巨大な
When you want to describe something as being really, really big, you can use 巨大な (kyodai na). This word is perfect for things that are enormous or gigantic, much bigger than just 大きい (ookii). Think of it like saying "colossal" or "massive" in English. It's a strong adjective that emphasizes just how immense something is.
When you're learning Japanese at a B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to describe things with more nuance. The word 巨大な (kyodai na) is a great example of this, allowing you to express a higher degree of 'largeness' than just 大きい (ōkii). Instead of just 'big,' 巨大な conveys 'enormous' or 'gigantic.' This helps you paint a more vivid picture in your conversations. Knowing words like this expands your descriptive power and makes your Japanese sound more natural and expressive.
When you want to describe something as exceptionally big, 巨大な (kyodai na) is the perfect word. Think of it as a step beyond just 大きな (ōkina), which means 'large'.
While 大きな can refer to anything big, 巨大な emphasizes an immense scale, something truly enormous or gigantic. It's often used for things like buildings, structures, or even abstract concepts that are impressively vast.
For example, you could say 巨大なビル (kyodai na biru) for a gigantic building, or 巨大な影響 (kyodai na eikyō) for a huge impact.
Remember that, like other な-adjectives, it requires な when modifying a noun. So it's 巨大な〇〇, not just 巨大〇〇.
When talking about something being extremely large, 巨大な (kyodai na) is a solid choice. It conveys a sense of enormity, often beyond just big. You might hear it used for things like huge buildings, massive creatures, or even enormous problems. It emphasizes the sheer scale of something. Think of it as a step up from just 'big' or 'large' – it’s truly gigantic.
巨大な 30秒了解
- size
- large
- adjective
§ Understanding 巨大な (kyodaina)
Let's break down 巨大な (kyodaina). This is an adjective in Japanese, and it means 'extremely large,' 'enormous,' or 'gigantic.' Think of things that are truly massive, far beyond just 'big.' When you want to emphasize the sheer scale of something, 巨大な is your go-to word.
It's often used for things that impress you with their size, whether it's a huge building, a giant animal, or even a massive problem. It carries a sense of awe or sometimes even a bit of alarm due to the enormity. You wouldn't typically use it for something like a large apple; that's more for 大きい (ookii). 巨大な is reserved for things that really stand out because of their size.
- Japanese Word
- 巨大な (kyodaina)
- Meaning
- Extremely large; enormous, gigantic.
§ When to use 巨大な
You'll hear and read 巨大な in various contexts, often when describing something truly exceptional in size. Here are some common situations:
- For natural phenomena: Think of huge mountains, vast oceans, or massive storms.
- For man-made structures: Skyscrapers, dams, or large bridges.
- For living creatures: Dinosaurs, whales, or other impressively large animals.
- For abstract concepts (less common but possible): Like a 'gigantic problem' or a 'huge influence.'
It's about conveying a sense of scale that goes beyond normal expectations. If you're simply saying something is 'big,' 大きい (ookii) is usually enough. But if you want to convey that it's *remarkably* big, then 巨大な is the right choice.
あの会社は巨大な利益を上げた。
(Ano kaisha wa kyodaina rieki o ageta.)
- Hint
- That company made a huge profit.
これは巨大な問題だ。
(Kore wa kyodaina mondai da.)
- Hint
- This is a gigantic problem.
Understanding the nuance of when to use 巨大な versus other words for 'big' is key to sounding more natural in Japanese. Always consider the scale and impact of the object you're describing. If it's truly enormous and impressive, 巨大な is the perfect fit.
§ Basic usage of 巨大な
「巨大な」(kyodai na) is a な-adjective. This means it behaves like adjectives such as 「きれいな」(kirei na - pretty, clean) or 「有名な」(yūmei na - famous).
When you use 「巨大な」 to describe a noun, you place it directly before the noun, followed by 「な」. For example:
巨大なビル (kyodai na biru)
- Hint
- An enormous building
巨大な問題 (kyodai na mondai)
- Hint
- A huge problem
§ Examples in sentences
Here are some more examples of 「巨大な」 in context:
その会社は巨大な利益を上げた。(Sono kaisha wa kyodai na rieki o ageta.)
