At the A1 level, you are just starting to learn about basic feelings like 'happy' (khush) or 'sad' (dukhī). The phrase 'हताशा से' (hatāśā se) might be a bit too advanced for daily use, but you can understand it as 'very sad and a bit angry because something is difficult.' Imagine you are trying to build a toy and it keeps breaking. The way you feel at that moment is 'हताशा'. You might say 'मैं दुखी हूँ' (I am sad), but 'हताशा से' explains *how* you are doing something, like 'उसने हताशा से देखा' (He looked with sadness/frustration). Just remember that 'se' means 'with' in this context. It's like saying 'with a big sigh.' You don't need to use this word yet, but if you see it in a storybook, know that the character is having a very hard time and feels like giving up.
At the A2 level, you know words for common problems. 'हताशा से' is used when those problems don't go away. For example, if you are lost in a city and your phone battery dies, you might feel 'हताशा'. In a sentence, you would use it to describe an action: 'वह हताशा से चिल्लाई' (She screamed in frustration). It's different from just 'gussā' (anger) because it has a feeling of 'I can't do anything about it.' You can use it when talking about traffic, difficult homework, or lost keys. It helps you tell better stories. Instead of saying 'He was sad,' you can say 'He looked at his broken car हताशा से.' This makes your Hindi sound more natural and descriptive. Focus on using it with simple verbs like 'dekhnā' (to look) or 'bolnā' (to speak).
As a B1 learner, 'हताशा से' is a key word for expressing complex emotions. At this level, you should be able to describe your feelings about work, studies, and life events. This phrase is perfect for describing a 'dead-end' feeling. It is an adverbial phrase, meaning it modifies the verb. For example, 'बार-बार कोशिश करने के बाद, उसने हताशा से हार मान ली' (After trying repeatedly, he gave up in frustration). Notice the 'se' at the end; it's essential. You should also distinguish it from 'निराशा से' (disappointedly). 'हताशा' is more about the struggle and the 'hitting' of a wall (from the root 'hata' - struck). Use it in your writing to show a character's internal struggle. It’s very common in B1 level reading materials, like news articles about social issues or short stories about personal challenges.
At the B2 level, you can use 'हताशा से' to discuss abstract concepts and societal issues. You might hear it in a debate about unemployment or climate change, where people are acting 'हताशा से' because they feel the situation is out of control. You should be comfortable using it in different sentence positions for emphasis. For example, 'हताशा से भरकर, उसने अपनी पुरानी नौकरी छोड़ दी' (Filled with frustration, he left his old job). You can also use it to describe a collective mood: 'पूरे देश में हताशा से भरी एक लहर थी' (There was a wave filled with frustration across the whole country). At this level, you should also know related words like 'हताश' (the adjective) and how to use them interchangeably to vary your sentence structure. It shows you understand the nuance of human psychology.
For C1 learners, 'हताशा से' becomes a tool for literary and professional precision. You should explore the etymological roots—how 'hata' (destroyed) and 'āśā' (hope) combine to create a sense of 'shattered hope.' Use it to describe nuanced reactions in business negotiations or high-level academic discussions. For instance, 'वैज्ञानिकों ने हताशा से स्वीकार किया कि प्रयोग विफल रहा' (The scientists despairingly admitted that the experiment failed). You can also compare it with more formal synonyms like 'क्षोभ' (agitation) or 'विषाद' (melancholy). At this level, you should be able to use the phrase to create a specific atmosphere in your writing, perhaps pairing it with other adverbs to create a complex emotional landscape. Your usage should reflect an understanding of the word's weight and its ability to evoke empathy in the reader.
At the C2 level, 'हताशा से' is used with complete mastery of its philosophical and existential connotations. You might use it in a critique of a philosophical text to describe the 'existential despair' (अस्तित्ववादी हताशा) of a character. You can manipulate the phrase within complex, multi-clause sentences without losing the flow. Example: 'उसकी आँखों में झलकती वह हताशा से उपजी चुप्पी, शब्दों से कहीं अधिक प्रभावशाली थी' (That silence born out of frustration reflecting in his eyes was far more impactful than words). You understand the cultural context of 'hatāśā' in Indian history and literature, and you can use the phrase to invoke those deep-seated cultural sentiments. Your command over the word allows you to use it ironically, metaphorically, or with profound gravity, depending on the requirements of your discourse.

हताशा से 30秒了解

  • A B1 level adverbial phrase meaning 'frustratedly' or 'despairingly'.
  • Formed from 'hatāśā' (shattered hope) and 'se' (with/from).
  • Used to describe actions done when one feels powerless or defeated.
  • Common in literature, news, and dramatic Hindi conversations.

The Hindi adverbial phrase हताशा से (hatāśā se) is a powerful expression used to describe actions performed in a state of deep frustration, hopelessness, or despair. It is derived from the noun हताशा (hatāśā), which literally means 'the state of having lost hope.' In linguistic terms, the word is a combination of हत (hata - struck or destroyed) and आशा (āśā - hope). When you add the postposition से (se - with/from), it transforms into an adverb describing the manner in which an action is carried out. This phrase is more intense than simply being annoyed or irritated; it implies a repetitive failure or a significant setback that has left the person feeling powerless.

Emotional Weight
It conveys a sense of exhaustion resulting from failed attempts. It is the feeling of a student who has failed an exam for the third time or a worker who cannot get a machine to function despite hours of effort.

बार-बार असफल होने के बाद, उसने हताशा से अपना सिर पकड़ लिया। (After failing repeatedly, he held his head in frustration.)

