esercito
esercito 30秒了解
- A masculine noun meaning 'army', specifically the land forces of a military.
- Used figuratively to describe a vast, organized group of people or objects.
- Commonly paired with 'nell'' to describe a career: 'lavorare nell'esercito'.
- Stressed on the first syllable: e-SÈR-ci-to. Not to be confused with 'esercizio'.
The Italian word esercito is a masculine noun that primarily refers to an organized military force, specifically the land-based branch of a nation's armed forces. While in English 'army' can sometimes loosely refer to the military as a whole, in Italian, esercito specifically denotes the land forces (Esercito Italiano), distinct from the Navy (Marina Militare) and the Air Force (Aeronautica Militare). At its core, the term describes a structured body of soldiers trained and equipped for land warfare, defense, and strategic operations. However, its usage extends beyond the battlefield into figurative realms, where it describes any large, organized group of people or things moving with a common purpose or sheer overwhelming numbers.
- Military Context
- The most literal use refers to the state institution. For example, 'L'esercito ha presidiato i confini' (The army guarded the borders). It implies hierarchy, discipline, and state authority.
Mio nonno prestò servizio nell'esercito durante la seconda guerra mondiale.
Beyond the literal soldiering, Italians use esercito to emphasize a vast quantity. If you see a massive crowd of volunteers, you might call them 'un esercito di volontari'. This figurative use highlights the scale and the collective action of the group. It is common in journalism to describe 'un esercito di precari' (an army of temporary workers) or 'un esercito di turisti' (an army of tourists), suggesting that the sheer volume of people is comparable to a military mobilization. This versatility makes it a high-frequency word in both formal news reporting and dramatic everyday storytelling.
- Historical Nuance
- In historical texts, you might encounter 'l'Esercito delle Due Sicilie' or 'l'esercito romano'. Here, it defines the specific military identity of a bygone state, carrying connotations of history and national evolution.
Un esercito di formiche ha invaso la nostra cucina ieri sera.
In contemporary Italy, the Esercito Italiano is a professional force. Since the abolition of mandatory conscription (la leva) in 2005, the word has shifted slightly in the public consciousness from a shared rite of passage for all young men to a specialized career path. When discussing current events, 'l'esercito' is often mentioned in the context of 'Strade Sicure', an operation where soldiers assist police in patrolling urban areas. This makes the word relevant not just in foreign war contexts, but in domestic security discussions as well.
Il generale ha ordinato all'esercito di ritirarsi prima dell'alba.
- Figurative Grandeur
- In literature, an 'esercito di ombre' (army of shadows) or 'esercito di sogni' (army of dreams) uses the word to evoke a sense of overwhelming, organized presence that isn't physical.
C'era un esercito di giornalisti fuori dal tribunale stamattina.
L'economia ha bisogno di un esercito di nuovi esperti digitali.
Ultimately, esercito is a word of power, scale, and organization. Whether you are describing the Napoleonic Wars, the modern Italian defense system, or just a massive swarm of insects in your garden, this word provides the necessary weight to convey a sense of disciplined or overwhelming collective force. Understanding its distinction from general 'armed forces' and its common figurative deployments is key to mastering B2-level Italian communication.
Using esercito correctly requires attention to its role as a collective noun and its specific collocations. Because it refers to a single entity composed of many parts, it almost always takes singular agreement. You will frequently see it paired with verbs of movement, command, and organization. In this section, we will explore how to integrate this word into various sentence structures, from simple descriptive statements to complex historical analyses.
- Subject of the Sentence
- When 'esercito' is the subject, it performs actions typical of a military body. 'L'esercito avanza' (The army advances). Note the singular verb 'avanza'.
L'esercito ha attraversato il fiume durante la notte senza essere visto.
When used with the preposition 'nell'', it indicates membership or location within the organization. 'Lavorare nell'esercito' means to work in the army. This is the standard way to describe a military career. Unlike English, where we might say 'in the military', Italians are more specific: if you are in the land forces, you are 'nell'esercito'. If you are in the navy, you are 'nella marina'.
Mio fratello ha deciso di arruolarsi nell'esercito per seguire le orme di nostro padre.
- The Figurative 'Un Esercito di...'
