stesso
Stesso is an Italian adjective that means 'same' or 'identical'. It's super common and you'll hear it all the time. Think of it like saying 'the same book' or 'the same day'.
It changes its ending to match the noun it describes in terms of gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). So, you'll see it as stesso, stessa, stessi, or stesse.
For example, you could say 'la stessa cosa' for 'the same thing' or 'gli stessi amici' for 'the same friends'.
It's an A1 word, meaning it's really foundational. Mastering its use will help you express basic comparisons and relationships easily in Italian.
When you're talking about something being the 'same' or 'identical' in Italian, you'll often use stesso. It's a versatile adjective that changes its ending to match the noun it describes in terms of gender and number. So, you'll see stesso (masculine singular), stessa (feminine singular), stessi (masculine plural), and stesse (feminine plural).
You can use it before a noun, like in la stessa macchina (the same car), or after a definite article and before a noun, as in lo stesso libro (the same book). It's a handy word for expressing similarity or identity.
When you're at a B2 level, understanding stesso goes beyond just 'same' or 'identical'. It often emphasizes the idea of a shared quality or characteristic. For example, “Loro hanno lo stesso problema” means “They have the same problem,” highlighting that the problem is shared between them.
You'll also encounter stesso used to intensify a noun or pronoun, often translating to 'even' or 'itself/himself/herself/themselves'. Consider “L'ho fatto io stesso” meaning “I did it myself,” where stesso adds emphasis to 'I'. Pay attention to its position relative to the noun or pronoun, as this can subtly change the nuance.
When using "stesso" with a definite article (il, la, i, le), it emphasizes that something is exactly the same as previously mentioned. For example, "la stessa macchina" means "the same car."
However, when used without an article, "stesso" can mean "himself," "herself," "itself," or "themselves," emphasizing the subject. For instance, "l'ha fatto lui stesso" translates to "he himself did it." This usage adds intensity, highlighting the agent of the action.
You'll also find "stesso" in idiomatic expressions. "Lo stesso" can mean "anyway" or "nevertheless," as in "piove, ma usciamo lo stesso" ("it's raining, but we're going out anyway").
Understanding these nuances will significantly enrich your comprehension and expression in Italian, allowing for more precise communication.
Alright, let's talk about the word stesso. This is an important one, and you'll hear it all the time in Italian. It basically means 'same' or 'identical'. It's an adjective, so it will change its ending to match the gender and number of the noun it describes. Don't worry too much about that right now; we'll see it in action.
§ Basic Meanings of 'Stesso'
- DEFINITION
- Identical or same
When you want to say something is the 'same' as something else, stesso is your word. It's pretty straightforward.
Abbiamo la stessa macchina. (We have the same car.)
Vivono nello stesso palazzo. (They live in the same building.)
§ 'Stesso' in Work Situations
In a work environment, you'll often hear stesso when talking about tasks, departments, or even issues.
- When talking about shared responsibilities:
Lavoriamo sullo stesso progetto. (We are working on the same project.)
- Referring to the same problem or challenge:
Affrontiamo lo stesso problema. (We face the same problem.)
- Mentioning repeated tasks:
Ogni giorno facciamo le stesse cose. (Every day we do the same things.)
§ 'Stesso' in School Settings
In school, you might use stesso to talk about classmates, subjects, or even shared experiences.
- Referring to someone in the same class:
Siamo nella stessa classe. (We are in the same class.)
- When discussing identical textbooks:
Usiamo gli stessi libri. (We use the same books.)
- Talking about having the same teacher:
Abbiamo lo stesso insegnante. (We have the same teacher.)
§ 'Stesso' in the News
News reports often use stesso to link current events to previous ones, or to emphasize a shared situation.
- When referring to an ongoing situation:
La situazione rimane la stessa. (The situation remains the same.)
- Talking about similar events in different locations:
Sono successi gli stessi eventi in più città. (Same events occurred in multiple cities.)
- Mentioning an individual who is also part of another group:
Il presidente ha partecipato allo stesso incontro. (The president participated in the same meeting.)
You'll also hear stesso used with reflexive pronouns to mean 'myself', 'yourself', 'himself', etc. For example, 'io stesso' means 'myself'. We'll cover that in more detail another time, but it's good to be aware of it.