In daily Hindi conversation, you will hear this phrase when someone is describing a dramatic reaction to a problem. It is common in literature to describe a protagonist's breaking point. Unlike 'anger' (gussā), which is active and outward-facing, 'hatāśā' is often internal and heavy. It suggests that the person has tried everything and doesn't know what to do next. For example, if a computer crashes and you lose all your work, the way you sigh or look at the screen is described as being done हताशा से. It is a very human emotion that bridges the gap between sadness and anger.

Contextual Usage
Commonly used with verbs of looking (dekhnā), speaking (bolnā), or physical gestures (sir jhataknā - to jerk the head).

वह हताशा से चिल्लाया क्योंकि ट्रेन छूट गई थी। (He screamed in frustration because the train was missed.)

In professional settings, it might describe a team's reaction to a rejected proposal. In personal relationships, it describes the fatigue of constant misunderstandings. Understanding this phrase requires recognizing the 'hopelessness' element. It is not just about being mad; it is about being 'hit' by the realization that things aren't working out. This makes it a B1 level word because it requires a nuanced understanding of emotional states beyond the basic 'happy, sad, angry' spectrum taught at A1 and A2 levels. Using it correctly will make your Hindi sound much more sophisticated and empathetic.

Literary Nuance
In Hindi poetry and prose, 'हताशा से' often precedes a moment of surrender or a final desperate attempt at a solution.

किसान ने हताशा से आसमान की ओर देखा। (The farmer looked at the sky in despair.)

नौकरी न मिलने पर उसने हताशा से अपने दस्तावेज़ फेंक दिए। (Upon not getting the job, he threw his documents in frustration.)

Using हताशा से effectively requires understanding Hindi sentence structure, specifically where adverbs fit. In Hindi, adverbs typically precede the verb they modify. However, to emphasize the emotion, you can also place 'हताशा से' at the beginning of the sentence. Because it is a phrase composed of a noun and a postposition, it functions as a single unit. It is versatile and can modify verbs related to speech, movement, or internal thought processes. Let's look at the structural patterns that make this phrase work across different contexts.

Subject + Adverb + Verb
This is the most standard structure. Example: 'राम हताशा से बोला' (Ram spoke frustratedly). Here, the focus is on Ram's manner of speaking.

शिक्षक ने हताशा से अपनी आँखें बंद कर लीं। (The teacher closed his eyes in frustration.)

When describing a scene, you might use it to set the mood. If you want to convey that an entire situation is fraught with despair, you can start the sentence with the phrase. This is common in journalistic writing or storytelling. For instance, 'हताशा से भरे लोग सड़क पर उतर आए' (People filled with frustration took to the streets). Notice how 'भरे' (filled with) is sometimes added to make it an adjective phrase, but 'हताशा से' alone still functions as 'with frustration'. It is important to remember that 'से' here signifies 'manner' (how something is done) rather than 'from' (origin).

With Compound Verbs
Hindi often uses compound verbs like 'कह उठना' (to blurt out). 'हताशा से' fits perfectly before these to add emotional depth.

उसने हताशा से अपना मोबाइल पटक दिया। (He threw down his mobile in frustration.)

Another nuance is using it with reflexive actions. If you are doing something to yourself out of despair, 'हताशा से' highlights the lack of self-control. 'मैंने हताशा से खुद को कमरे में बंद कर लिया' (I locked myself in the room out of frustration). This phrase is also frequently used in the passive voice or impersonal constructions to describe a general atmosphere. For example, 'वहाँ चारों ओर हताशा से भरा सन्नाटा था' (There was a silence filled with frustration all around). By mastering these placements, you can describe complex emotional scenes with precision.

Formal vs. Informal
In formal Hindi, you might see 'अत्यधिक हताशा के साथ' (with extreme frustration), but in standard conversation and literature, 'हताशा से' is the most natural and impactful choice.

मरीज ने हताशा से डॉक्टर की ओर देखा। (The patient looked at the doctor in despair.)

लेखक ने हताशा से कागज़ फाड़ दिया। (The writer tore the paper in frustration.)

The phrase हताशा से is a staple in Hindi media, literature, and serious conversations. You are likely to encounter it in news broadcasts when reporters describe the plight of people facing systemic issues, such as farmers dealing with crop failure or citizens waiting in long queues. In these contexts, 'हताशा से' captures the collective mood of a group that feels ignored or helpless. It adds a layer of empathy to the reporting, moving beyond just facts to describe the human experience of the event.

In Bollywood and TV Serials
Dramatic dialogues often use this phrase to heighten the tension. A character might say, 'मैं हताशा से थक चुका हूँ' (I am exhausted with frustration). It emphasizes the emotional breaking point of the protagonist.

समाचार वाचक ने कहा, 'लोग हताशा से सरकार से जवाब मांग रहे हैं।' (The news anchor said, 'People are despairingly demanding answers from the government.')

In Hindi literature, especially in the works of Munshi Premchand or modern novelists, 'हताशा से' is used to describe the internal struggle of characters against societal norms or poverty. It is a literary marker of realism. You will also find it in psychology-related articles or self-help blogs in Hindi, where the focus is on managing negative emotions. In these settings, the word is used clinically to describe a state of mind that needs intervention. For a learner, hearing this word in a podcast or a movie is a signal that the situation is grave and the character is at their limit.

Social Media and Blogs
Users often post about their daily struggles (like traffic or exams) using this phrase to garner sympathy or to vent. 'आज फिर बस छूट गई, हताशा से रोना आ गया' (Missed the bus again, felt like crying out of frustration).

इंटरव्यू में फेल होने के बाद, उसने हताशा से ट्वीट किया। (After failing the interview, he tweeted in frustration.)