- This structure is incredibly common. It translates to 'An army of...' and is used to describe a large quantity of something, usually implying they are numerous and perhaps a bit overwhelming.
Dopo il concerto, un esercito di fan ha circondato l'uscita secondaria.
In political or social discourse, esercito often appears in the context of state intervention. 'L'intervento dell'esercito' (The intervention of the army) is a phrase used when the military is called to assist in natural disasters (like earthquakes or floods) or civil emergencies. This highlights the army's role as a logistical and humanitarian force, not just a combatant one.
Il governo ha inviato l'esercito per aiutare le popolazioni colpite dall'alluvione.
- Passive Voice and Formal Reports
- In formal writing, the army is often the recipient of actions. 'L'esercito è stato mobilitato' (The army was mobilized). This structure is typical of historical textbooks and news bulletins.
L'esercito nemico fu sconfitto in una battaglia campale durata tre giorni.
Non serve un esercito per risolvere questo problema, basta un po' di buon senso.
When you use esercito, you are invoking an image of order, scale, and often, state-sanctioned power. By practicing these structures—subject-verb agreement, prepositional phrases for careers, and the 'un esercito di' figurative construction—you will be able to speak about history, current events, and even daily nuisances with the precision of a native speaker.
The word esercito is ubiquitous in Italian society, though the contexts in which you encounter it can vary wildly. From the formal tones of a news anchor to the hyperbolic descriptions of a frustrated commuter, understanding where you'll hear this word helps you grasp its cultural weight. It is not just a term for history books; it is a living part of the Italian linguistic landscape.
- The Evening News (Il TG)
- This is perhaps the most common place to hear the word. Whether reporting on international conflicts or domestic operations like 'Strade Sicure', news anchors use 'l'esercito' to refer to the institution of the state.
Il telegiornale ha riferito che l'esercito è intervenuto nelle zone terremotate.
In Italian schools, esercito is a staple of history lessons (storia). Students spend years studying 'l'esercito romano', 'l'esercito napoleonico', and the role of 'l'esercito sabaudo' in the unification of Italy (il Risorgimento). In this academic context, the word carries a sense of historical necessity and national identity. You will hear professors discuss the 'riforma dell'esercito' or the 'disfatta dell'esercito' when analyzing past wars.
A scuola abbiamo studiato come l'esercito di Garibaldi abbia cambiato la storia d'Italia.
- Everyday Hyperbole
- Italians love expressive language. You'll hear the word at a busy market or a crowded event. 'C'era un esercito di gente!' (There was an army of people!). It’s a way to complain about or describe a massive crowd.
Per pulire tutto dopo la festa, ci vorrebbe un esercito!
In movies and literature, esercito is used to set a dramatic tone. Epic films like 'Il Gladiatore' (dubbed in Italian) or historical novels frequently use the word to evoke the scale of conflict. Phrases like 'l'esercito delle tenebre' (the army of darkness) are common in fantasy or horror genres, showing that the word can also have a mystical or threatening connotation.
Nel film, l'esercito si prepara alla battaglia finale davanti alle mura della città.
- Economic and Social Analysis
- In talk shows (talk show politici), you might hear experts discuss 'l'esercito dei disoccupati' (the army of the unemployed). This borrows the military term to highlight the sheer number of people facing a social crisis, framing it as a national-scale issue.
Gli economisti sono preoccupati per l'esercito di giovani che lasciano l'Italia ogni anno.
Abbiamo donato i vecchi vestiti all'esercito della Salvezza.
Whether you are reading the front page of Corriere della Sera, watching a historical documentary on Rai Storia, or just chatting with a friend about how many people were at the supermarket, esercito is the go-to word for expressing large-scale organization and massive numbers. Its presence across these diverse fields makes it an essential term for any advanced learner.
While esercito might seem straightforward, English speakers and Italian learners often stumble over its pronunciation, its specific meaning compared to other military terms, and its grammatical agreement. Avoiding these pitfalls will make your Italian sound more natural and precise. Let's break down the most common errors learners make with this word.
- The 'Esercito' vs. 'Esercizio' Confusion
- This is the most frequent mistake. Because they look similar, learners often say 'Devo fare il mio esercito' when they mean 'I need to do my exercise'. Remember: 'Esercito' is the army; 'Esercizio' is the practice/exercise.
