esortare
When you really want someone to do something, you can esortare them. It's stronger than just asking.
Think of it like giving a strong pep talk or a firm recommendation.
You might esortare your friend to try a new hobby or esortare your team to work harder.
It implies a sense of persuasion and encouragement, often because you believe it's for their benefit.
When you want to express strong encouragement in Italian, you can use the verb esortare. This isn't just a gentle suggestion; it's about really pushing someone to act, often for their own good or a good cause. It implies a sense of earnestness and a desire to see someone succeed or do what is right. You might use it when a friend is hesitating to pursue a dream, or when a leader is rallying their team.
When you're learning Italian, understanding verbs like "esortare" at the C1 level means you're moving beyond basic communication.
This verb signifies a strong encouragement or urging, often used in more formal or impactful contexts.
It's not just telling someone to do something; it's about compelling them with conviction.
Mastering such verbs helps you express nuanced ideas and participate in complex discussions, reflecting a higher level of fluency and precision in your Italian.
§ Understanding 'Esortare'
Alright, let's get straight to it. You've learned that 'esortare' means to strongly encourage or urge someone. Now, how do you actually use it in a sentence? It's a verb, so it will conjugate like other Italian verbs, but there are a few things to keep in mind regarding its structure and common prepositions.
- Transitive Verb
- 'Esortare' is a transitive verb. This means it takes a direct object. The direct object is the person being urged or encouraged.
Il professore ha esortato gli studenti a studiare di più. (The professor urged the students to study more.)
Here, 'gli studenti' (the students) are the direct object. They are the ones being urged.
§ Common Prepositions with 'Esortare'
While 'esortare' directly takes the person being urged, it often uses specific prepositions to introduce what that person is being urged to do.
- A + infinitive: This is by far the most common structure when you're urging someone to *do* something.
Li ho esortati ad ascoltare attentamente. (I urged them to listen carefully.)
Il leader esorta i cittadini a votare. (The leader urges the citizens to vote.)
- A + noun: Less common, but possible if you're urging someone towards a specific thing or state.
Li esorto alla calma. (I urge them to calm.)
In this case, 'alla calma' means 'to calm' or 'to calmness'.
- Di + infinitive (less common, but sometimes used with verbs of urging): While 'a' is preferred, you might occasionally see 'di' in certain contexts, especially when the urging implies a recommendation or advice.
Li esorto di non arrendersi. (I urge them not to give up.)
§ Conjugation of 'Esortare'
'Esortare' is a regular -are verb. This makes its conjugation pretty straightforward once you know the basic patterns. Here are some common tenses you'll encounter:
- Present Indicative
-
- Io esorto (I urge)
- Tu esorti (You urge - singular informal)
- Lui/Lei esorta (He/She urges)
- Noi esortiamo (We urge)
- Voi esortate (You urge - plural/singular formal)
- Loro esortano (They urge)
Il governo esorta tutti a vaccinarsi. (The government urges everyone to get vaccinated.)
- Passato Prossimo (Present Perfect)
- Uses 'avere' as the auxiliary verb.
Ho esortato mio figlio a essere più paziente. (I urged my son to be more patient.)
- Imperative (Command)
- To directly urge someone.
Esortate tutti a partecipare! (Urge everyone to participate! - plural/formal 'you')
§ Putting it into practice
The best way to master 'esortare' is to use it. Think about situations where you would strongly encourage someone in English, then try to form a sentence in Italian. Pay attention to the direct object and the preposition 'a' for the action being urged.
Vorrei esortarti a non perdere la speranza. (I would like to urge you not to lose hope.)
See how 'ti' (you) is attached to the infinitive 'esortare'? This is common with modal verbs like 'volere' (to want).
§ Don't confuse 'esortare' with 'incoraggiare' (to encourage) or 'sollecitare' (to urge/solicit).
While these words share some similarities, 'esortare' carries a stronger, more formal nuance. Think of 'esortare' as giving a powerful call to action, often with a moral or serious undertone. 'Incoraggiare' is a more general encouragement, and 'sollecitare' implies a request or prompting, sometimes for a response or action.
§ Using 'esortare' in everyday, lighthearted contexts.
Because of its strong nature, 'esortare' can sound out of place in casual conversation. If you're just telling a friend to 'cheer up' or 'try harder' in a friendly way, 'incoraggiare' is usually a better fit.