Lastly, in sports commentary, you might hear it when a star player misses a crucial goal or a team loses a winning match. The commentator might describe the fans' reaction as 'हताशा से भरा' (filled with frustration). This wide range of usage—from news to sports to personal venting—makes it one of the most useful adverbial phrases for expressing negative emotions in Hindi. It captures a specific type of 'giving up' energy that is very common in the high-pressure environments of modern life.

Public Protest Context
It is often used in headlines to describe why people are protesting: 'हताशा से उपजा आक्रोश' (Anger born out of frustration).

मैच हारने के बाद कप्तान हताशा से मैदान से बाहर चला गया। (After losing the match, the captain walked off the field in frustration.)

भीड़ ने हताशा से नारे लगाए। (The crowd shouted slogans in frustration.)

One of the most common mistakes learners make with हताशा से is confusing it with other similar-sounding or related emotional terms. The primary confusion arises between 'हताशा' (frustration/despair) and 'क्रोध' (anger). While frustration can lead to anger, 'हताशा से' implies a sense of defeat or being stuck, whereas 'क्रोध से' (angrily) implies a desire to strike back or attack. If you use 'हताशा से' when someone is just yelling in a rage, you might miss the nuance of their powerlessness. Another common error is using the wrong postposition. Some learners try to say 'हताशा में' (in frustration). While 'हताशा में' is grammatically possible, 'हताशा से' is the standard way to describe the *manner* of an action.

Confusing with 'निराशा'
'निराशा से' (nirāśā se) means 'disappointedly'. While similar, 'हताशा' is more intense and usually involves a sense of struggle, whereas 'निराशा' is just the sadness of not getting what you wanted.

Incorrect: वह हताशा का चिल्लाया। (He screamed 'of' frustration.)
Correct: वह हताशा से चिल्लाया। (He screamed 'with' frustration.)

Another mistake is overusing it for trivial matters. In English, we might say 'I'm so frustrated' because the Wi-Fi is slow. In Hindi, using 'हताशा से' for this might sound overly dramatic or even comical. It's better to use 'चिढ़कर' (irritatedly) or 'परेशान होकर' (being troubled) for minor annoyances. Save 'हताशा से' for moments where there is a real sense of a dead-end or a significant loss. Additionally, learners often forget that 'हताशा' is a noun. You cannot say 'मैं हताशा हूँ' (I am frustration); you must say 'मैं हताश हूँ' (I am frustrated - using the adjective form) or 'मैं हताशा से भरा हूँ' (I am filled with frustration).

Pronunciation Pitfall
Don't confuse 'हताशा' (hatāśā) with 'हादसा' (hādsā - accident). They sound slightly similar to a beginner's ear but have completely different meanings.

Avoid: 'वह हताशा से खुश है' (He is happy with frustration) - this is a logical contradiction and usually a sign of confusing 'हताशा' with 'आशा' (hope).

Finally, ensure you don't confuse it with 'बेबसी से' (helplessly). While they are very close, 'बेबसी' (bebasī) specifically emphasizes the lack of power (bas), whereas 'हताशा' (hatāśā) emphasizes the loss of hope (āśā). You might be 'bebas' because you are tied up, but you are 'hatāś' because your plan failed for the tenth time. Distinguishing these subtle differences will help you reach a C1/C2 level of fluency where you can express the exact texture of an emotion. Practice by writing sentences for both to feel the difference in 'vibe'.

Word Order Error
Placing 'हताशा से' at the very end of a sentence (after the verb) is common in English ('He spoke frustratedly') but sounds unnatural in Hindi. Always try to keep it before the verb.

Unnatural: उसने काम किया हताशा से
Natural: उसने हताशा से काम किया। (He worked frustratedly.)

गलत: वह हताशा ने बोला। (He spoke 'by' frustration - wrong postposition.)

To truly master Hindi, you need to know the alternatives to हताशा से and when to use them. Hindi has a rich vocabulary for emotions, and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. 'हताशा से' is your go-to for deep, hope-crushing frustration. But what if the feeling is slightly different? Let's explore the synonyms and their specific registers to help you expand your emotional range in Hindi.

निराशा से (Nirāśā se)
Meaning: Disappointedly. Use this for general disappointment. It is less intense than 'हताशा'. If you didn't get the flavor of ice cream you wanted, use 'निराशा से'.
बेबसी से (Bebasī se)
Meaning: Helplessly. This focuses on the lack of power or resources to change a situation. Use it when the person is a victim of circumstances.
व्याकुलता से (Vyākultā se)
Meaning: Anxiously/Restlessly. This implies a physical agitation. If someone is pacing around because they are frustrated, 'व्याकुलता से' is a better fit.

Comparison:
1. उसने निराशा से सिर हिलाया। (He shook his head in disappointment.)
2. उसने हताशा से सिर हिलाया। (He shook his head in despair/total frustration.)

In more informal or colloquial settings, people might use 'परेशान होकर' (pareshān hokar), which simply means 'being troubled'. This is very common in daily speech. 'मैं परेशान होकर यहाँ आया हूँ' (I've come here being troubled/frustrated). Another common informal term is 'खीझकर' (khījhkar), which means 'irritatedly' or 'peevishly'. This is perfect for when someone is annoyed by a small, recurring nuisance, like a fly buzzing around or a persistent telemarketer.

क्षोभ से (Kshobh se)
Meaning: With agitation/resentment. This is a highly formal, Sanskritized word often used in literature or formal speeches to describe a dignified but deep frustration.

Formal Alternative: मंत्री जी ने क्षोभ से अपनी बात रखी। (The minister presented his point with agitation/resentment.)