Sbagliato: Vado in palestra a fare esercito.
Corretto: Vado in palestra a fare esercizio.
Another common issue is the pronunciation of the stress. In Italian, 'esercito' is a parola sdrucciola, meaning the stress falls on the third-to-last syllable: e-SÈR-ci-to. Many learners mistakenly stress the second-to-last syllable (e-ser-CÌ-to), which sounds unnatural. Pay close attention to the 'E' sound; it is open and emphasized.
Ricorda: La pronuncia corretta è e-SÈR-ci-to, non e-ser-CI-to.
- Misusing 'Armata' for 'Esercito'
- In English, 'Army' and 'Armada' are very different, but in Italian, 'Armata' exists and is often confused with 'Esercito'. An 'armata' is usually a large military unit (like a field army) or a fleet. When talking about the national institution, 'esercito' is the correct term.
L'esercito italiano (the institution) vs. L'Armata Rossa (the historical Red Army unit).
Gender agreement with the word truppe (troops) is another area of confusion. While esercito is masculine, truppe is feminine plural. Learners often mix these up when describing military actions. 'L'esercito è forte' but 'Le truppe sono forti'. Always match your adjectives to the specific noun you choose, even if they refer to the same group of people.
L'esercito è stato schierato (masculine singular) vs. Le truppe sono state schierate (feminine plural).
- Prepositional Errors
- When saying 'in the army', use 'nell'esercito'. Using 'in esercito' without the article is a common beginner mistake. The definite article is mandatory here.
Sbagliato: Mio zio è in esercito.
Corretto: Mio zio è nell'esercito.
L'esercito di cui parli non esiste più.
By keeping an eye on the stress of the word, distinguishing it from 'esercizio', and ensuring singular verb agreement, you will avoid the most common traps. These nuances might seem small, but they are the difference between sounding like a tourist and sounding like a fluent speaker who understands the rhythm and structure of the Italian language.
To truly master the concept of esercito, it is helpful to compare it with other Italian words that describe military groups or large gatherings. Each alternative has a specific nuance that changes the tone of your sentence. Choosing the right one shows a deep understanding of Italian vocabulary and register.
- Forze Armate vs. Esercito
- 'Forze armate' (Armed Forces) is the umbrella term for the Army, Navy, Air Force, and Carabinieri. Use 'esercito' only when specifically referring to the land branch.
Il Presidente è il capo delle Forze Armate, ma l'esercito ha un suo Capo di Stato Maggiore.
Another common synonym is truppe. While 'esercito' describes the organization as a whole, 'truppe' refers to the actual groups of soldiers. You wouldn't say 'The army are moving through the forest' in Italian; you would say 'L'esercito si muove' or 'Le truppe si muovono'. 'Truppe' is more concrete and tactical.
Le truppe scesero dai camion e si disposero lungo la strada, mentre l'esercito coordinava l'operazione.
- Armata vs. Esercito
- 'Armata' often refers to a specific, very large military formation (like the 8th Army) or is used in historical/literary contexts. 'L'Invincibile Armata' (The Spanish Armada) is a classic example.
Napoleone guidò la sua Grande Armata attraverso l'Europa, ma l'esercito francese subì gravi perdite in Russia.
For figurative uses, you might use moltitudine (multitude) or schiera (array/host). 'Una schiera di angeli' sounds more poetic and religious than 'un esercito di angeli', though both are possible. 'Moltitudine' is more neutral and simply implies a very large number without the organizational connotation of 'esercito'.
Una schiera di sostenitori attendeva il candidato fuori dal comune.
- Legione
- Specifically used for Roman history ('le legioni romane') or the French Foreign Legion ('la Legione Straniera'). It evokes an ancient or very specific elite military unit.
L'antica Roma non sarebbe stata nulla senza il potere delle sue legioni.
C'era un esercito di bambini che correvano nel parco, facendo un rumore incredibile.
By understanding these distinctions—between the institution (esercito), the people (truppe), the fleet/large unit (armata), and the poetic host (schiera)—you can tailor your Italian to the exact situation. This level of precision is what differentiates a B2 learner from a truly proficient speaker.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word is related to 'esercizio' (exercise) because Roman soldiers were defined by their constant training and drills.
