verb. It takes the regular -er endings (-e, -es, -e, -ons, -ez, -ent), but the stem itself changes due to the accent shift (é to è) in certain forms. Verbs like 'préférer' and 'espérer' follow this exact same pattern.
The noun form is 'la répétition'. It translates to both 'repetition' (the act of doing something again) and 'rehearsal' (practice for a performance). A dress rehearsal is specifically called 'une répétition générale'.
Yes, 'répéter' is perfectly acceptable in formal writing. However, if you want to elevate your vocabulary, especially in professional or legal contexts, you can use the synonym 'réitérer' (to reiterate). For example, 'Je réitère ma demande' sounds more formal than 'Je répète ma demande'.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'répéter' is essential for asking for clarification ('Pouvez-vous répéter ?') and for talking about rehearsing ('répéter une pièce'). Remember that the accent changes from 'é' to 'è' in the 'je, tu, il, ils' present tense forms.
- Means 'to repeat' something said or done.
- Means 'to rehearse' a play, music, or dance.
- Stem-changing verb: accents change (é to è).
- Reflexive 'se répéter' means to repeat oneself.
Watch the Accents
Always remember the accent shift in the present tense. It is 'je répète' but 'nous répétons'. This is the most common mistake learners make on written tests. Practice writing out the full conjugation to build muscle memory. The same rule applies to the future tense: 'je répéterai'.
Studying vs. Repeating
Never use 'répéter' when you mean 'to study for a test'. Use 'réviser' instead. If you tell a French person 'Je répète pour mon examen', they will imagine you reciting facts out loud like a robot. 'Je révise pour mon examen' is the natural way to say it.
Polite Clarification
When you don't understand someone, 'Pouvez-vous répéter ?' is your best friend. It is much more polite than saying 'Quoi ?' (What?). In casual situations with friends, you can simply say 'Pardon ?' or 'Tu peux répéter ?'.
Theatrical Rehearsals
If you join a theater group or a band in France, 'répéter' will be your most used verb. A rehearsal is 'une répétition'. Don't try to invent a French word for 'rehearse'; 'répéter' is exactly what you need.
例句
Peux-tu répéter la question, s'il te plaît ?
相关内容
相关表达
更多communication词汇
À bientôt
A1一会儿见。
accepter
A2接受提供的东西。同意或容忍某种情况或提议。
accord
A2人与人之间的协议或和谐。
accueillir
A2在某人到达时迎接或欢迎他们。也指一个地方有容纳一定数量人的能力。
actualité
A2时事、新闻或最近发生的事件。
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2肯定是一种声明,表明某事是真实存在的。它是一种强烈的陈述或确认。
affirmer
B1断言或坚定地陈述某事为事实。在群体中确立自己的地位或权威。
allô
A1喂;用于接听电话时的问候语。