Ti incoraggio a studiare di più per l'esame. (I encourage you to study more for the exam.)
Using 'esortare' here would make it sound like a very serious, almost scolding, warning.
§ Incorrect prepositions with 'esortare'.
'Esortare' typically takes the preposition 'a' (to) when followed by an infinitive verb, indicating what someone is being urged to do.
Il professore ha esortato gli studenti a partecipare. (The professor urged the students to participate.)
Avoid using other prepositions like 'di' or 'per' in this construction, as it will sound unnatural to native speakers.
§ Overusing 'esortare'.
As a C1 level word, 'esortare' is sophisticated and impactful. Using it too frequently can make your Italian sound overly formal or even a bit dramatic. Vary your vocabulary. If the urging isn't particularly strong or serious, consider alternatives.
- DEFINITION
- Strongly encourage or urge someone to do something
Remember, the goal is natural, effective communication. While 'esortare' is a powerful tool, it's best reserved for situations where its intensity is appropriate.
§ Not understanding the emotional weight.
'Esortare' implies a level of earnestness and often, a concern for the well-being or success of the person being urged. It's not a neutral word. When you use it, you're conveying a strong personal investment in the outcome.
Il padre ha esortato il figlio a non arrendersi. (The father urged his son not to give up.)
This sentence carries a clear emotional charge, reflecting the father's deep desire for his son to persevere.
§ Similar words to esortare and when to use them
Let's look at some words that are similar to 'esortare' but have slightly different nuances. Knowing these will help you choose the best word for your situation.
- consigliare
- To advise, to recommend. This is a softer approach than 'esortare'. You are giving a suggestion, not a strong push.
Ti consiglio di studiare di più per l'esame. (I advise you to study more for the exam.)
- incoraggiare
- To encourage. This word implies giving someone confidence or support to do something. It's positive and supportive, without the sense of urgency 'esortare' carries.
Li ho incoraggiati a seguire i loro sogni. (I encouraged them to follow their dreams.)
- sollecitare
- To request, to urge, to solicit. This often implies a formal or insistent request, sometimes for information or action that is overdue. It can be similar to 'esortare' in its intensity but often in a more administrative or formal context.
Il direttore ha sollecitato la presentazione dei documenti. (The director urged the submission of the documents.)
- incitare
- To incite, to egg on. This word has a stronger, often negative connotation, implying stirring someone up to do something, possibly aggressive or violent. It's much stronger and more provocative than 'esortare'.
Non incitare la folla! (Don't incite the crowd!)
So, when should you use 'esortare' specifically?
- Use 'esortare' when you want to convey a strong sense of encouraging or urging someone, often when there's a moral, ethical, or important reason behind the urging.
- It implies a more serious tone than 'consigliare' or 'incoraggiare'.
- It's not as formal as 'sollecitare' unless the context demands it, and it definitely lacks the negative, provocative sense of 'incitare'.
Understanding these distinctions will help you sound more natural and precise when speaking Italian. Don't be afraid to experiment with these words in your practice. The more you use them, the more you'll grasp their subtle differences.
How Formal Is It?
"Il direttore ha esortato i dipendenti a raggiungere gli obiettivi prefissati. (The director urged employees to reach the set goals.)"
"Voglio incoraggiarti a provare nuove cose. (I want to encourage you to try new things.)"
"Mi ha spinto a iscrivermi al corso di ballo. (He pushed me to sign up for the dance class.)"
"La maestra ha incitato i bambini a fare del loro meglio. (The teacher encouraged the children to do their best.)"
"Dagli una spinta, digli che deve farlo! (Give him a push, tell him he has to do it!)"
趣味小知识
The Latin root 'hortari' means 'to exhort, to encourage,' and the prefix 'ex-' intensifies the action, meaning 'out of, thoroughly.' So, 'esortare' literally means to encourage someone thoroughly or strongly.
发音指南
- The 'e' at the beginning is often mispronounced, it should be like the 'e' in 'bet'.
- The 'r' sound is a rolled 'r', which can be challenging for English speakers. Practice rolling your 'r's lightly.
- The 'o' is a closed 'o' sound, similar to the 'o' in 'go' but shorter.
难度评级
Common in formal texts.
Requires understanding of verb conjugation and formal usage.
Less common in casual conversation, but useful for emphasis.