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable with stesso in no time. It's a fundamental word for expressing similarity and identity in Italian.
§ Don't translate directly from English
One of the biggest mistakes English speakers make with 'stesso' is trying to translate directly from 'the same' or 'myself/yourself/etc.' This often leads to incorrect sentence structures or word choices.
§ Using 'stesso' instead of reflexive pronouns
In English, we often say things like 'I did it myself' or 'she saw herself.' In Italian, these require reflexive pronouns (mi, ti, si, ci, vi, si) or the emphatic form of pronouns, not 'stesso' alone.
Ho fatto io (l'ho fatto io).
- Translation Hint
- I did it myself (literally: 'I I did it').
You would not say 'Ho fatto stesso' to mean 'I did it myself.' That sounds incorrect.
Lei si è vista allo specchio.
- Translation Hint
- She saw herself in the mirror.
Again, 'Lei ha visto stessa' would be wrong here.
§ Incorrect agreement
As an adjective, 'stesso' must agree in gender and number with the noun it modifies. Forgetting this is a common error.
- stesso (masculine singular)
- stessa (feminine singular)
- stessi (masculine plural)
- stesse (feminine plural)
Abbiamo la stessa macchina.
- Translation Hint
- We have the same car ('macchina' is feminine singular, so 'stessa').
Loro vivono negli stessi appartamenti.
- Translation Hint
- They live in the same apartments ('appartamenti' is masculine plural, so 'stessi').
§ Placing 'stesso' incorrectly
While 'stesso' usually comes before the noun, sometimes English speakers might put it after, which can sound unnatural or change the meaning. For 'the same X', it almost always precedes the noun.
È lo stesso libro che ho letto ieri.
- Translation Hint
- It's the same book that I read yesterday.
Putting 'stesso' after 'libro' (libro stesso) in this context would be less common and could emphasize 'the book itself' rather than 'the same book'.
§ Overusing 'stesso'
Sometimes 'stesso' isn't needed. If the context already implies 'the same,' you might not need to explicitly use 'stesso.'
Sono andata al mare, e anche lui è andato al mare.
- Translation Hint
- I went to the beach, and he also went to the beach (no need for 'stesso mare' here, it's implied).
While you could say 'Siamo andati allo stesso mare', it's often more natural to let the context do the work if it's clear.
难度评级
short and common
straightforward spelling
easy pronunciation
clear and distinct sound
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Like other adjectives, 'stesso' agrees in gender and number with the noun it modifies. So it can be 'stesso', 'stessa', 'stessi', or 'stesse'.
Ho lo stesso libro. (I have the same book.) / Abbiamo la stessa macchina. (We have the same car.)
When 'stesso' comes after a definite article (il, la, i, le), it emphasizes that something is exactly the same or identical.
Questo è lo stesso problema di ieri. (This is the very same problem as yesterday.)
It can also be used with personal pronouns to mean 'myself', 'yourself', etc., often for emphasis. In this case, it follows the pronoun.
L'ho fatto io stesso. (I did it myself.) / Lo hai detto tu stessa. (You yourself said it.)
When used with 'questo' (this) or 'quello' (that), it can refer to 'this very one' or 'that very one'.
È in questo stesso edificio. (It's in this very building.)
'Stesso' can sometimes be used to mean 'even' or 'actually', especially in phrases like 'lo stesso'.
Nonostante la pioggia, siamo usciti lo stesso. (Despite the rain, we went out anyway/just the same.)
按水平分级的例句
Abbiamo comprato lo stesso libro.
We bought the same book.
Lei ha la stessa età di mio fratello.
She has the same age as my brother.
Viviamo nello stesso quartiere.
We live in the same neighborhood.
Hanno lo stesso colore di capelli.
They have the same hair color.
Andiamo sempre nello stesso bar.
We always go to the same cafe.
La risposta è sempre la stessa.
The answer is always the same.
Parliamo le stesse lingue.
We speak the same languages.
Voglio la stessa pizza che hai tu.
I want the same pizza that you have.
常见搭配
常用短语
È lo stesso per me.
It's the same for me.
Viviamo nella stessa città.
We live in the same city.