发音指南
- Stressing the 'ci' (e-ser-CI-to) is a common mistake.
- Pronouncing the 's' as a sharp 's' instead of a soft 'z' sound.
- Confusing the 'ci' sound with a hard 'k' sound.
- Shortening the initial 'e' too much.
- Failing to pronounce the final 'o' clearly.
难度评级
Easily recognizable due to English cognates but requires context.
Requires correct spelling and agreement as a collective noun.
Stress on the first syllable is tricky for non-natives.
Clear pronunciation but can be confused with 'esercizio'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Collective Nouns Agreement
L'esercito (singular) è (singular) arrivato.
Articles with Vowels
L'esercito (not Lo esercito).
Prepositional Contractions
Nell'esercito (in + l').
Adjective Agreement
Un esercito valoroso (masculine singular).
Pluralization of -ito nouns
Esercito -> Eserciti.
按水平分级的例句
L'esercito è molto grande.
The army is very big.
Use 'l'' because 'esercito' starts with a vowel.
Mio zio è nell'esercito.
My uncle is in the army.
'Nell'' is the combination of 'in' + 'l''.
Vedo un esercito di formiche.
I see an army of ants.
This is a figurative use of the word.
L'esercito ha molti soldati.
The army has many soldiers.
Singular verb 'ha' with the collective noun.
Dov'è l'esercito?
Where is the army?
Simple question structure.
L'esercito aiuta le persone.
The army helps people.
Present tense of 'aiutare'.
Un piccolo esercito cammina.
A small army walks.
Adjective 'piccolo' matches masculine 'esercito'.
L'esercito arriva domani.
The army arrives tomorrow.
Future meaning using the present tense.
L'esercito italiano lavora qui.
The Italian army works here.
Adjective 'italiano' follows the noun.
Ho visto l'esercito in città.
I saw the army in the city.
Past tense 'ho visto' (passato prossimo).
Voglio entrare nell'esercito.
I want to join the army.
'Entrare nell'esercito' is a common phrase.
L'esercito ha costruito un ponte.
The army built a bridge.
Focus on the army's engineering role.
C'era un esercito di turisti al museo.
There was an army of tourists at the museum.
Figurative use for a large crowd.
L'esercito protegge il confine.
The army protects the border.
The verb 'proteggere' is used for defense.
Mio padre era un ufficiale dell'esercito.
My father was an army officer.
'Ufficiale dell'esercito' specifies the rank.
Gli eserciti si preparano.
The armies are preparing.
Plural form 'eserciti' with reflexive verb.
L'esercito è intervenuto dopo l'alluvione.
The army intervened after the flood.
The verb 'intervenire' takes 'essere' in the past.
Si è arruolato nell'esercito a vent'anni.
He enlisted in the army at twenty.
Reflexive verb 'arruolarsi'.
L'esercito ha mobilitato le riserve.
The army mobilized the reserves.
Transitive use of 'mobilitare'.
Un esercito di volontari pulisce il parco.
An army of volunteers is cleaning the park.
Metaphorical use for organized effort.
L'esercito romano era molto disciplinato.
The Roman army was very disciplined.
Historical context with adjective 'disciplinato'.
Il generale comanda l'intero esercito.
The general commands the entire army.
Verb 'comandare' + direct object.
L'esercito ha sfilato per le vie del centro.
The army paraded through the downtown streets.
Verb 'sfilare' used for parades.
Non è facile vivere nell'esercito.
It's not easy to live in the army.
Infinitive 'vivere' as subject.
L'esercito partecipa a missioni di pace internazionali.
The army participates in international peacekeeping missions.
Technical term: 'missioni di pace'.
La riforma dell'esercito ha eliminato la leva.
The army reform eliminated conscription.
'La leva' refers to mandatory service.
L'esercito ha fornito supporto logistico durante l'emergenza.
The army provided logistical support during the emergency.
Collocation: 'supporto logistico'.
Un esercito di precari manifesta davanti al ministero.
An army of temporary workers is protesting in front of the ministry.
Figurative use for social issues.
L'esercito nemico è stato respinto oltre il confine.