Understandable in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
Ti esorto a studiare.
I urge you to study.
A2: Simple present tense. 'Ti' is the direct object pronoun for 'you'.
Lei esorta i suoi figli a mangiare verdura.
She urges her children to eat vegetables.
A2: Simple present tense. 'I suoi figli' means 'her children'.
Il professore esorta gli studenti a fare i compiti.
The professor urges the students to do their homework.
A2: Simple present tense. 'Gli studenti' means 'the students'.
Esortiamo tutti a venire alla festa.
We urge everyone to come to the party.
A2: Simple present tense. 'Tutti' means 'everyone'.
La mamma esorta il bambino a finire il cibo.
The mother urges the child to finish the food.
A2: Simple present tense. 'Il bambino' means 'the child'.
Esorto tutti a partecipare.
I urge everyone to participate.
A2: Simple present tense. 'Partecipare' means 'to participate'.
Li esorto a essere gentili.
I urge them to be kind.
A2: Simple present tense. 'Li' is the direct object pronoun for 'them'.
Il dottore lo esorta a prendere le medicine.
The doctor urges him to take the medicine.
A2: Simple present tense. 'Lo' is the direct object pronoun for 'him'.
Ti esorto a studiare di più per l'esame.
I urge you to study more for the exam.
Il professore ha esortato gli studenti a fare domande.
The professor encouraged the students to ask questions.
La mamma esorta il figlio a mangiare tutte le verdure.
The mother urges her son to eat all the vegetables.
Li abbiamo esortati a non perdere la speranza.
We urged them not to lose hope.
Il medico esorta i pazienti a seguire una dieta sana.
The doctor encourages patients to follow a healthy diet.
Ci esortano a partecipare attivamente alla discussione.
They urge us to actively participate in the discussion.
Ho esortato mio fratello a chiedere scusa.
I urged my brother to apologize.
Il capo esorta la squadra a lavorare insieme.
The boss encourages the team to work together.
Il direttore ha esortato il team a dare il massimo per completare il progetto in tempo.
The director urged the team to give their best to complete the project on time.
Lo psicologo ha esortato il paziente a non arrendersi di fronte alle difficoltà.
The psychologist strongly encouraged the patient not to give up when faced with difficulties.
I genitori hanno esortato i figli a studiare con impegno per assicurarsi un buon futuro.
The parents urged their children to study diligently to secure a good future.
Il governo esorta i cittadini a seguire le nuove normative per la sicurezza.
The government urges citizens to follow the new safety regulations.
L'allenatore ha esortato i giocatori a mantenere la concentrazione fino alla fine della partita.
The coach strongly encouraged the players to maintain concentration until the end of the match.
Il professore ha esortato gli studenti a fare domande se non capivano la lezione.
The professor urged the students to ask questions if they didn't understand the lesson.
Il medico ha esortato il paziente a cambiare stile di vita per migliorare la sua salute.
The doctor strongly encouraged the patient to change their lifestyle to improve their health.
L'oratore ha esortato il pubblico a riflettere sulle parole pronunciate.
The speaker urged the audience to reflect on the words spoken.
容易混淆的词
To advise. While related to giving guidance, 'consigliare' is a suggestion, whereas 'esortare' is a stronger, more direct urging.
To recommend. Similar to 'consigliare,' it's a suggestion or endorsement, not as forceful as 'esortare'.
To persuade. This implies convincing someone through reasoning, which is different from the direct urging of 'esortare'.
习语与表达
"Esorto tutti a partecipare."
I urge everyone to participate.
Il sindaco ha detto: 'Esorto tutti a partecipare all'evento della comunità.' (The mayor said: 'I urge everyone to participate in the community event.')
neutral"Ti esorto a pensarci bene."
I strongly encourage you to think carefully about it.
Prima di decidere, ti esorto a pensarci bene. (Before deciding, I strongly encourage you to think carefully about it.)
neutral"Esortare alla calma."
To urge for calm.
La polizia ha cercato di esortare alla calma la folla. (The police tried to urge the crowd for calm.)
formal"Esortare a non arrendersi."
To encourage not to give up.
L'allenatore ha esortato i giocatori a non arrendersi, nonostante il punteggio. (The coach encouraged the players not to give up, despite the score.)
neutral"Esortare al rispetto."
To urge for respect.