Hanno la stessa macchina.
They have the same car.
Mi piace lo stesso libro.
I like the same book.
Sono tornati nello stesso momento.
They came back at the same moment.
Parliamo la stessa lingua.
We speak the same language.
Abbiamo lo stesso problema.
We have the same problem.
Lei indossa lo stesso vestito.
She is wearing the same dress.
Vorrei lo stesso caffè, per favore.
I would like the same coffee, please.
Faremo la stessa cosa domani.
We will do the same thing tomorrow.
小贴士
Basic Meaning of Stesso
At its most basic, stesso means 'same' or 'identical.' Think of it as a direct equivalent to the English word same.
Stesso Changes for Gender and Number
Like many Italian adjectives, stesso changes its ending to match the gender and number of the noun it describes. For a masculine singular noun, it's stesso. For a feminine singular noun, it's stessa. For masculine plural, it's stessi. For feminine plural, it's stesse. It's important to get these endings right.
Stesso Usually Comes Before the Noun
Generally, stesso comes before the noun it modifies. For example, 'the same book' is 'lo stesso libro,' not 'il libro stesso.' There are exceptions, but this is the most common placement for 'same'.
Use with Articles
You'll almost always use stesso with a definite article (il, la, i, le, lo, gli). For example, 'la stessa macchina' (the same car). Don't forget the article!
Stesso in Reflexive Pronouns
You'll often see stesso used to emphasize reflexive pronouns, meaning 'myself,' 'yourself,' 'himself,' etc. For example, 'l'ho fatto io stesso' (I did it myself). Here, it reinforces who performed the action.
Phrases with Stesso
Look out for common phrases like 'allo stesso tempo' (at the same time) or 'nello stesso modo' (in the same way). These are useful fixed expressions.
When Stesso Means 'Very' or 'Actual'
Sometimes, when placed after the noun or pronoun, stesso can intensify the meaning to 'very' or 'actual.' For example, 'il giorno stesso' (the very day). This is more advanced usage but good to recognize.
Don't Confuse with 'Uguale'
While stesso means 'same' or 'identical,' don't confuse it with 'uguale' which means 'equal' or 'alike.' They are close but not always interchangeable. 'Stesso' implies one and the same thing, while 'uguale' implies similarity between different things.
Practice with Simple Sentences
Start by forming simple sentences. 'Abbiamo la stessa età.' (We have the same age.) 'Vivono nella stessa casa.' (They live in the same house.) This builds a strong foundation.
Listen for Stesso in Italian Media
Pay attention to how native speakers use stesso in movies, songs, or podcasts. This helps you get a feel for its natural rhythm and common contexts. You'll hear it a lot!
自我测试 84 个问题
Choose the correct translation for 'the same book'.
'Stesso' agrees in gender and number with the noun it modifies. 'Libro' is masculine singular, so 'stesso' is correct.
Which sentence correctly uses 'stesso' to mean 'the same car'?
'Macchina' is feminine singular, so 'stessa' is the correct form. 'La stessa macchina' means 'the same car'.
If you want to say 'they are the same people', which option is correct?
'Persone' is feminine plural, so 'stesse' is the correct form for agreement.
The phrase 'lo stesso tavolo' means 'the same table'.
'Tavolo' is masculine singular, and 'stesso' agrees with it in gender and number.
In the sentence 'Noi abbiamo la stesso idea', 'stesso' is used correctly.
'Idea' is feminine, so it should be 'la stessa idea'.
If two houses are identical, you can say 'Sono le stesse case'.
'Case' is feminine plural, and 'stesse' correctly matches it in gender and number.
Hai comprato lo ___ libro di grammatica che ho io?
You need the masculine singular form 'stesso' to agree with 'libro'.
Viviamo nella ___ città da molti anni.
'Stessa' is the feminine singular form, agreeing with 'città'.
Loro hanno gli ___ interessi, vanno spesso al cinema insieme.
'Stessi' is the masculine plural form, agreeing with 'interessi'.
Le mie sorelle indossano sempre le ___ scarpe.
'Stesse' is the feminine plural form, agreeing with 'scarpe'.
Ogni mattina prendiamo il ___ autobus per andare al lavoro.