The enemy army was pushed back across the border.
Passive voice: 'è stato respinto'.
Il coordinamento tra esercito e polizia è fondamentale.
Coordination between the army and police is fundamental.
Discussing institutional cooperation.
L'esercito ha modernizzato i suoi armamenti.
The army has modernized its weaponry.
Focus on modernization and technology.
Si dice che l'esercito marci sul suo stomaco.
It is said that an army marches on its stomach.
Translation of a famous military proverb.
L'esercito stanziale fu una delle grandi innovazioni dello Stato moderno.
The standing army was one of the great innovations of the modern State.
Technical term: 'esercito stanziale' (standing army).
Il romanzo descrive un esercito di ombre che vaga nella brughiera.
The novel describes an army of shadows wandering the moor.
Literary/Poetic use of 'esercito'.
L'esercito ha agito con una precisione quasi chirurgica.
The army acted with almost surgical precision.
Metaphorical use of 'chirurgica' for precision.
La smobilitazione dell'esercito richiese diversi anni.
The demobilization of the army took several years.
Noun: 'smobilitazione' (demobilization).
Un esercito di dati travolge quotidianamente la nostra capacità critica.
An army of data daily overwhelms our critical capacity.
Abstract figurative use for information overload.
L'esercito di professionisti ha sostituito quello di leva.
The professional army has replaced the conscript one.
Contrasting 'professionisti' vs. 'leva'.
Egli comandava un esercito di fedelissimi pronti a tutto.
He commanded an army of loyalists ready for anything.
Use of 'fedelissimi' (highly loyal people).
Le spese per l'esercito incidono pesantemente sul bilancio statale.
Spending on the army weighs heavily on the state budget.
Economic/Political context.
L'esercito, come istituzione totale, modella l'identità dei suoi membri.
The army, as a total institution, shapes the identity of its members.
Sociological term: 'istituzione totale'.
La disfatta dell'esercito segnò il tramonto definitivo dell'impero.
The defeat of the army marked the definitive sunset of the empire.
High literary style: 'disfatta', 'tramonto'.
Un esercito di cavilli burocratici impedisce lo sviluppo del paese.
An army of bureaucratic quibbles prevents the country's development.
Idiomatic use of 'cavilli' (legal/bureaucratic quibbles).
L'esercito di riserva è un concetto cardine della critica economica marxiana.
The reserve army is a pivotal concept in Marxian economic critique.
Academic/Philosophical context.
Si mossero come un esercito compatto, senza lasciare spazio al dissenso.
They moved like a compact army, leaving no room for dissent.
Simile for political or social unity.
L'esercito di Brancaleone è un'immagine perfetta della nostra disorganizzazione.
Brancaleone's army is a perfect image of our disorganization.
Cultural reference to the film 'L'armata Brancaleone'.
Le vestigia dell'antico esercito giacciono ancora sotto la sabbia del deserto.
The remains of the ancient army still lie beneath the desert sand.
Elevated vocabulary: 'vestigia' (remains/traces).
Egli schierò un esercito di avvocati per difendere il suo patrimonio.
He deployed an army of lawyers to defend his assets.
Metaphor for legal power and scale.
常见搭配
常用短语
— To be a member of the army. It indicates a professional status.
Mio fratello è nell'esercito da dieci anni.
— A huge number of something. Used for emphasis in daily speech.
C'era un esercito di bambini al parco.
— The Salvation Army. A specific charitable organization.
Abbiamo portato i giocattoli all'esercito della salvezza.
— To serve in the army, often implying a sense of duty.
Ha servito l'esercito con onore durante la crisi.
— To call the army back or to mobilize it again.
Il governo ha dovuto richiamare l'esercito per gestire la folla.
— A professional army, as opposed to a conscripted one.
L'Italia oggi ha un esercito di professionisti.
— The total defeat of the army. Common in history books.
La disfatta dell'esercito portò alla fine della guerra.
— The army is moving forward. Used in news and history.
L'esercito avanza lentamente attraverso la giungla.
— Army uniform. Refers to the official clothing.
La divisa dell'esercito è cambiata negli ultimi anni.
— Army base. A military installation.
Hanno costruito una nuova base dell'esercito vicino al confine.