- Hint
- That company made a huge profit.
彼らは巨大な岩を動かした。(Karera wa kyodai na iwa o ugokashita.)
- Hint
- They moved a gigantic rock.
都市には巨大な人口があります。(Toshi ni wa kyodai na jinkō ga arimasu.)
- Hint
- The city has an enormous population.
彼の家はとても巨大だ。(Kare no ie wa totemo kyodai da.)
- Hint
- His house is very enormous.
Notice in the last example that when 「巨大な」 is at the end of the sentence, it takes the form 「巨大だ」, not 「巨大な」. This is typical behavior for な-adjectives.
§ Common collocations
「巨大な」 often pairs with certain nouns. Knowing these can help you use it more naturally:
- 巨大な建物 (kyodai na tatemono): huge building
- 巨大な企業 (kyodai na kigyō): giant corporation
- 巨大な力 (kyodai na chikara): immense power
- 巨大な影響 (kyodai na eikyō): enormous influence
- 巨大な計画 (kyodai na keikaku): massive plan
§ Common Mistakes with 巨大な (kyodai na)
Let's talk about how to avoid common pitfalls when using 巨大な (kyodai na). While its definition of "extremely large" seems straightforward, Japanese adjectives can sometimes be tricky. Here's what to watch out for.
§ Mistake 1: Overusing 巨大な (kyodai na) for simply 'big' things
One common mistake learners make is using 巨大な (kyodai na) for anything that's just 'big'. Remember, 巨大な (kyodai na) means *enormous* or *gigantic*. It implies a scale that goes beyond merely 'big' (大きい - ookii). Think of things that are truly awe-inspiring in their size, like a huge skyscraper, a massive earthquake, or a giant company.
これは巨大な問題だ。(This is an enormous problem.)
Here, "enormous problem" suggests a problem of significant scale, not just a 'big' problem.
§ Mistake 2: Confusing it with other 'big' adjectives
Japanese has several words related to size. While 巨大な (kyodai na) specifically means 'gigantic', others have different nuances.
- 大きい (ookii): General 'big' or 'large'. This is your default.
- 大規模な (daikibo na): 'Large-scale'. Often used for projects, events, or organizations.
- 広大な (koudai na): 'Vast' or 'extensive'. Usually refers to space or area.
Make sure you pick the right word for the right context. Using 巨大な (kyodai na) when 大規模な (daikibo na) or 広大な (koudai na) would be more appropriate is a common error.
- DEFINITION
- It's not about being merely "big", but about being overwhelmingly large.
その会社は巨大な利益を上げた。(That company made huge profits.)
Here, 巨大な (kyodai na) emphasizes the extraordinary scale of the profits, not just that they were 'large'.
§ Mistake 3: Incorrectly forming sentences with 巨大な (kyodai na)
巨大な (kyodai na) is a な-adjective. This means it behaves differently from い-adjectives like 大きい (ookii). When modifying a noun, you must include な (na) after 巨大 (kyodai).
- DEFINITION
- Remember the 'な' for noun modification!
Incorrect: 巨大建物 (kyodai tatemono) - this sounds incomplete or like a compound noun.
Correct: 巨大な建物 (kyodai na tatemono) - "gigantic building"
これは巨大な船です。(This is a gigantic ship.)
The な (na) is crucial here. Getting the adjective type wrong is a very common beginner mistake. Pay attention to whether an adjective ends in い (i) or takes な (na) to modify a noun.
§ Mistake 4: Not understanding its metaphorical use
Like in English, 巨大な (kyodai na) can be used metaphorically. It doesn't always have to refer to physical size. It can describe abstract concepts that are of an overwhelming or immense scale, like problems, challenges, or impacts.
彼は巨大な影響力を持っている。(He has enormous influence.)
Here, influence isn't physically large, but its scale is immense. Failing to recognize this metaphorical use can lead to confusion. If you only think of 巨大な (kyodai na) in terms of physical size, you might misunderstand sentences like this one.