'Stesso' is the masculine singular form, agreeing with 'autobus'.
Non mangiamo mai le ___ cose a pranzo.
'Stesse' is the feminine plural form, agreeing with 'cose'.
Choose the correct Italian word for 'same' in this sentence: 'We live in the ___ building.'
'Stesso' means 'same' or 'identical' and agrees in gender and number with the noun it modifies. Here, 'edificio' (building) is masculine singular, so 'stesso' is correct.
Which word correctly completes the sentence: 'Maria e Lucia hanno la ___ età.' (Maria and Lucia are the ___ age.)
'Età' (age) is a feminine singular noun, so 'stessa' is the correct form to agree with it.
Select the appropriate word: 'Loro leggono gli ___ libri.' (They read the ___ books.)
'Libri' (books) is a masculine plural noun, so 'stessi' is the correct form to agree with it.
The sentence 'Abbiamo le stesse idee.' means 'We have the same ideas.'
'Stesse' is the feminine plural form of 'stesso' and correctly modifies 'idee' (ideas), which is feminine plural.
In the phrase 'il stesso giorno', the word 'stesso' is used correctly.
When 'stesso' follows a definite article, the article should be 'lo' before words starting with 's' + consonant, 'z', 'gn', 'pn', 'ps', 'x', or 'y'. So, it should be 'lo stesso giorno'.
You can use 'stesso' to mean 'myself' or 'himself' in phrases like 'io stesso' or 'lui stesso'.
Yes, 'stesso' can also be used with personal pronouns to emphasize identity, meaning 'myself', 'yourself', 'himself', etc.
You and your friend have the same favorite cafe. Write a sentence in Italian saying, 'We go to the same cafe every Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Andiamo allo stesso caffè ogni sabato.
Your sisters wear identical dresses. Write a sentence in Italian saying, 'My sisters wear the same dresses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le mie sorelle indossano gli stessi vestiti.
You are surprised your friend has the same idea as you. Write a sentence in Italian saying, 'You have the same idea!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hai la stessa idea!
What did Maria and Luca see?
Read this passage:
Maria e Luca sono andati al cinema ieri sera. Hanno visto lo stesso film che ho visto io la settimana scorsa. Il film era molto interessante.
What did Maria and Luca see?
The passage says 'Hanno visto lo stesso film che ho visto io la settimana scorsa,' meaning 'They saw the same movie I saw last week.'
The passage says 'Hanno visto lo stesso film che ho visto io la settimana scorsa,' meaning 'They saw the same movie I saw last week.'
What is 'stesse' referring to in this passage?
Read this passage:
Abbiamo comprato le stesse scarpe. Le sue sono blu e le mie sono rosse, ma il modello è identico. Mi piacciono molto.
What is 'stesse' referring to in this passage?
The phrase 'le stesse scarpe' directly translates to 'the same shoes'.
The phrase 'le stesse scarpe' directly translates to 'the same shoes'.
What does the speaker do every day?
Read this passage:
Ogni giorno, mangio la stessa colazione: pane tostato e caffè. È semplice, ma mi piace molto. Non mi annoia mai.
What does the speaker do every day?
The text states 'Ogni giorno, mangio la stessa colazione,' which means 'Every day, I eat the same breakfast.'
The text states 'Ogni giorno, mangio la stessa colazione,' which means 'Every day, I eat the same breakfast.'
This sentence means 'The same books are on the table.' 'Stessi' (same) modifies 'libri' (books).
This means 'We have the same car.' 'Stessa' (same) modifies 'macchina' (car).
This translates to 'They live in the same house.' 'Stessa' (same) modifies 'casa' (house).
Nonostante le difficoltà, la ___ determinazione ci ha portato al successo.
Determinazione is a feminine singular noun, so it requires the feminine singular form 'stessa'.
Ieri ho incontrato gli ___ amici al bar, che coincidenza!
Amici is a masculine plural noun, so it requires the masculine plural form 'stessi'.
Manteniamo lo ___ obiettivo, lavorare insieme per un futuro migliore.
Obiettivo is a masculine singular noun, so it requires the masculine singular form 'stesso'.
Le due sorelle hanno gli ___ occhi azzurri.
Occhi is a masculine plural noun, so it requires the masculine plural form 'stessi'.