容易混淆的词
Means 'exercise' or 'practice'. This is the most common confusion for English speakers.
Refers to a specific large unit or a historical fleet, whereas 'esercito' is the general institution.
Refers to the soldiers themselves; 'esercito' is the organization.
习语与表达
— A disorganized, incompetent, or mismatched group. Derived from a famous film.
Quella squadra di calcio sembra l'esercito di Brancaleone.
informal/cultural— An army that looks strong but is actually weak or fake.
Senza fondi, il nostro è solo un esercito di cartone.
literary/political— Logistics and food are essential for any large operation to succeed.
Dobbiamo organizzare il catering; ricorda che l'esercito marcia sul suo stomaco.
neutral— A group of people or things that are elusive, ghostly, or hidden.
Nel buio apparve un esercito di ombre.
poetic— The unemployed population that keeps wages low (Marxist term).
Il sociologo ha parlato dell'esercito industriale di riserva.
academic— To move with great discipline, order, and collective purpose.
I lavoratori si sono mossi come un esercito compatto.
neutral— A massive, annoying swarm of insects.
C'era un esercito di mosche intorno al cestino.
informal— To take on an impossible or overwhelming challenge alone.
Ha sfidato un esercito di burocrati per ottenere quel permesso.
dramatic— A large group of people who do not speak out or remain hidden.
L'esercito del silenzio ha finalmente votato.
journalistic— To organize a large number of people for a specific task quickly.
Per il trasloco ha messo in piedi un esercito di amici.
informal容易混淆
Similar spelling and root.
Esercizio is a task or physical activity. Esercito is a military force.
Faccio un esercizio di grammatica, non un esercito!
Both relate to large military forces.
Armata is often a tactical subdivision or used in fixed historical names. Esercito is the national branch.
L'Armata Rossa faceva parte dell'esercito sovietico.
Both are military groups.
Milizia usually implies a non-professional, irregular, or politically charged force.
La milizia cittadina non è l'esercito regolare.
Both refer to organized military groups.
Legione is specific to ancient Rome or the French Foreign Legion.
Le legioni romane erano la base dell'esercito imperiale.
Both refer to soldiers.
Truppa is the collective of soldiers in action. Esercito is the formal entity.
L'esercito ha molte truppe in questa regione.
句型
L'esercito è [Adjective].
L'esercito è forte.
[Subject] è nell'esercito.
Mio fratello è nell'esercito.
Un esercito di [Noun] ha [Verb].
Un esercito di formiche ha mangiato la torta.
L'esercito ha fornito [Noun].
L'esercito ha fornito assistenza medica.
Arruolarsi nell'esercito per [Verb].
Si è arruolato nell'esercito per viaggiare.
L'esercito, inteso come [Concept], ...
L'esercito, inteso come forza di difesa, è necessario.
Nonostante l'esercito [Subjunctive]...
Nonostante l'esercito sia piccolo, è molto efficiente.
La disfatta dell'esercito [Verb]...
La disfatta dell'esercito segnò la fine di un'era.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in news, history, and figurative speech.
-
Il mio esercito di matematica è difficile.
→
Il mio esercizio di matematica è difficile.
You used 'army' instead of 'exercise'.
-
L'esercito sono arrivati.
→
L'esercito è arrivato.
Collective nouns take a singular verb in Italian.
-
Lavoro in esercito.
→
Lavoro nell'esercito.
You need the definite article 'l'' after the preposition 'in'.
-
Le truppe dell'esercito è stanche.
→
Le truppe dell'esercito sono stanche.
The verb must agree with 'truppe' (plural), not 'esercito' (singular).
-
L'esercito ha marciato su sua pancia.
→
L'esercito marcia sul suo stomaco.
The idiom uses 'stomaco' and the fixed structure 'sul suo'.
小贴士
Collective Noun Rule
Always treat 'esercito' as singular. 'L'esercito ha vinto', never 'hanno vinto'. This applies to all group nouns in Italian like 'famiglia' or 'squadra'.
The First E
The stress is on the first 'e'. Practice saying 'E-sercito' with a strong start. If you stress the end, Italians might not understand you immediately.
Don't confuse with Exercise
Remember: Esercito = Army. Esercizio = Exercise. Think 'Eserc-IT-o' is for 'ITaly's defense'.