I genitori devono esortare i figli al rispetto reciproco. (Parents must urge their children to show mutual respect.)
formal"Esortare all'azione."
To urge to action.
Il discorso del leader ha esortato il popolo all'azione. (The leader's speech urged the people to action.)
formal"Esortare a fare del proprio meglio."
To encourage to do one's best.
L'insegnante esorta sempre i suoi studenti a fare del proprio meglio. (The teacher always encourages her students to do their best.)
neutral"Esortare a riflettere."
To urge to reflect.
Ti esorto a riflettere sulle conseguenze delle tue scelte. (I urge you to reflect on the consequences of your choices.)
neutral"Esortare a essere pazienti."
To encourage to be patient.
Il medico ha esortato i familiari a essere pazienti durante la convalescenza. (The doctor encouraged the family members to be patient during the recovery.)
neutral"Esortare qualcuno a cambiare idea."
To urge someone to change their mind.
Ho cercato di esortarlo a cambiare idea, ma era irremovibile. (I tried to urge him to change his mind, but he was adamant.)
neutral容易混淆
Many English speakers might confuse 'esortare' with simply 'to encourage.' However, 'esortare' carries a stronger sense of urgency and directness, often implying a plea or strong recommendation rather than just general encouragement.
'Esortare' is a more formal and emphatic way to express urging or exhorting. Think of it as 'strongly advise' or 'implore.' It's not a casual pat on the back.
La mamma ha esortato il figlio a studiare di più per l'esame. (The mother strongly urged her son to study more for the exam.)
This is the most common translation for 'to encourage,' and while related, it lacks the intensity of 'esortare.'
'Incoraggiare' is a general encouragement, like 'to cheer on' or 'to motivate.' It's less about a direct instruction and more about boosting confidence.
Gli amici lo hanno incoraggiato a seguire i suoi sogni. (His friends encouraged him to follow his dreams.)
Literally 'to push,' it can sometimes be used metaphorically to mean 'to urge' or 'to pressure.'
While 'spingere' can imply urging, it often has a more physical or forceful connotation, even when used figuratively. 'Esortare' is purely verbal and advisory.
Il capo ha spinto il team a finire il progetto in tempo. (The boss pushed the team to finish the project on time.)
This word can mean 'to urge,' 'to request,' or 'to solicit,' making its exact nuance tricky.
'Sollecitare' often implies a polite but firm request or a call for action, often in a formal context. It's less about the emotional urging of 'esortare' and more about seeking a response.
Abbiamo sollecitato il dipartimento a fornire i documenti richiesti. (We urged the department to provide the requested documents.)
This word can mean 'to incite,' which has a strong, often negative, connotation in English.
While 'incitare' can mean 'to encourage' in a neutral sense, it also carries the meaning of 'to provoke' or 'to stir up,' especially in a negative way. 'Esortare' is generally positive and constructive.
La folla incitava gli atleti a correre più velocemente. (The crowd incited the athletes to run faster.)
记住它
记忆技巧
Think of 'exhort' in English, which is very similar in meaning and sound to 'esortare'. Both come from the Latin 'exhortari'.
视觉联想
Imagine a drill sergeant (or a very enthusiastic friend!) vigorously encouraging a group of people to run faster, shouting 'E-S-O-R-T-A-R-E!'
Word Web
挑战
Try to write three sentences using 'esortare' in different contexts. For example, you could esortare someone to be brave, to work hard, or to try something new.
词源
From Latin 'exhortari'
原始含义: to encourage greatly, to advise
Indo-European, Italic, Romance文化背景
When you hear 'esortare' in Italian, it often carries a sense of earnestness or a formal plea. It's a strong verb used in situations where there's a significant call to action, whether in speeches, formal advice, or when discussing deep moral encouragement. It implies a meaningful push rather than a casual suggestion, reflecting the importance Italians place on direct and impactful communication when the situation demands it.
常见问题
10 个问题You can use 'esortare' like this: Il governo ha esortato i cittadini a rimanere a casa. (The government urged the citizens to stay at home.) Or: La mamma ha esortato il figlio a studiare di più. (The mother strongly encouraged her son to study more.)
'Esortare' is a C1 level word, which means it's more formal and less common in everyday conversation than, say, 'dire' (to say) or 'andare' (to go). You'll usually encounter it in more formal contexts like news articles, literature, or speeches.
