When you feel something very strongly, like deep sadness or true happiness, you can use しみじみ (shimijimi).
It’s an adverb that adds emphasis to your feelings.
Think of it as saying you feel something 'keenly' or 'deeply' in English.
You might use it when you reflect on memories or feel a strong connection to something.
For example, if you're reminiscing about old friends, you could say you feel しみじみ about the good times.
It’s a great word to express genuine and heartfelt emotions.
常见搭配
常用短语
故郷を離れて、親のありがたみをしみじみと感じた。
After leaving my hometown, I keenly felt my parents' kindness.
昔の写真を眺めながら、過ぎ去った日々をしみじみと思い出した。
While looking at old photos, I heartily recalled the days gone by.
友人と将来についてしみじみと語り合った。
I had a heartfelt talk with my friend about the future.
この美しい景色を見て、人生の素晴らしさをしみじみと感じる。
Seeing this beautiful scenery, I deeply feel the wonder of life.
一人でいるとしみじみと色々なことを考えてしまう。
When I'm alone, I tend to think deeply about various things.
彼の優しさにしみじみと感動した。
I was deeply moved by his kindness.
この映画は家族の絆についてしみじみと描いている。
This movie heartily depicts the bonds of family.
長年の努力が報われたと、彼はしみじみと思った。
He deeply felt that his long years of effort had paid off.
旅の終わりが近づき、楽しかった日々をしみじみと振り返った。
As the end of the trip neared, I heartily looked back on the enjoyable days.
あの日の出来事を思い出すと、今でもしみじみと胸にくるものがある。
When I remember what happened that day, even now, something deeply touches my heart.
语法模式
句型
〜をしみじみ感じる (shimi-jima kanjiru)
平和の尊さをしみじみ感じた。 (I deeply felt the preciousness of peace.)
〜をしみじみ思う (shimi-jima omou)
親のありがたみをしみじみ思う。 (I deeply feel gratitude for my parents.)
〜をしみじみ語る (shimi-jima kataru)
彼は昔の思い出をしみじみ語った。 (He spoke deeply about old memories.)
〜をしみじみ考える (shimi-jima kangaeru)
自分の将来についてしみじみ考える。 (I deeply ponder my own future.)
〜にしみじみする (shimi-jima suru)
感動的な話を聞いてしみじみした。 (I felt deeply moved after hearing the touching story.)
自我测试 30 个问题
This is my book.
Good morning.
Thank you.
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: こ (ko)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら。
Focus: ら (ra)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
はい。
Focus: は (ha)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker is reminiscing about the past after meeting an old friend from their hometown.
This song makes the listener think deeply about life.
Listening to his story made the speaker keenly feel the preciousness of life.
Read this aloud:
卒業式の後、先生との別れをしみじみと感じた。
Focus: し-み-じ-み
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供の成長を見て、親のありがたみをしみじみと思う。
Focus: あ-り-が-た-み
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の優しい言葉が、私の心にしみじみと響いた。
Focus: ひ-び-い-た
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence expresses remembering a deceased father deeply or keenly.
This sentence means to deeply feel the importance of life.
This sentence shows being deeply moved by listening to that song.
Choose the sentence where しみじみ is used correctly.
しみじみ describes a deep feeling or reflection, which fits with recalling one's hometown.
Which of the following best describes the nuance of しみじみ?
しみじみ conveys a sense of profound or earnest feeling, often with a touch of nostalgia or sentimentality.
Select the most appropriate English translation for しみじみ in the following sentence: 昔の写真を眺めながら、しみじみと時の流れを感じた。
The context of looking at old photos and feeling the passage of time suggests a deep and keen emotional response, which しみじみ perfectly captures.
「しみじみ」 can be used to describe a superficial or trivial feeling.
しみじみ implies a deep, earnest, and often reflective feeling, not a superficial one.
It is natural to use しみじみ when expressing loud and overt excitement.
しみじみ refers to more introspective and heartfelt emotions, not loud or boisterous excitement.
「しみじみ」 can be used when someone is reflecting deeply on their past.
しみじみ is often used to describe a deep and reflective state, particularly when thinking about memories or life experiences.
彼女は亡くなった祖母のことを___と思い出した。
「しみじみ」は、心に深く感じ入る様子を表します。この文脈では、祖母を深く思い出している感情が適切です。
長年住んだ故郷を離れる時、私は家族との思い出を___と振り返った。
「しみじみ」は、過去の出来事や思い出に深く浸る様子を表現するのに適しています。故郷を離れる際の感傷的な感情が伝わります。
人生の終盤に差し掛かり、彼はこれまでの人生を___と語った。
「しみじみ」は、人生を深く振り返り、その本質を語る際に使われます。人生の重みや深さを表現するのにぴったりです。
友人の成功を聞いて、私も頑張ろうと___と思った。
「しみじみ」は、他者の成功を見て、自分も深く心に感じ入り、決意を新たにするような感情を表します。ここでは「心から」というニュアンスです。
温かいお茶を飲みながら、人生について___と語り合った。
「しみじみ」は、落ち着いた雰囲気の中で、人生のような深いテーマについて語り合う様子を表現するのに適しています。心から話し合うニュアンスです。
古い手紙を読み返し、当時のことを___と思い出していた。
「しみじみ」は、過去の出来事や感情に深く思いを馳せる様子を表します。手紙を読みながら昔を深く懐かしむ感情が伝わります。
/ 30 correct
Perfect score!
例句
故郷の風景を見て、しみじみと昔を思い出した。
相关内容
更多emotions词汇
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.