意思
To cause someone to lose their sleep, often due to worry or annoyance.
文化背景
In North India, this phrase is frequently used in family settings to express how a child's behavior or a family crisis has affected the parents. In the modern corporate world of cities like Mumbai or Delhi, it is a common way to vent about 'burnout' culture. In Urdu poetry, the concept of 'neend haraam' is often used to describe the 'pain of love' or separation (virah).
Context is Key
Always mention the cause (e.g., 'work', 'noise') before the phrase.
Avoid Medical Contexts
Don't use this for clinical insomnia.
意思
To cause someone to lose their sleep, often due to worry or annoyance.
Context is Key
Always mention the cause (e.g., 'work', 'noise') before the phrase.
Avoid Medical Contexts
Don't use this for clinical insomnia.
Emotional Weight
This phrase is quite dramatic; use it when you really want to emphasize your frustration.
自我测试
Fill in the blank with the correct form.
परीक्षा के तनाव ने मेरी _____ हराम कर दी है।
The idiom is 'नींद हराम करना'.
Which sentence is correct?
Choose the correct usage.
The verb must agree with the feminine noun 'नींद'.
Match the situation to the feeling.
When your neighbor plays loud music at 2 AM, you say:
This expresses annoyance at an external disturbance.
Complete the dialogue.
A: तुम कल रात सोए क्यों नहीं? B: __________
This explains the lack of sleep due to stress.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习परीक्षा के तनाव ने मेरी _____ हराम कर दी है।
The idiom is 'नींद हराम करना'.
Choose the correct usage.
The verb must agree with the feminine noun 'नींद'.
When your neighbor plays loud music at 2 AM, you say:
This expresses annoyance at an external disturbance.
A: तुम कल रात सोए क्यों नहीं? B: __________
This explains the lack of sleep due to stress.
🎉 得分: /4
常见问题
6 个问题It is not rude, but it is dramatic. It expresses strong frustration.
Only if you have a very close, informal relationship. Otherwise, it's too emotional.
Yes, it specifically refers to the loss of sleep.
Then you wouldn't use this phrase. It is strictly for negative stress.
Rarely. It's better suited for speech or informal essays.
No, it's an idiomatic expression that stays fixed.
相关表达
नींद उड़ाना
synonymTo blow away sleep
आंखों में नींद न होना
similarTo have no sleep in eyes
चैन खोना
similarTo lose peace