While both mean 'to encourage,' 'esortare' suggests a stronger, more urgent appeal or recommendation, often implying a sense of duty or importance. 'Incoraggiare' is a more general term for giving positive support or confidence. Think of 'esortare' as 'strongly urge' and 'incoraggiare' as 'to cheer on' or 'to give confidence to'.
Generally, yes. 'Esortare' is used to encourage someone to do something considered good, beneficial, or necessary. It's about guiding someone towards a positive action.
The past participle of 'esortare' is esortato (masculine singular), esortata (feminine singular), esortati (masculine plural), and esortate (feminine plural).
Here's the present tense conjugation:
- io esorto (I urge)
- tu esorti (you urge - informal)
- lui/lei esorta (he/she urges)
- noi esortiamo (we urge)
- voi esortate (you urge - plural/formal)
- loro esortano (they urge)
Yes, absolutely! It's very common to use 'esortare a' + infinitive. For example: Li ho esortati a riflettere. (I urged them to reflect.)
Some close synonyms include spingere (to push/urge - often with a stronger, more forceful connotation), incitare (to incite/urge on - can sometimes have a negative connotation depending on context), and spronare (to spur on/incite).
No, 'esortare' is typically a transitive verb, meaning it takes a direct object (you urge *someone*). You wouldn't use it reflexively in the same way you might say 'lavarsi' (to wash oneself).
While there isn't a perfect, single antonym, words like scoraggiare (to discourage) or dissuadere (to dissuade) would convey the opposite meaning of trying to prevent someone from doing something.
自我测试 90 个问题
Listen and understand 'Hello!'
Listen and understand 'How are you?'
Listen and understand 'I am fine, thank you.'
Read this aloud:
Buongiorno
Focus: buon-JOR-no
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Buonasera
Focus: bwoh-na-SEH-ra
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Grazie
Focus: GRAHT-see-eh
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'Hi, how are you?' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ciao, come stai?
Write 'Thank you' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Grazie.
Write a simple sentence introducing yourself, like 'My name is [your name]'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi chiamo Anna.
Where does Marco live?
Read this passage:
Ciao! Mi chiamo Marco. Sono italiano. Abito a Roma.
Where does Marco live?
The passage says 'Abito a Roma', which means 'I live in Rome'.
The passage says 'Abito a Roma', which means 'I live in Rome'.
How is the speaker feeling?
Read this passage:
Buongiorno! Come stai? Io sto bene, grazie.
How is the speaker feeling?
The passage says 'Io sto bene, grazie', which means 'I am well, thank you'.
The passage says 'Io sto bene, grazie', which means 'I am well, thank you'.
What color is the apple?
Read this passage:
La mela è rossa. Il latte è bianco.
What color is the apple?
The passage states 'La mela è rossa', meaning 'The apple is red'.
The passage states 'La mela è rossa', meaning 'The apple is red'.
Il professore ____ gli studenti a studiare di più.
'Esorta' fits because it means to urge or encourage, which a professor would do to students.
Voglio ____ il mio amico a venire alla festa.
Here, 'esortare' is used in its infinitive form as it follows 'voglio' (I want to).
La mamma ____ i suoi figli a finire i compiti.
Mothers often urge their children to do things, so 'esorta' (urges) is the correct verb.
Noi ____ tutti a partecipare al progetto.
The subject is 'noi' (we), so the verb needs to be in the 'noi' form, 'esortiamo'.
Loro ____ la squadra a non arrendersi mai.
For 'loro' (they), the correct verb form is 'esortano' (they urge/encourage).
Il coach ____ i giocatori a dare il massimo.
A coach would 'esorta' (urge) his players to perform their best.
Which word means 'strongly encourage'?
'Esortare' means to strongly encourage or urge. The other words mean 'to eat', 'to sleep', and 'to speak' respectively.
Choose the best translation for 'Ti esorto a studiare.'
'Ti esorto a studiare' means 'I urge you to study.'
Which sentence uses 'esortare' correctly?
All options use 'esortare' grammatically correctly, but the most common usage for 'esortare' is to encourage a specific action, in this case, visiting a city.
'Esortare' means 'to ask politely'.
'Esortare' means to strongly encourage or urge, not just to ask politely.
You can use 'esortare' when you want someone to do something important.
'Esortare' is used when there's a strong desire or importance attached to the action being encouraged.