For the ultimate state of despair, you can use 'मजबूरी से' (majbūrī se), which means 'out of compulsion/helplessness'. This is often used when someone does something they don't want to do because they have no other choice. While 'हताशा' is an internal feeling, 'मजबूरी' often refers to the external pressure. Understanding these variations allows you to paint a more vivid picture in the mind of your listener or reader. Whether you choose the common 'परेशानी', the literary 'हताशा', or the formal 'क्षोभ', you are now equipped to navigate the complex landscape of Hindi emotions.

Summary Table
  • हताशा से: Despair + Frustration (B1/B2)
  • निराशा से: Disappointment (A2/B1)
  • खीझकर: Irritation (Informal)
  • बेबसी से: Powerlessness (B1)

उसने हताशा से अपनी किस्मत को कोसा। (He cursed his fate in despair.)

How Formal Is It?

趣味小知识

In ancient texts, 'Hata' was often used in the context of battle to describe fallen soldiers. So, 'Hatāśā' is like your hope being a fallen soldier in the battle of life.

发音指南

UK /hə.t̪ɑː.ʃɑː seː/
US /hə.tɑ.ʃɑ seɪ/
Stress is balanced across the syllables of 'hatāśā', with a slight emphasis on the long 'ā' sounds.
押韵词
तमाशा से (tamāśā se) आशा से (āśā se) जिज्ञासा से (jigyāsā se) प्रत्याशा से (pratyāśā se) दुराशा से (durāśā se) निराशा से (nirāśā se) परिभाषा से (paribhāshā se) अभिलाषा से (abhilāshā se)
常见错误
  • Pronouncing 't' as a retroflex (hard) 'T' like in 'Table'. It should be dental.
  • Making the 'sh' sound like 's'. It is a distinct 'sh' sound.
  • Shortening the final 'ā' in 'hatāśā'.
  • Pronouncing 'se' like 'see'. It should rhyme with 'hay'.
  • Missing the aspiration in 'h' if speaking too quickly.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize in text once the root 'Asha' is known.

写作 4/5

Requires correct placement and context to sound natural.

口语 4/5

Nuanced pronunciation of dental 't' and 'sh' is needed.

听力 3/5

Clearly audible in dramatic or news contexts.

接下来学什么

前置知识

आशा (Hope) से (With/From) निराशा (Disappointment) दुख (Sadness) हार (Defeat)

接下来学习

व्याकुलता (Anxiety) क्षोभ (Agitation) विवशता (Helplessness) आत्मविश्वास (Self-confidence) उत्साह (Enthusiasm)

高级

विषाद (Melancholy) अवसाद (Depression) कुंठा (Frustration/Complex) मर्माहत (Heart-stricken) हतोत्साहित (Disheartened)

需要掌握的语法

Adverbial formation with 'से'

खुशी + से = खुशी से (Happily), हताशा + से = हताशा से (Frustratedly).

Postpositional influence on nouns

In 'हताशा से', 'हताशा' is in the oblique case (though for feminine nouns ending in 'ā', the form doesn't change).

Word order of adverbs

Adverbs usually come before the verb they modify: 'वह हताशा से बोला' (Subject + Adverb + Verb).

Compound verbs and adverbs

Adverbs can precede the entire compound verb: 'वह हताशा से रो पड़ा'.

Emphatic positioning

Moving the adverb to the start: 'हताशा से उसने सब कुछ छोड़ दिया'.

按水平分级的例句

1

उसने हताशा से देखा।

He looked with frustration.

Simple Subject + Adverb + Verb structure.

2

बच्चा हताशा से रोया।

The child cried in frustration.

Adverb modifying the verb 'roya' (cried).

3

वह हताशा से बैठ गया।

He sat down in frustration.

'se' functions as 'in/with'.

4

माँ ने हताशा से सिर हिलाया।

Mother shook her head in frustration.

Common gesture described with this phrase.

5

हताशा से मत बोलो।

Don't speak with frustration.

Imperative negative sentence.

6

उसने हताशा से काम छोड़ा।

He left the work in frustration.

Describes the manner of leaving work.

7

क्या तुम हताशा से यहाँ आए हो?

Have you come here out of frustration?

Interrogative sentence.

8

वह हताशा से चिल्लाया।

He shouted in frustration.

Basic action verb modified by the adverbial phrase.

1

ट्रेन छूटने पर उसने हताशा से बैग पटक दिया।

On missing the train, he threw the bag in frustration.

Use of 'par' (on) to show cause.

2

चाबी न मिलने पर वह हताशा से ढूंढने लगा।

Not finding the key, he started searching frustratedly.

Compound verb 'dhoondhne laga' modified by the phrase.

3

उसने हताशा से अपना फोन बंद कर दिया।

He turned off his phone in frustration.

Transitive verb 'band kar diya'.

4

बारिश की वजह से वह हताशा से घर लौट आया।

Because of the rain, he returned home in frustration.

'vajah se' (because of) provides the context.

5

शिक्षक ने हताशा से छात्र को देखा।

The teacher looked at the student in frustration.

Subject + Ne + Adverb + Object + Verb.

6

रसोई में खाना जलने पर वह हताशा से चिल्लाई।

When the food burnt in the kitchen, she screamed in frustration.

Locative 'rasoi mein' adds detail.

7

उसने हताशा से कंप्यूटर को घूरा।

He stared at the computer in frustration.

Verb 'ghoora' (stared) fits well here.

8

पैसे खत्म होने पर उसने हताशा से बटुआ देखा।

On running out of money, he looked at his wallet in despair.

Context of financial loss.

1

लगातार असफलताओं के बाद, उसने हताशा से अपनी रणनीति बदल दी।

After continuous failures, he changed his strategy in frustration.

Complex sentence with 'ke baad'.