Hey everyone! Let's talk about how to describe something really, really big in Japanese. Today, we're focusing on 巨大な (kyodai na), which means "extremely large," "enormous," or "gigantic." It's a great word to have in your vocabulary, but Japanese has a few ways to talk about size, so let's break down when to use 巨大な and when some other words might be a better fit.
§ What "Kyodai na" means
- Definition
- Extremely large; enormous, gigantic. Use it when something is much bigger than usual, often implying an impressive or overwhelming scale.
You'll use 巨大な as a な-adjective, so it'll come before a noun or be followed by です/だ when used predicatively.
§ Examples with "Kyodai na"
その会社は巨大な利益を上げた。
Hint: The company made enormous profits.
彼は巨大な岩を動かそうとした。
Hint: He tried to move a gigantic rock.
東京には巨大なビルがたくさんある。
Hint: There are many enormous buildings in Tokyo.
§ "Kyodai na" vs. similar words
Okay, so 巨大な is for *enormous* things. But what about just "big" things? Or things that are massive but in a different way? Here are some other words you might come across and how they compare:
-
大きい (ōkii): This is your most basic and general word for "big." It can be used for almost anything, from a big dog to a big house. It doesn't carry the same sense of impressiveness or overwhelming scale as 巨大な.
このりんごは大きいです。
Hint: This apple is big.
-
でかい (dekai): This is a more casual and somewhat rougher way to say "big" or "huge." It's often used among friends or in less formal situations. It can sometimes imply something is awkwardly or surprisingly big.
あのでかい犬はどこから来たの?
Hint: Where did that huge dog come from?
-
莫大な (bakudai na): This word is also a な-adjective and means "enormous" or "vast," but it's typically used for abstract concepts like amounts, sums of money, or quantities. You wouldn't usually use it to describe a physical object's size.
彼は莫大な財産を持っている。
Hint: He has a vast fortune.
-
膨大な (bōdai na): Similar to 莫大な, this also means "enormous" or "vast," but it's often used for things like data, information, or quantities that are growing or expanding. Think of an enormous amount of information.
その研究には膨大なデータが必要だ。
Hint: That research requires an enormous amount of data.
§ When to use "Kyodai na"
Use 巨大な when you want to emphasize that something is truly massive, often to an awe-inspiring or almost overwhelming degree. It's a strong word for physical objects, structures, or even abstract concepts that can be perceived as having immense scale.
Think of things like:
- A gigantic statue (巨大な像)
- An enormous building (巨大なビル)
- A colossal mistake (巨大な間違い) - Yes, you can use it for abstract things if the scale is truly immense!
- A huge corporation (巨大な企業)
So, next time you see something that makes you go "Whoa, that's HUGE!" in Japanese, consider reaching for 巨大な. It's a powerful descriptor that will make your language more expressive.
How Formal Is It?
"その企業は巨大な影響力を持っている。 (Sono kigyou wa kyodai na eikyou-ryoku o motte iru.) Hint: The company has enormous influence."
"公園には大きな木があります。 (Kouen ni wa ooki na ki ga arimasu.) Hint: There is a big tree in the park."
"あの建物、でかいね! (Ano tatemono, dekai ne!) Hint: That building is huge, isn't it!"
"おっきいゾウさんだね! (Okkī zou-san da ne!) Hint: It's a big elephant!"
"あのラーメン、マジでかいよ。 (Ano ramen, maji dekai yo.) Hint: That ramen is seriously huge."
趣味小知识
Many Japanese words related to size and scale have Chinese origins, reflecting the historical influence of Chinese culture and language on Japan.
需要掌握的语法
「な-adjectives」 can directly modify nouns (e.g., 巨大なビル - a gigantic building).
巨大な都市。 (Kyodai na toshi.) - A gigantic city.
When used predicatively, 「な-adjectives」 take 「だ」 (informal) or 「です」 (formal) (e.g., そのビルは巨大だ/巨大です - That building is gigantic).
その山はとても巨大です。 (Sono yama wa totemo kyodai desu.) - That mountain is very gigantic.