Abbiamo preso la ___ decisione dopo lunghe discussioni.
Decisione is a feminine singular noun, so it requires the feminine singular form 'stessa'.
Ogni volta che vado lì, trovo sempre le ___ persone.
Persone is a feminine plural noun, so it requires the feminine plural form 'stesse'.
Describe a situation where you and a friend had the same idea or opinion about something. Use 'stesso' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Una volta, io e la mia amica abbiamo avuto la stessa idea per un regalo. Volevamo comprare lo stesso libro per nostra madre.
Write three sentences describing things that are identical or the same in your daily routine. Use 'stesso' in each sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ogni mattina faccio la stessa colazione. Vado al lavoro alla stessa ora. Leggo lo stesso giornale ogni giorno.
Imagine you are comparing two similar items (e.g., two shirts, two cars). Write a short paragraph explaining why they are not exactly the 'same', or why they are. Use 'stesso' to highlight similarities or differences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ho visto due magliette, sembravano quasi identiche, ma non erano esattamente lo stesso modello. Una aveva un colore leggermente diverso.
Cosa scoprono Marco e Giulia in biblioteca?
Read this passage:
Marco e Giulia frequentano la stessa università e studiano la stessa materia. Hanno persino gli stessi orari di lezione, ma non si conoscono. Un giorno, si siedono allo stesso tavolo in biblioteca e scoprono di avere lo stesso professore per due corsi diversi. Che coincidenza!
Cosa scoprono Marco e Giulia in biblioteca?
Il passaggio indica che si siedono allo stesso tavolo in biblioteca e scoprono di avere lo stesso professore per due corsi diversi.
Il passaggio indica che si siedono allo stesso tavolo in biblioteca e scoprono di avere lo stesso professore per due corsi diversi.
Cosa è importante per la famiglia Rossi?
Read this passage:
La famiglia Rossi vive nella stessa casa da vent'anni. I bambini vanno alla stessa scuola e giocano nello stesso parco. La madre lavora nello stesso negozio da quindici anni. Per loro, la stabilità è molto importante e amano avere le stesse abitudini.
Cosa è importante per la famiglia Rossi?
Il passaggio dice chiaramente 'Per loro, la stabilità è molto importante e amano avere le stesse abitudini.'
Il passaggio dice chiaramente 'Per loro, la stabilità è molto importante e amano avere le stesse abitudini.'
Qual è la differenza principale tra le due borse?
Read this passage:
Ho comprato due borse, sembravano la stessa, ma c'è una piccola differenza. Una è fatta di pelle e l'altra di un materiale sintetico. Il prezzo era lo stesso per entrambe, ma la qualità no. Ho scelto quella di pelle per la sua durabilità.
Qual è la differenza principale tra le due borse?
Il testo dice: 'Una è fatta di pelle e l'altra di un materiale sintetico.'
Il testo dice: 'Una è fatta di pelle e l'altra di un materiale sintetico.'
Nonostante le apparenze, le due situazioni erano la ___ cosa.
The word 'cosa' is feminine singular, so the adjective 'stesso' must agree in gender and number, becoming 'stessa'.
Hanno espresso le ___ preoccupazioni riguardo al progetto.
The word 'preoccupazioni' is feminine plural, so the adjective 'stesso' must agree in gender and number, becoming 'stesse'.
Abbiamo visitato gli ___ luoghi che ci avevi consigliato.
The word 'luoghi' is masculine plural, so the adjective 'stesso' must agree in gender and number, becoming 'stessi'.
Il problema rimane lo ___ di sempre, senza soluzioni concrete.
The word 'problema' is masculine singular, so the adjective 'stesso' must agree in gender and number, becoming 'stesso'.
Le loro opinioni sono state le ___, sorprendendo tutti.
The word 'opinioni' is feminine plural, so the adjective 'stesso' must agree in gender and number, becoming 'stesse'.
Parliamo dello ___ argomento da ore senza trovare un accordo.
The word 'argomento' is masculine singular, so the adjective 'stesso' must agree in gender and number, becoming 'stesso'.
Choose the correct sentence: Mario ha comprato lo stesso vestito di Luigi.