Figurative Power
Use 'un esercito di...' whenever you want to describe a huge, slightly overwhelming number of things. It sounds very natural and fluent.
Strade Sicure
If you see soldiers in Italian cities, they are part of the 'esercito'. You can say 'C'è l'esercito in piazza' to refer to this specific security operation.
The Alpini
The most famous part of the Italian Esercito is the Alpini. They wear hats with a feather. Mentioning them shows great cultural knowledge.
Capitalization
When referring to the official branch of the state, capitalize it: 'Esercito Italiano'. For a generic army, use lower case.
Joining up
The verb to join is 'arruolarsi'. 'Mi sono arruolato nell'esercito' means 'I joined the army'.
Roman Roots
The word comes from Latin 'exercitus'. Knowing the history helps you remember that the army is a 'trained' or 'exercised' group.
Brancaleone
Use 'l'esercito di Brancaleone' to joke about a group of friends who can't get anything organized. It's a very common cultural joke.
记住它
记忆技巧
Think of 'EXER-cise'. An army (ESERCITO) is a group of people who EXERCISE all day to stay fit for battle.
视觉联想
Imagine a giant 'E' made of thousands of tiny soldiers marching in a square.
Word Web
挑战
Try to use 'esercito' in a sentence about a large group of animals, like 'un esercito di gatti'.
词源
From the Latin 'exercitus', which is the past participle of 'exercere' (to exercise, to keep busy).
原始含义: A body of trained men, literally 'the exercised ones'.
Romance (Latin root).文化背景
Military topics can be sensitive in Italy due to 20th-century history; always use the term respectfully in formal contexts.
In English, 'army' is often used generically for the military, but in Italian, you must be specific to land forces.
在生活中练习
真实语境
History Class
- L'esercito romano
- La caduta dell'esercito
- Le riforme dell'esercito
- L'esercito napoleonico
News / Politics
- L'intervento dell'esercito
- Spese per l'esercito
- Missioni dell'esercito
- L'esercito ai confini
Career / Job
- Entrare nell'esercito
- Carriera nell'esercito
- Stipendio dell'esercito
- Gradi dell'esercito
Everyday Crowds
- Un esercito di persone
- Un esercito di ragazzini
- Un esercito di fan
- Un esercito di turisti
Nature / Science
- Esercito di formiche
- Esercito di cavallette
- Esercito di batteri
- Esercito di droni
对话开场白
"Cosa ne pensi del ruolo dell'esercito nelle città oggi?"
"Hai mai pensato di arruolarti nell'esercito da giovane?"
"Qual è stato l'esercito più potente della storia secondo te?"
"Come descriveresti un 'esercito di turisti' nella tua città?"
"Ti fidi dell'intervento dell'esercito durante le emergenze naturali?"
日记主题
Scrivi di un momento in cui hai visto 'un esercito' di persone o cose. Cosa stava succedendo?
Rifletti sull'importanza di avere un esercito permanente in un mondo globalizzato.
Immagina di essere un generale che deve guidare il suo esercito in una missione di pace. Quali sono le tue priorità?
Descrivi la differenza tra un esercito reale e un 'esercito di cartone' in politica.
Pensi che il servizio militare nell'esercito dovrebbe essere obbligatorio per tutti?
常见问题
10 个问题It is masculine: 'l'esercito', 'un esercito', 'gli eserciti'. Even though it refers to a group, the gender is masculine singular.
You say 'nell'esercito'. You must use the combined preposition 'in' + 'l''. For example: 'Lavoro nell'esercito'.
No. 'Esercito' is specifically for land forces. For the Navy, use 'Marina'. For the Air Force, use 'Aeronautica'.
The plural is 'eserciti'. Note that the 'o' changes to 'i' as is standard for masculine nouns ending in 'o'.
This is a common metaphor. It means there are so many ants that they look like an organized military force.
It takes a singular verb. 'L'esercito è...' not 'L'esercito sono...'. This is a rule for collective nouns in Italian.
'Forze armate' is the general term for all branches. 'Esercito' is just the land branch. They are not interchangeable in formal contexts.
The stress is on the first 'e': e-SÈR-ci-to. It is a 'parola sdrucciola'.