The past tense of 'esortare' is 'esortavo'.
'Esortavo' is the imperfect past tense of 'esortare'.
Speak Italian, please.
Listen to the music.
Study every day.
Read this aloud:
Ciao, come stai?
Focus: Ciao
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Grazie mille.
Focus: Grazie
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mi chiamo [Your Name].
Focus: Mi chiamo
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best synonym for 'esortare'.
'Esortare' is closer to advising someone strongly, not obliging or commanding.
Which sentence uses 'esortare' correctly?
'Esortare' means to urge or encourage, which fits the context of a doctor advising exercise.
What is the past participle of 'esortare'?
The past participle of regular -are verbs ends in -ato.
You can use 'esortare' when you want to force someone to do something.
'Esortare' implies strong encouragement or urging, not forcing. It's a suggestion, albeit a strong one.
The verb 'esortare' is commonly followed by the preposition 'a' when introducing the action someone is urged to do.
Yes, 'esortare a fare qualcosa' (to urge to do something) is the common construction.
If you 'esorti' someone, it means you are discouraging them.
'Esortare' means to strongly encourage or urge, which is the opposite of discouraging.
The mother encourages her son.
I urge you to try something.
The doctor urges his patients.
Read this aloud:
Esorto tutti a partecipare.
Focus: e-sor-to
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Li esortiamo a essere prudenti.
Focus: e-sor-ti-a-mo
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La maestra esorta i bambini a leggere.
Focus: e-sor-ta
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This exercise helps practice the correct word order in a sentence with a direct object pronoun.
This exercise focuses on the position of the infinitive verb after 'esortare' when it's part of a compound verb.
This exercise practices the use of the reflexive pronoun 'vi' and the negation with 'non' before the infinitive.
Imagine a friend is hesitant to pursue their dream job because they lack confidence. Write a short paragraph in Italian to strongly encourage them to apply, using 'esortare' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ciao [Nome Amico], so che hai dei dubbi, ma voglio esortarti a non lasciarti sfuggire questa opportunità per il lavoro dei tuoi sogni. Devi avere coraggio e credere in te stesso. Sono sicuro che ce la farai!
You are a community leader. Write a brief message to your neighbors in Italian, using 'esortare' to urge them to participate in a local cleanup event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cari vicini, desidero esortarvi a partecipare numerosi all'evento di pulizia del nostro quartiere questo sabato. La vostra partecipazione è fondamentale per mantenere la nostra comunità bella e accogliente.
Write a sentence in Italian using 'esortare' to express that a teacher encouraged their students to study harder for an upcoming exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La professoressa ha esortato gli studenti a studiare con maggiore impegno per l'imminente esame.
Qual è lo scopo principale del sindaco nel suo messaggio?
Read this passage:
Il sindaco ha deciso di esortare tutti i cittadini a rispettare le nuove normative sul riciclo. Ha sottolineato l'importanza di contribuire attivamente alla salvaguardia dell'ambiente per le future generazioni. Molti hanno risposto positivamente all'appello, promettendo di fare la loro parte.
Qual è lo scopo principale del sindaco nel suo messaggio?
Il passaggio indica chiaramente che il sindaco vuole 'esortare tutti i cittadini a rispettare le nuove normative sul riciclo', che significa incoraggiarli a farlo.
Il passaggio indica chiaramente che il sindaco vuole 'esortare tutti i cittadini a rispettare le nuove normative sul riciclo', che significa incoraggiarli a farlo.
Cosa ha chiesto il direttore ai membri del team?
Read this passage:
Durante la riunione, il direttore ha voluto esortare i membri del team a presentare nuove idee innovative per il progetto. Ha specificato che la creatività e la collaborazione erano essenziali per il successo dell'iniziativa. Tutti sono stati invitati a condividere i loro pensieri senza timore.
Cosa ha chiesto il direttore ai membri del team?
Il direttore ha 'esortato i membri del team a presentare nuove idee innovative', il che significa incoraggiarli a proporle.
Il direttore ha 'esortato i membri del team a presentare nuove idee innovative', il che significa incoraggiarli a proporle.
Perché la guida alpina ha esortato gli escursionisti a essere attenti?
Read this passage:
La guida alpina ha esortato gli escursionisti a prestare massima attenzione al sentiero, soprattutto dopo le recenti piogge che avevano reso il terreno scivoloso. Ha ricordato loro l'importanza della sicurezza in montagna e di seguire sempre le sue istruzioni per evitare incidenti.