2

उसने हताशा से कहा कि अब कुछ नहीं हो सकता।

He said despairingly that nothing can happen now.

Indirect speech using 'ki'.

3

भीड़ ने हताशा से पुलिस पर चिल्लाना शुरू कर दिया।

The crowd started shouting at the police in frustration.

Infinitive 'chillaana' with 'shuru kar diya'.

4

उसने हताशा से अपनी पुरानी डायरी के पन्ने फाड़ दिए।

He tore the pages of his old diary in frustration.

Possessive 'apni purani diary ke'.

5

इंटरव्यू में रिजेक्ट होने पर उसने हताशा से दरवाजा बंद किया।

Upon being rejected in the interview, he closed the door in frustration.

Passive-like construction 'reject hone par'.

6

खिलाड़ी ने हताशा से अपना बल्ला ज़मीन पर मारा।

The player hit his bat on the ground in frustration.

Action verb 'maara' with object 'balla'.

7

उसने हताशा से स्वीकार किया कि वह गलत था।

He despairingly admitted that he was wrong.

Abstract verb 'sweekar kiya' (admitted).

8

वह हताशा से अपने भविष्य के बारे में सोचने लगा।

He began to think about his future in frustration.

Compound verb 'sochne laga'.

1

समाज की उदासीनता देखकर, कार्यकर्ता ने हताशा से इस्तीफा दे दिया।

Seeing the society's apathy, the activist resigned in frustration.

Use of conjunctive participle 'dekhkar'.

2

उसने हताशा से भरी आवाज़ में अपनी कहानी सुनाई।

He told his story in a voice filled with frustration.

Adjective phrase 'hatāśā se bharī' modifying 'aavāz'.

3

वैज्ञानिकों ने हताशा से देखा कि उनका वर्षों का शोध नष्ट हो गया।

The scientists looked despairingly as their years of research was destroyed.

Complex clause structure.

4

राजनीतिक भ्रष्टाचार के कारण जनता हताशा से सड़कों पर उतर आई।

Due to political corruption, the public took to the streets in frustration.

'ke kaaran' (due to) used for causation.

5

उसने हताशा से अपनी आँखों के आंसू पोंछे और फिर से कोशिश की।

He wiped his tears in frustration and tried again.

Joining two actions with 'aur'.

6

लेखक ने हताशा से अपनी अधूरी पांडुलिपि कूड़ेदान में डाल दी।

The writer threw his incomplete manuscript in the trash in frustration.

Specific vocabulary 'paandulipi' (manuscript).

7

उसने हताशा से महसूस किया कि समय उसके हाथ से निकल रहा है।

He felt despairingly that time was slipping out of his hands.

Metaphorical expression 'haath se nikalna'.

8

मरीज के परिवार ने हताशा से अस्पताल के चक्कर लगाए।

The patient's family went around the hospital in frustration.

Idiomatic 'chakkar lagaana'.

1

उसकी हताशा से उपजी चुप्पी किसी बड़े तूफान का संकेत थी।

His silence born out of frustration was a sign of a major storm.

Abstract noun phrase as subject.

2

प्रशासन की विफलता पर विपक्ष ने हताशा से सदन का बहिष्कार किया।

On the failure of the administration, the opposition despairingly boycotted the house.

Formal vocabulary 'bahishkaar' (boycott).

3

उसने हताशा से अपनी नियति को स्वीकार कर लिया, जैसे कोई विकल्प न हो।

He despairingly accepted his destiny, as if there were no other option.

Simile 'jaise koi vikalp na ho'.

4

कलाकार ने हताशा से अपने कैनवास पर काला रंग बिखेर दिया।

The artist despairingly splattered black paint on his canvas.

Descriptive action in a creative context.

5

वैश्विक मंदी के बीच, व्यापारियों ने हताशा से अपनी दुकानें बंद कर दीं।

Amidst the global recession, merchants despairingly closed their shops.

Prepositional phrase 'ke beech' (amidst).

6

दार्शनिक ने हताशा से जीवन की निरर्थकता पर विचार किया।

The philosopher despairingly contemplated the meaninglessness of life.

Academic vocabulary 'nirarthakta' (meaninglessness).

7

उसने हताशा से अपनी यादों को मिटाने का प्रयास किया।

He despairingly attempted to erase his memories.

Verbal noun 'mitaane ka' + 'prayaas' (attempt).

8

न्याय न मिलने पर पीड़ित ने हताशा से अपनी आवाज़ बुलंद की।

Not getting justice, the victim despairingly raised their voice.

Idiomatic 'aavāz buland karnā' (to raise voice).

1

मानवीय अस्तित्व की हताशा से उपजा यह संगीत आत्मा को झकझोर देता है।

This music, born out of the frustration of human existence, shakes the soul.

Highly complex subject phrase.

2

उसने हताशा से उस शून्य की ओर देखा जिसे वह कभी भर नहीं सका।

He looked despairingly toward that void which he could never fill.

Relative clause 'jise...'.

3

नैतिक पतन को देखते हुए, उसने हताशा से समाज से दूरी बना ली।

Observing the moral decay, he despairingly distanced himself from society.

Formal 'naitik patan' (moral decay).

4

उसकी हताशा से भरी मुस्कान में एक गहरा दर्द छिपा था।

In his smile filled with frustration, a deep pain was hidden.

Contradictory imagery (smile vs. frustration).

5

इतिहासकारों ने हताशा से दर्ज किया कि कैसे सभ्यताओं का अंत हुआ।

Historians despairingly recorded how civilizations came to an end.

Reporting verb 'darj kiya' (recorded).

6

उसने हताशा से अपनी सारी उपलब्धियों को तुच्छ समझा।

He despairingly considered all his achievements to be trivial.