The correct translation conveys that Mario bought an identical dress to Luigi's.
Which sentence correctly uses 'stesso' to mean 'the same' in a comparison?
This sentence correctly uses 'stesso' (with the article 'la') to indicate that Maria's car is identical to Giulia's.
Translate: 'We live in the same building.'
'Nello stesso' (in + lo stesso) is the correct way to say 'in the same' for a masculine singular noun starting with a vowel or 's + consonant'.
The sentence 'Lei ha lo stesso parere di me' means 'She has the same opinion as me.'
'Stesso parere' correctly translates to 'same opinion', and 'di me' translates to 'as me'.
In the phrase 'Sono gli stessi problemi di ieri', 'stessi' refers to different problems than yesterday.
'Stessi' implies that the problems are identical to those of yesterday, not different.
The phrase 'Hanno lo stesso obiettivo' means 'They have a different goal'.
'Lo stesso obiettivo' means 'the same goal', not a different one.
Choose the best synonym for 'identico':
'Uguale' means 'equal' or 'the same', making it the closest synonym to 'identico'.
In which context would 'stesso' NOT be appropriate?
'Stesso' implies identity or sameness, not similarity between different entities.
Which sentence uses 'stesso' correctly to emphasize the subject?
When 'stesso' follows a pronoun or noun, it can emphasize the subject, meaning 'he himself' or 'the person himself/herself'.
The phrase 'lo stesso' can sometimes mean 'the same thing' or 'all the same'.
Indeed, 'lo stesso' can function as a neutral pronoun meaning 'the same thing', or as an adverbial phrase meaning 'all the same' or 'nevertheless'.
When 'stesso' is used with a definite article and a noun, it always implies that the noun is identical to a previously mentioned noun.
While often implying identity, 'stesso' with a definite article can also mean 'the very' or 'the actual', adding emphasis rather than strict identity.
It is grammatically incorrect to use 'stesso' after a possessive adjective.
'Stesso' typically precedes the noun when used with a possessive adjective, as in 'la mia stessa idea' (my own idea), not 'la mia idea stessa'.
This sentence means 'The same problems arise in every generation.' The adjective 'stessi' agrees in gender and number with 'problemi.'
This sentence means 'Despite the difficulties, they maintained the same spirit of optimism.' 'Stesso' agrees with 'spirito' (masculine singular).
This sentence means 'The two companies adopted the same marketing strategies.' 'Stesse' agrees with 'strategie' (feminine plural).
Nonostante le apparenze, le motivazioni che sottostanno alle loro azioni sono _____. (Despite appearances, the motivations underlying their actions are _____.)
In this context, 'stesse' (same) implies that the motivations, despite outward differences, are fundamentally alike.
Il dilemma etico che si pone è _____ che abbiamo affrontato nel precedente dibattito, solo con un contesto leggermente differente. (The ethical dilemma that arises is the _____ one we faced in the previous debate, only with a slightly different context.)
Here, 'stesso' (same) emphasizes the identical nature of the ethical dilemma, despite a change in context.
Le sfide che le nuove generazioni devono affrontare sono, in fondo, le _____ che i loro predecessori hanno superato, seppur in forme diverse. (The challenges that new generations must face are, ultimately, the _____ ones that their predecessors overcame, albeit in different forms.)
'Stesse' (same) highlights the enduring nature of fundamental challenges across generations.
Il fenomeno della globalizzazione ha portato a una standardizzazione dei gusti, rendendo i prodotti disponibili in quasi ogni angolo del mondo gli _____ che si trovano altrove. (The phenomenon of globalization has led to a standardization of tastes, making the products available in almost every corner of the world the _____ ones found elsewhere.)
'Stessi' (same) indicates the uniformity of products due to globalization.
La complessità delle relazioni interpersonali deriva spesso dal fatto che le persone, pur desiderando cose diverse, aspirano in fondo al _____ bisogno di accettazione. (The complexity of interpersonal relationships often stems from the fact that people, while desiring different things, ultimately aspire to the _____ need for acceptance.)
'Stesso' (same) emphasizes the common underlying human need for acceptance.