Perché la guida alpina ha esortato gli escursionisti a essere attenti?
Il testo dice che la guida ha esortato gli escursionisti a fare attenzione 'dopo le recenti piogge che avevano reso il terreno scivoloso'.
Il testo dice che la guida ha esortato gli escursionisti a fare attenzione 'dopo le recenti piogge che avevano reso il terreno scivoloso'.
This sentence structure shows who is being urged to do what.
The doctor continues to urge the patient not to stop smoking.
This sentence means 'I hope I encourage you to be more creative.'
Il direttore ha dovuto ______ i dipendenti a rispettare le nuove normative.
The director had to 'esortare' (urge/exhort) the employees to respect the new regulations. The other options don't fit the strong encouragement implied.
Nonostante la stanchezza, la guida ha continuato a ______ il gruppo a raggiungere la cima.
Even though they were tired, the guide continued to 'esortare' (encourage) the group to reach the top. 'Costringere' (force) is too strong, and the others don't make sense.
La mamma ha cercato di ______ il figlio a mangiare le verdure, ma lui si è rifiutato.
The mother tried to 'esortare' (urge/encourage) her son to eat the vegetables. 'Ordinare' (order) is possible, but 'esortare' fits the nuance of strong encouragement rather than a direct command.
Il medico ha ______ il paziente a seguire attentamente la terapia prescritta.
The doctor 'esortato' (strongly urged) the patient to follow the prescribed therapy carefully. This is a common context for 'esortare'.
È importante ______ i giovani a perseguire i propri sogni, anche se sembrano irraggiungibili.
It's important to 'esortare' (encourage) young people to pursue their dreams. The other options are antonyms or irrelevant.
L'allenatore ha dovuto ______ la squadra a non perdere la speranza nonostante lo svantaggio.
The coach had to 'esortare' (urge/exhort) the team not to lose hope despite being behind. This implies a strong, encouraging message.
Quale parola è un sinonimo di 'esortare'?
'Esortare' significa 'incoraggiare fortemente', quindi 'incoraggiare' è il sinonimo più vicino.
In quale contesto useresti 'esortare'?
'Esortare' implica un incoraggiamento a un'azione che si ritiene positiva o necessaria.
Completa la frase: 'Il medico ha _______ il paziente a seguire la terapia.'
Il medico 'esorta' il paziente a seguire la terapia, cioè lo incoraggia vivamente a farlo.
Si può 'esortare' qualcuno a fare qualcosa di sbagliato.
Generalmente, 'esortare' si usa per incoraggiare azioni positive o consigliate, non per azioni sbagliate.
Il verbo 'esortare' è un sinonimo diretto di 'ordinare'.
Mentre entrambi implicano una richiesta, 'esortare' è un incoraggiamento forte, non un ordine perentorio.
Quando si 'esorta' qualcuno, si sta cercando di influenzare le sue azioni.
Sì, l'atto di esortare ha lo scopo di influenzare o guidare le azioni di un'altra persona.
The director urged everyone to give their best to achieve the company's goals.
Grandma always urges her grandchildren to study hard for a better future.
I urged her not to give up, despite the difficulties she was facing.
Read this aloud:
Esorto tutti a partecipare attivamente alla discussione per trovare una soluzione condivisa.
Focus: esorto, partecipare, attivamente, discussione, soluzione
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Il presidente ha esortato la popolazione a mantenere la calma e a seguire le istruzioni delle autorità.
Focus: presidente, esortato, popolazione, mantenere, calma, istruzioni, autorità
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vorrei esortare i giovani a cogliere ogni opportunità per imparare e crescere.