Sophisticated vocabulary 'tuchchh' (trivial).

7

व्यवस्था की जड़ता को देख, उसने हताशा से कलम उठा ली।

Seeing the inertia of the system, he despairingly picked up the pen.

Metaphor for starting a revolution or writing.

8

अनंत प्रतीक्षा के बाद, उसने हताशा से अपनी आँखें हमेशा के लिए मूंद लीं।

After an infinite wait, he despairingly closed his eyes forever.

Euphemism for death.

常见搭配

हताशा से चिल्लाना
हताशा से देखना
हताशा से सिर हिलाना
हताशा से भरा
हताशा से कहना
हताशा से पटकना
हताशा से रोना
हताशा से मुस्कुराना
हताशा से स्वीकार करना
हताशा से उपजा

常用短语

हताशा से घिरना

— To be surrounded by frustration or to feel trapped by it.

वह चारों तरफ से हताशा से घिर गया था।

हताशा से दम तोड़ना

— Metaphorically, to lose all energy or literally to die in despair.

उसकी उम्मीदों ने हताशा से दम तोड़ दिया।

हताशा से बाहर निकलना

— To overcome a state of frustration.

हताशा से बाहर निकलना ज़रूरी है।

हताशा से पागल होना

— To be driven crazy by frustration.

वह हताशा से पागल हो रहा था।

हताशा से भरा सन्नाटा

— A silence that is heavy with the feeling of despair.

कमरे में हताशा से भरा सन्नाटा था।

हताशा से हाथ मलना

— To regret something deeply in a state of helplessness.

अब हताशा से हाथ मलने से क्या होगा?

हताशा से आँखें मूँदना

— To close one's eyes in despair or to ignore a frustrating reality.

उसने हताशा से अपनी आँखें मूँद लीं।

हताशा से पैर पटकना

— To stamp one's feet in frustration (like a child).

बच्चा हताशा से पैर पटकने लगा।

हताशा से चिट्ठी फाड़ना

— To tear a letter in frustration (common literary trope).

उसने हताशा से चिट्ठी के टुकड़े कर दिए।

हताशा से आसमान देखना

— To look at the sky as if asking God for help in despair.

गरीब आदमी ने हताशा से आसमान की ओर देखा।

容易混淆的词

हताशा से vs निराशा से

Means 'disappointedly'. It is less intense than 'हताशा से' and lacks the sense of a 'shattered' hope.

हताशा से vs क्रोध से

Means 'angrily'. While frustration can lead to anger, 'हताशा से' emphasizes the hopelessness rather than the rage.

हताशा से vs बेबसी से

Means 'helplessly'. This focuses on the lack of power (bas), whereas 'हताशा' focuses on the loss of hope (asha).

习语与表达

"हताशा के बादल छाना"

— To be covered by clouds of despair; a period of great frustration.

उसके जीवन पर हताशा के बादल छा गए हैं।

Literary
"हताशा की आग में जलना"

— To be consumed by the fire of frustration.

वह हताशा की आग में जल रहा है।

Dramatic
"हताशा का घूँट पीना"

— To swallow the bitter pill of frustration/to endure it silently.

उसने हताशा का घूँट पीकर काम जारी रखा।

Literary
"हताशा की चरम सीमा"

— The ultimate limit of frustration.

यह उसकी हताशा की चरम सीमा थी।

Formal
"हताशा में डूबना"

— To sink into despair.

वह धीरे-धीरे हताशा में डूबता गया।

Neutral
"हताशा से माथा पीटना"

— To beat one's forehead in frustration (common gesture).

उसने हताशा से अपना माथा पीट लिया।

Colloquial
"हताशा की लहर"

— A wave of frustration (affecting many people).

बेरोजगारी के कारण युवाओं में हताशा की लहर है।

Journalistic
"हताशा से आँखें पथराना"

— For eyes to become stony/expressionless out of despair.

हताशा से उसकी आँखें पथरा गई थीं।

Literary
"हताशा के दलदल में फँसना"

— To be stuck in the quicksand of despair.

वह हताशा के दलदल में फँसता जा रहा है।

Metaphorical
"हताशा से चकराना"

— To feel dizzy or confused due to extreme frustration.

इतने नुकसान के बाद उसका सिर हताशा से चकराने लगा।

Informal

容易混淆

हताशा से vs हादसा

Sounds similar to 'हताशा'.

'हादसा' means an accident, while 'हताशा' means frustration/despair.

सड़क पर एक हादसा (accident) हुआ, और वह हताशा (frustration) से रोने लगा।

हताशा से vs आशा

It is the root word.

'आशा' means hope (positive), while 'हताशा' means shattered hope (negative).

उसे आशा (hope) थी, पर अब वह हताशा (despair) में है।

हताशा से vs हताश

It is the adjective form.

'हताश' is used to describe a person (I am frustrated), while 'हताशा से' is used to describe an action (I spoke frustratedly).

वह हताश (frustrated) है, इसलिए उसने हताशा से (frustratedly) बात की।

हताशा से vs निराश

Similar emotional category.

'निराश' is disappointed, 'हताश' is despairing/utterly frustrated.

कम नंबर आने पर वह निराश (disappointed) हुआ, पर फेल होने पर हताश (despairing)।

हताशा से vs परेशान

General word for trouble.

'परेशान' is a broad term for being worried or troubled. 'हताशा' is a deeper, more specific emotional state.