Nel tentativo di comprendere le dinamiche sociali, ci si rende conto che molte delle problematiche attuali riflettono gli _____ conflitti che hanno afflitto l'umanità per secoli. (In an attempt to understand social dynamics, one realizes that many of the current problems reflect the _____ conflicts that have plagued humanity for centuries.)
'Stessi' (same) points to the repetitive nature of human conflicts throughout history.
Scrivi un breve saggio (circa 150 parole) in cui descrivi come la globalizzazione abbia reso il mondo, in un certo senso, lo stesso, pur conservando le sue peculiarità culturali. Usa il termine 'stesso' almeno tre volte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La globalizzazione è un fenomeno complesso che ha indubbiamente trasformato il nostro pianeta. In un certo senso, ha reso il mondo lo stesso, unificando tendenze economiche, stili di vita e persino gusti musicali e cinematografici. Le grandi catene internazionali si trovano ovunque, e i prodotti di consumo sono spesso gli stessi da un continente all'altro. Questo può portare a una certa omologazione culturale, dove le differenze si attenuano e le identità locali rischiano di sfumare. Tuttavia, è anche vero che, nonostante questa spinta all'uniformità, il mondo mantiene le sue profonde peculiarità. Ogni nazione, ogni regione, ogni comunità ha un patrimonio storico e culturale che resiste, che si evolve ma non scompare. La sfida è proprio questa: trovare un equilibrio tra l'essere parte di un mondo sempre più lo stesso e la salvaguardia di ciò che ci rende unici e diversi.
Immagina di dover convincere un amico a intraprendere lo stesso percorso di studi universitari che hai scelto tu. Scrivi una lettera formale (circa 100 parole) in cui elenchi i vantaggi e le opportunità, usando 'stesso' per riferirti al corso e ai benefici simili che potrebbe ottenere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Caro [Nome amico], Ti scrivo per incoraggiarti vivamente a considerare lo stesso percorso di studi universitari che ho intrapreso. Sono fermamente convinto che le opportunità che offre siano inestimabili. Il corso di [Nome corso] non solo fornisce una solida base teorica, ma offre anche la stessa gamma di esperienze pratiche che si rivelano cruciali per la carriera futura. Le prospettive professionali sono eccellenti, e potresti beneficiare degli stessi contatti e delle stesse risorse che ho trovato estremamente utili. Sono certo che troveresti lo stesso stimolo intellettuale e la stessa crescita personale che ho sperimentato io. Spero tu possa riflettere attentamente su questa possibilità.
Descrivi un'esperienza in cui hai incontrato una persona che, pur provenendo da un contesto completamente diverso, aveva lo stesso punto di vista o la stessa passione per qualcosa. (Circa 120 parole).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Durante un viaggio in India, ho avuto la fortuna di incontrare un anziano monaco buddista. Le nostre vite non avrebbero potuto essere più diverse: io, occidentale, immerso nella frenesia quotidiana; lui, in un ashram, dedito alla meditazione. Eppure, nel corso della nostra conversazione, ho scoperto che avevamo lo stesso profondo interesse per la filosofia stoica e la ricerca della pace interiore. Era sorprendente come, pur provenendo da universi culturali così distanti, condividessimo lo stesso desiderio di comprendere la natura dell'esistenza e di coltivare la serenità. Quell'incontro mi ha fatto riflettere su come, al di là delle apparenze, gli esseri umani possano condividere le stesse aspirazioni e gli stessi interrogativi fondamentali.
Secondo il testo, quale affermazione è vera riguardo al dibattito sull'intelligenza artificiale e la consapevolezza umana?
Read this passage:
Nel dibattito contemporaneo sull'intelligenza artificiale, si discute spesso se le macchine possano raggiungere un livello di consapevolezza o di creatività che sia lo stesso di quello umano. Alcuni sostengono che, pur replicando processi complessi, le AI non potranno mai provare emozioni o intuizioni allo stesso modo di un individuo. Altri, invece, ipotizzano che con il progresso tecnologico, la distinzione tra intelligenza artificiale e quella umana potrebbe diventare sempre meno netta, portando a forme di pensiero che, seppur diverse, potrebbero essere considerate sullo stesso piano per complessità e capacità.
Secondo il testo, quale affermazione è vera riguardo al dibattito sull'intelligenza artificiale e la consapevolezza umana?