Focus: vorrei, esortare, giovani, cogliere, opportunità, imparare, crescere
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a manager and need to strongly encourage your team to meet a challenging deadline. Write an email to your team, using 'esortare' or a similar strong urging in Italian, explaining why it's important and what you expect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cari colleghi, Vi scrivo oggi per esortarvi a profondere il massimo impegno nel raggiungimento della scadenza imminente. So che è un obiettivo ambizioso, ma confido nella vostra professionalità e dedizione per superare questa sfida. Il vostro contributo è fondamentale per il successo del progetto e per la soddisfazione del cliente. Lavoriamo insieme per raggiungere questo traguardo cruciale. Cordiali saluti, [Il tuo nome]
Imagine you are writing a letter to a friend who is hesitating to pursue their dreams. Use 'esortare' to strongly encourage them to take the leap and follow their passion. Explain why it's important to you that they do this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Caro amico, Ti scrivo perché non posso fare a meno di esortarti a seguire i tuoi sogni. So che hai dei dubbi, ma la tua passione è così evidente e le opportunità ti aspettano. Non lasciare che la paura ti fermi. È ora di avere il coraggio di prendere il volo. Credo in te e voglio vederti realizzare appieno il tuo potenziale. Con affetto, [Il tuo nome]
You are a community leader addressing your neighbors about a local environmental issue. Write a short speech using 'esortare' to urge everyone to participate in a cleanup effort. Highlight the benefits of their collective action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cari concittadini, Sono qui oggi per esortarvi a unire le forze per la pulizia del nostro quartiere. L'ambiente in cui viviamo è prezioso e la nostra azione collettiva può fare una grande differenza. Partecipare a questo sforzo non solo migliorerà l'estetica del nostro spazio, ma creerà anche un futuro più sano per tutti. Ogni contributo è importante. Grazie per la vostra collaborazione, [Il tuo nome]
Qual è lo scopo principale del messaggio del presidente?
Read this passage:
Il presidente ha esortato i cittadini a mantenere la calma e a seguire le direttive delle autorità dopo la recente calamità naturale. Ha sottolineato l'importanza della solidarietà in momenti difficili e della collaborazione di tutti per la ricostruzione. Le sue parole sono state un forte appello all'unità e alla responsabilità individuale.
Qual è lo scopo principale del messaggio del presidente?
Il passaggio indica che il presidente 'ha esortato i cittadini a mantenere la calma e a seguire le direttive... e ha sottolineato l'importanza della solidarietà... e della collaborazione'.
Il passaggio indica che il presidente 'ha esortato i cittadini a mantenere la calma e a seguire le direttive... e ha sottolineato l'importanza della solidarietà... e della collaborazione'.
Cosa ha cercato di instillare il professore negli studenti?
Read this passage:
Nel suo discorso di apertura, il professore ha esortato gli studenti a non aver paura di sbagliare. Ha spiegato che gli errori sono parte integrante del processo di apprendimento e che da essi si può trarre grande beneficio. Il suo obiettivo era ispirare un approccio più audace e meno timoroso allo studio.
Cosa ha cercato di instillare il professore negli studenti?
Il professore 'ha esortato gli studenti a non aver paura di sbagliare' e ha parlato di errori come parte del processo di apprendimento, mirando a un approccio 'più audace e meno timoroso'.
Il professore 'ha esortato gli studenti a non aver paura di sbagliare' e ha parlato di errori come parte del processo di apprendimento, mirando a un approccio 'più audace e meno timoroso'.
Qual era il messaggio chiave dell'allenatore ai suoi giocatori?
Read this passage:
L'allenatore ha esortato i suoi giocatori a dare il massimo negli ultimi minuti della partita, ricordando loro l'importanza della vittoria per la classifica. Ha chiesto un ultimo sforzo di concentrazione e determinazione, sottolineando che ogni singola azione poteva fare la differenza. Il suo era un chiaro invito a non mollare fino al fischio finale.
Qual era il messaggio chiave dell'allenatore ai suoi giocatori?
L'allenatore 'ha esortato i suoi giocatori a dare il massimo negli ultimi minuti' e ha chiesto un 'ultimo sforzo di concentrazione e determinazione' per la vittoria.
L'allenatore 'ha esortato i suoi giocatori a dare il massimo negli ultimi minuti' e ha chiesto un 'ultimo sforzo di concentrazione e determinazione' per la vittoria.
The director urged the team to find an innovative solution.
We were urged to remain calm during the emergency.
Grandma always encouraged her grandchildren to read many books.
Read this aloud:
Vorrei esortare tutti a contribuire a questa causa importante.
Focus: esortare, contribuire
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Il medico mi ha esortato a fare più esercizio fisico.
Focus: esortato, esercizio
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sento il bisogno di esortare i giovani a seguire le loro passioni.
Focus: esortare, passioni
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 90 correct
Perfect score!
相关内容
更多general词汇
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.