वह काम से परेशान (troubled) है, और हताशा (despair) से नौकरी छोड़ना चाहता है।

句型

A1

Subject + हताशा से + Verb

वह हताशा से बैठा।

A2

Reason + पर + Subject + हताशा से + Verb

हारने पर वह हताशा से रोया।

B1

Subject + हताशा से + [Compound Verb]

उसने हताशा से अपना फोन पटक दिया।

B2

Noun + के कारण + हताशा से + Verb

भ्रष्टाचार के कारण लोग हताशा से चिल्ला रहे हैं।

C1

हताशा से + [Conjunctive Participle] + Subject + Verb

हताशा से भरकर उसने इस्तीफा दे दिया।

C1

Subject + हताशा से + [Abstract Verb] + कि...

उसने हताशा से स्वीकार किया कि वह हार गया है।

C2

हताशा से + उपजी + Noun + Verb

हताशा से उपजी चुप्पी बहुत गहरी थी।

C2

Subject + हताशा से + [Metaphorical Action]

उसने हताशा से अपनी यादों के पन्ने पलट दिए।

词族

名词

हताशा Frustration/Despair
आशा Hope

动词

हताश करना To frustrate/dishearten someone
हताश होना To become frustrated

形容词

हताश Frustrated/Despairing
आशावादी Optimistic
आशाजनक Hopeful/Promising

相关

निराशा (Nirāśā - Disappointment)
उम्मीद (Ummīd - Hope)
बेबसी (Bebasī - Helplessness)
परेशानी (Pareśānī - Trouble)
विफलता (Viphaltā - Failure)

如何使用

frequency

Common in literature and media; moderate in daily speech.

常见错误
  • Using 'हताशा का' instead of 'हताशा से'. हताशा से

    In Hindi, 'with/from' (manner) is expressed with 'से', not 'का' (of).

  • Confusing 'हताशा' (frustration) with 'हादसा' (accident). हताशा

    These sound similar but 'हादसा' is an event, while 'हताशा' is a feeling.

  • Saying 'मैं हताशा हूँ' (I am frustration). मैं हताश हूँ

    Use the adjective 'हताश' to describe yourself, not the noun 'हताशा'.

  • Using it for trivial things like a slow elevator. खीझकर / परेशानी से

    'हताशा से' implies a deeper despair that is usually out of place for small inconveniences.

  • Placing 'हताशा से' at the end of the sentence. Place it before the verb.

    Hindi adverbs typically precede the verb. Putting it at the end sounds like a direct translation from English.

小贴士

Adverb Placement

Always place 'हताशा से' before the verb to sound like a native. For example, 'उसने हताशा से देखा' instead of 'उसने देखा हताशा से'.

Root Recognition

Recognizing 'Asha' (hope) in the word will help you remember its meaning. 'Hata' + 'Asha' = Hope is gone.

Expressive Tone

When using this phrase, let your voice reflect the emotion. A flat tone might make it sound like you're reading from a dictionary.

Avoid Overuse

Don't use it for every minor problem. Save it for when you really want to emphasize a sense of defeat.

Literary Context

You will see this word often in Hindi literature. It’s a favorite of writers who describe the struggles of the common man.

Combine with Gestures

In stories, use it with 'सिर पकड़ना' (holding head) or 'आह भरना' (sighing) to make the scene more vivid.

News Vocabulary

Pay attention to news about strikes or protests; this phrase is frequently used to describe the public's mood.

Visual Mnemonic

Visualize a broken bridge. You want to cross (hope), but the bridge is hit (hata). That feeling is 'हताशा'.

Empathy

Using this word to describe someone else's situation shows you have a deep understanding of their pain.

Gender Agreement

Remember that 'हताशा' is feminine. If you use 'भरा' (full), it becomes 'हताशा से भरी' (feminine) to match a feminine noun like 'आवाज़' (voice).

记住它

记忆技巧

Think of 'Hata' as 'Hit' and 'Asha' as a girl's name meaning 'Hope'. If 'Hope' gets 'Hit', she becomes 'Hatāśā' (Frustrated).

视觉联想

Imagine someone trying to start a car that won't turn over. After the 10th try, they lean their head on the steering wheel. That moment is 'हताशा से'.

Word Web

Hope (Asha) Hit/Destroyed (Hata) Frustration Despair Manner (Se) Adverb Emotional state Powerlessness

挑战

Try to use 'हताशा से' in three different sentences today: one about a computer problem, one about traffic, and one about a character in a movie you watched.

词源

Derived from the Sanskrit word 'Hata' (हत) meaning 'struck, killed, or destroyed' and 'Āśā' (आशा) meaning 'hope'. Together, they form 'Hatāśā', representing the state where one's hope has been destroyed.

原始含义: The destruction of hope.

Indo-Aryan (Sanskrit-derived Hindi).

文化背景

Be careful using this word with friends unless the situation is truly difficult. Using it for a minor thing might make you sound like you are overreacting.

In English, we often use 'frustrated' for small things. In Hindi, 'हताशा' is usually heavier, closer to 'despair' or 'utter frustration'.

Commonly found in the poems of Suryakant Tripathi 'Nirala'. Used in the movie 'Udaan' to describe the protagonist's feelings toward his father. Frequent in the editorials of Hindi newspapers like 'Dainik Bhaskar' regarding social issues.

在生活中练习

真实语境

Academic/Exam failure

  • हताशा से रिजल्ट देखना
  • हताशा से किताब बंद करना
  • हताशा से दोबारा पढ़ना
  • हताशा से रोना

Technical difficulties

  • हताशा से कंप्यूटर रीस्टार्ट करना
  • हताशा से कीबोर्ड मारना
  • हताशा से फोन फेंकना
  • हताशा से स्क्रीन देखना

Traffic/Travel

  • हताशा से घड़ी देखना
  • हताशा से हॉर्न बजाना
  • हताशा से बस का इंतज़ार करना
  • हताशा से वापस जाना

Relationship issues

  • हताशा से बात करना
  • हताशा से चुप हो जाना
  • हताशा से कमरा छोड़ना
  • हताशा से मैसेज डिलीट करना

Sports

  • हताशा से बल्ला पटकना
  • हताशा से मैदान छोड़ना
  • हताशा से रेफरी को देखना
  • हताशा से सिर झुकाना

对话开场白

"क्या तुम कभी हताशा से चिल्लाए हो? (Have you ever screamed in frustration?)"