Il testo dice chiaramente: 'Alcuni sostengono che, pur replicando processi complessi, le AI non potranno mai provare emozioni o intuizioni allo stesso modo di un individuo.'
Il testo dice chiaramente: 'Alcuni sostengono che, pur replicando processi complessi, le AI non potranno mai provare emozioni o intuizioni allo stesso modo di un individuo.'
Cosa suggerisce il testo riguardo ai temi nell'arte?
Read this passage:
La storia dell'arte è un susseguirsi di correnti e stili, eppure è possibile rintracciare temi ricorrenti e preoccupazioni estetiche che, pur presentandosi in forme diverse, sono rimaste le stesse attraverso i secoli. Ad esempio, la rappresentazione della figura umana, la ricerca della bellezza o l'espressione del dolore sono motivi che troviamo sia nell'arte classica che in quella contemporanea, sebbene con linguaggi e tecniche radicalmente differenti. Questo suggerisce che, al di là delle mode e delle innovazioni, alcune domande fondamentali sull'esistenza umana rimangono le stesse per gli artisti di ogni epoca.
Cosa suggerisce il testo riguardo ai temi nell'arte?
Il testo afferma: 'Questo suggerisce che, al di là delle mode e delle innovazioni, alcune domande fondamentali sull'esistenza umana rimangono le stesse per gli artisti di ogni epoca.'
Il testo afferma: 'Questo suggerisce che, al di là delle mode e delle innovazioni, alcune domande fondamentali sull'esistenza umana rimangono le stesse per gli artisti di ogni epoca.'
Qual è la principale questione dibattuta nel contesto della filosofia morale, secondo il testo?
Read this passage:
Nel contesto della filosofia morale, il concetto di 'bene comune' è spesso dibattuto. Ci si chiede se esista un bene che sia lo stesso per tutti gli individui, indipendentemente dalle loro convinzioni personali o dal loro background culturale. Alcune teorie etiche universalistiche sostengono che certi principi morali fondamentali siano validi per tutti, e quindi il bene comune sarebbe, in un certo senso, lo stesso per l'intera umanità. Altre prospettive, invece, enfatizzano la diversità dei valori e la difficoltà di definire un bene che possa essere considerato identico per ogni persona, suggerendo una pluralità di 'beni comuni' piuttosto che uno solo e universale.
Qual è la principale questione dibattuta nel contesto della filosofia morale, secondo il testo?
La prima frase del passaggio introduce la questione: 'Ci si chiede se esista un bene che sia lo stesso per tutti gli individui, indipendentemente dalle loro convinzioni personali o dal loro background culturale.'
La prima frase del passaggio introduce la questione: 'Ci si chiede se esista un bene che sia lo stesso per tutti gli individui, indipendentemente dalle loro convinzioni personali o dal loro background culturale.'
This sentence means: 'We will face the same challenge with the same determination.' It uses 'stessa' and 'medesima' (a synonym for 'stesso') to emphasize the repetition of the challenge and determination.
This sentence means: 'Her soul is reflected in the same gaze.' It's a more poetic usage of 'stesso' to suggest consistency and depth of emotion.
This sentence means: 'At the same time, yet they have evolved differently.' It uses 'stesso' to denote a common timeframe despite contrasting outcomes, requiring a nuanced understanding of temporal phrases.
/ 84 correct
Perfect score!
Basic Meaning of Stesso
At its most basic, stesso means 'same' or 'identical.' Think of it as a direct equivalent to the English word same.
Stesso Changes for Gender and Number
Like many Italian adjectives, stesso changes its ending to match the gender and number of the noun it describes. For a masculine singular noun, it's stesso. For a feminine singular noun, it's stessa. For masculine plural, it's stessi. For feminine plural, it's stesse. It's important to get these endings right.
Stesso Usually Comes Before the Noun
Generally, stesso comes before the noun it modifies. For example, 'the same book' is 'lo stesso libro,' not 'il libro stesso.' There are exceptions, but this is the most common placement for 'same'.
Use with Articles
You'll almost always use stesso with a definite article (il, la, i, le, lo, gli). For example, 'la stessa macchina' (the same car). Don't forget the article!
相关内容
更多general词汇
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.