It refers to a group that is very messy and disorganized, named after a famous Italian comedy movie.
No, 'la leva obbligatoria' ended in 2005. Now the Italian Esercito is composed of professional volunteers.
自我测试 180 个问题
Write: 'The army is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My brother is in the army.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The general commands the army.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The army helps during the flood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The army has a crucial role in national security.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'An army of ants.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I see the army in the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Many soldiers joined the army.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The professional army is modern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The army marches on its stomach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the army?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The Italian army is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The army builds bridges.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Conscription ended in 2005.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'An army of bureaucrats.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The army is strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'There are two armies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The army paraded in the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Peacekeeping missions are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Brancaleone's army is a joke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'L'esercito è grande.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mio fratello è nell'esercito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un esercito di formiche.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esercito aiuta le persone.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esercito svolge un ruolo fondamentale.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un esercito di bambini.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esercito italiano.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il generale comanda.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Missioni di pace.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esercito marcia sul suo stomaco.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esercito è qui.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vedo l'esercito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Arruolarsi nell'esercito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Supporto logistico.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esercito di Brancaleone.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Soldati nell'esercito.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gli eserciti sono pronti.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esercito ha vinto.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La leva è finita.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Disfatta totale.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'L'esercito è forte.' What is strong?
Listen: 'Mio padre era nell'esercito.' Who was in the army?
Listen: 'Un esercito di formiche ha invaso la cucina.' What invaded?
Listen: 'L'esercito aiuta dopo il terremoto.' When does the army help?
Listen: 'L'esercito di Brancaleone non vincerà mai.' Will they win?
Listen: 'Dov'è l'esercito?' What is the question?
Listen: 'L'esercito italiano è a Roma.' Where is the army?
Listen: 'Si sono arruolati molti giovani.' Who joined?
Listen: 'L'esercito fornisce assistenza.' What do they provide?
Listen: 'L'esercito marcia sul suo stomaco.' What is the proverb about?
Listen: 'Un grande esercito.' Is it big or small?
Listen: 'L'esercito protegge il confine.' What is protected?
Listen: 'Il generale ha parlato.' Who spoke?
Listen: 'La leva è finita.' Is conscription still active?
Listen: 'Disfatta dell'esercito nemico.' Who lost?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'esercito' is the primary Italian term for a state's land-based military force. Beyond its literal meaning, it is a powerful metaphorical tool used to emphasize the scale and organization of any large group, from 'un esercito di formiche' (an army of ants) to 'un esercito di precari' (an army of temporary workers).
- A masculine noun meaning 'army', specifically the land forces of a military.
- Used figuratively to describe a vast, organized group of people or objects.
- Commonly paired with 'nell'' to describe a career: 'lavorare nell'esercito'.
- Stressed on the first syllable: e-SÈR-ci-to. Not to be confused with 'esercizio'.
Collective Noun Rule
Always treat 'esercito' as singular. 'L'esercito ha vinto', never 'hanno vinto'. This applies to all group nouns in Italian like 'famiglia' or 'squadra'.
The First E
The stress is on the first 'e'. Practice saying 'E-sercito' with a strong start. If you stress the end, Italians might not understand you immediately.
Don't confuse with Exercise
Remember: Esercito = Army. Esercizio = Exercise. Think 'Eserc-IT-o' is for 'ITaly's defense'.
Figurative Power
Use 'un esercito di...' whenever you want to describe a huge, slightly overwhelming number of things. It sounds very natural and fluent.
相关内容
更多politics词汇
abolire
C1To formally put an end to a system or practice
alleanza
B2联盟是多个政党或国家为实现共同目标而达成的正式协议或联盟。
annientare
C1To completely destroy or defeat.
apparato
C1执行特定功能的一套复杂的器官、系统或组织机构。
approvare
B1To officially agree to or accept.
assemblea
B1A group of people gathered together for a purpose.
assoggettamento
C1the act of making something subordinate
attentato
B2A violent attack or attempt to harm
attualità
B1“Attualità”是一个意大利语名词,意思是时事、新闻或当前发生的事件。
autarchia
C1经济自给自足:一个国家生产其所需所有商品和服务的能力,无需进口。