意思
To decide on a definite course of action.
练习题库
3 练习会社は新しい製品開発の[ ]を固めた。
彼は留学の[ ]を固めて、準備を始めた。
政府は経済政策の[ ]を固め、発表した。
🎉 得分: /3
The phrase '方針を固める' (hōshin o katameru) is composed of two main parts: '方針' (hōshin) meaning 'policy, plan, course of action,' and '固める' (katameru) meaning 'to harden, to solidify, to make firm.' '方針' (hōshin) itself is a compound word. '方' (hō) generally means 'direction, way, method,' and '針' (shin) means 'needle, pin,' but in this context, it refers to a 'guiding needle' or 'compass needle.' Thus, '方針' metaphorically points to a guiding principle or a definite direction one intends to take. '固める' (katameru) is a transitive verb derived from the adjective '固い' (katai), meaning 'hard, firm, rigid.' The '-eru' ending makes it a causative verb, meaning 'to make something firm or hard.' When applied to abstract concepts like '方針,' it implies the act of making a plan or policy resolute, firm, and unchangeable. Therefore, '方針を固める' literally translates to 'to solidify the direction/policy' or 'to make the course of action firm.' This idiom has been in use for a considerable period in the Japanese language, reflecting the importance of establishing clear and unwavering plans or policies in various aspects of life, from business strategies to personal decisions. Its construction is typical of Japanese idiom formation, combining concrete actions or objects with abstract concepts to convey nuanced meanings. The concept of 'solidifying' a plan suggests a process of thorough consideration, debate, and ultimate commitment, moving from an ambiguous or tentative idea to a concrete, actionable decision.