"जब इंटरनेट नहीं चलता, क्या तुम हताशा से फोन फेंक देते हो? (When the internet doesn't work, do you throw your phone in frustration?)"

"हताशा से बचने के लिए तुम क्या करते हो? (What do you do to avoid frustration?)"

"क्या तुमने किसी को हताशा से रोते हुए देखा है? (Have you seen anyone crying in frustration?)"

"फिल्मों में हताशा से भरे सीन तुम्हें कैसे लगते हैं? (How do you feel about scenes filled with frustration in movies?)"

日记主题

पिछली बार जब तुमने हताशा से कोई काम किया था, उसके बारे में लिखो। (Write about the last time you did something in frustration.)

क्या हताशा से कभी कोई समस्या हल होती है? अपने विचार बताओ। (Does frustration ever solve a problem? Share your thoughts.)

एक कहानी लिखो जिसमें मुख्य पात्र हताशा से अपनी ज़िंदगी बदल देता है। (Write a story where the main character changes their life out of frustration.)

हताशा से शांति की ओर जाने के तीन तरीके क्या हैं? (What are three ways to move from frustration toward peace?)

अपने देश की किसी सामाजिक समस्या के बारे में लिखो जो लोगों को हताशा से भर देती है। (Write about a social issue in your country that fills people with frustration.)

常见问题

10 个问题

Yes, 'हताशा से' is slightly more formal and has a stronger literary flavor. 'परेशान होकर' is used more in everyday casual conversation for any kind of trouble.

You can, but it sounds very dramatic in Hindi. It's like saying 'I looked at the router in utter despair.' For small things, 'खीझकर' or 'परेशानी से' is better.

'हताशा से' describes the *manner* of an action (how you did it), while 'हताशा में' describes the *state* you are in (in a state of frustration). Both are used, but 'से' is more common for adverbs.

No, it is a dental 't'. You should place your tongue against your upper teeth, not on the roof of your mouth. It sounds softer than the English 't'.

No, it is strictly negative. It implies a loss of hope or a severe setback.

The most direct opposite would be 'आशा से' (with hope) or 'उत्साह से' (with enthusiasm).

It is a feminine noun. This is important if you want to add adjectives, like 'गहरी हताशा' (deep frustration).

No, that would mean 'I am frustration'. You should say 'मैं हताश हूँ' (I am frustrated) or 'मैं हताशा में हूँ' (I am in frustration).

It comes from Sanskrit. 'Hata' means hit/destroyed and 'Asha' means hope. It literally means 'destroyed hope'.

Yes, especially in sad songs or 'Dard-bhare nagme' where the hero or heroine is expressing their despair about love or life.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'हताशा से' to describe a person whose computer has crashed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'He looked at his empty wallet in frustration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a scene at a railway station using the word 'हताशा से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'हताशा से' and 'चिल्लाना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a political event using 'हताशा से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The writer tore the paper in despair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a sentence using the adjective form 'हताश'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence describing a student who failed an exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'हताशा से' to describe a football player who missed a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She spoke in a voice filled with frustration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short dialogue (2 lines) where someone uses 'हताशा से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a farmer's reaction to a drought using 'हताशा से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'हताशा से' in a sentence about traffic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Despairingly, he admitted his mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about someone losing their keys.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'हताशा से' to describe a scientist's failed experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There was a silence filled with frustration in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a broken toy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'हताशा से' to describe a long wait for a bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He shook his head in frustration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'हताशा से' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He looked at me frustratedly' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a time you were frustrated using 'हताशा से'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't speak in frustration' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this sentence aloud: 'बार-बार असफल होने के बाद, उसने हताशा से हार मान ली।'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you say 'with deep frustration' in Hindi?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'हताशा से' in a sentence about a broken phone.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the meaning of 'हताशा' in simple Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The crowd shouted in frustration' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'हताशा से' in a sentence about traffic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a character in a movie who feels 'hatāśā'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am tired of this frustration' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'हताशापूर्वक' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He closed his eyes in despair' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Hope and despair are part of life' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'हताशा से' in a sentence about a lost key.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 'Gussa' and 'Hatasha'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The player threw his bat in frustration' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She looked at the empty plate in frustration' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you say 'frustratingly' in a formal way?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the phrase: 'उसने हताशा से सिर पकड़ लिया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the speaker's emotion in the audio? (Speaker sounds defeated and says 'Hatāśā se bolā')

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the word: '...हताशा से...'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does the speaker sound happy or frustrated? (Audio: 'Main hatāśā se bharā hoon')

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Fill in the missing word from the audio: 'वह _______ चिल्लाया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence and translate: 'हताशा से उसने अपनी फाइलें बंद कर दीं।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What word follows 'हताशा' in the phrase?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the tone formal or informal? (Audio: 'Hatāśāpūrvak sweekār kiyā')

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How many syllables are in 'हताशा'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the object being thrown: 'उसने हताशा से फोन फेंक दिया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Translate the verb: 'उसने हताशा से सिर हिलाया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the cause: 'रिजल्ट खराब आने पर वह हताशा से रोया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'हताशा' the first or second word in the phrase?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the full sentence: 'हताशा से मत बोलो।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the final sound of 'हताशा'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!