To form the adverbial form, replace 「な」 with 「に」 (e.g., 巨大に成長する - to grow gigantically).
その企業は巨大に成長した。 (Sono kigyou wa kyodai ni seichou shita.) - That company grew gigantically.
「な-adjectives」 can be negated by adding 「ではない」 or 「じゃありません」 (e.g., 巨大ではない - not gigantic).
それは巨大ではありません。 (Sore wa kyodai dewa arimasen.) - That is not gigantic.
When combining with another adjective, use the 「で」 form (e.g., 巨大で美しい - gigantic and beautiful).
その船は巨大で古いです。 (Sono fune wa kyodai de furui desu.) - That ship is gigantic and old.
按水平分级的例句
巨大なリンゴ。
A huge apple.
この犬は巨大です。
This dog is enormous.
巨大な家を見ました。
I saw a gigantic house.
これは巨大な本です。
This is an enormous book.
巨大な車が来た。
A huge car came.
巨大な魚を捕まえた。
I caught a gigantic fish.
彼らは巨大なケーキを作った。
They made an enormous cake.
あの山は巨大だ。
That mountain is gigantic.
これは巨大な犬です。
This is a gigantic dog.
「巨大な」is used as a な-adjective here.
巨大なビルが見えます。
I can see a huge building.
「巨大な」modifies the noun 「ビル」 (building).
あの山は巨大ですね。
That mountain is enormous, isn't it?
「巨大な」can also be used predicatively with 「です/ですね」.
巨大な船が港に入ってきました。
A huge ship came into the harbor.
The particle 「が」 marks the subject.
巨大な木の下で休みましょう。
Let's rest under the enormous tree.
「下で」 indicates the location of the action.
彼は巨大な魚を釣りました。
He caught a gigantic fish.
「釣りました」 is the past tense of 「釣る」 (to fish/catch).
巨大な問題があります。
There is a huge problem.
「あります」 means 'there is' for inanimate objects.
私は巨大な岩を見ました。
I saw a gigantic rock.
「見ました」 is the past tense of 「見る」 (to see).
これは巨大な犬です。
This is an enormous dog.
「巨大な」is a な-adjective, so it's followed by 「な」when modifying a noun.
その木は巨大で、空に届きそうでした。
That tree was gigantic, it looked like it would reach the sky.
「巨大で」is the て-form of the な-adjective, used to connect sentences or clauses.
彼は巨大な声で叫びました。
He shouted with a huge voice.
「巨大な声」means 'a huge voice' or 'a very loud voice'.
巨大な船が港に入ってきました。
A gigantic ship entered the port.
「巨大な船」is a noun phrase meaning 'a gigantic ship'.
あの山は本当に巨大ですね。
That mountain is truly enormous, isn't it?
「本当に」is an adverb meaning 'really' or 'truly'.
彼女は巨大な夢を持っています。
She has enormous dreams.
「巨大な夢」can mean 'big dreams' or 'ambitious dreams'.
巨大な建物の前で待ち合わせをしました。
We met in front of the enormous building.
「建物の前」means 'in front of the building'.
その問題は巨大で、解決が難しいです。
That problem is enormous and difficult to solve.
「解決が難しい」means 'difficult to solve'.
その会社は巨大な市場シェアを持っている。
That company has a huge market share.
都市には巨大なショッピングモールがあります。
There is a massive shopping mall in the city.
彼は巨大なプロジェクトを成功させた。
He successfully completed a gigantic project.
巨大な波が海岸に打ち寄せた。
Enormous waves crashed on the shore.
この美術館には巨大な彫刻が展示されている。
This museum displays colossal sculptures.
その森には巨大な木々が生い茂っている。
Giant trees grow thickly in that forest.
彼女は巨大な責任を負っている。
She bears an immense responsibility.
地球温暖化は人類にとって巨大な課題だ。
Global warming is a tremendous challenge for humanity.
この会社は巨大なプロジェクトに取り組んでいます。
This company is working on a huge project.
そのビルは巨大な地震にも耐えられるように設計されています。
That building is designed to withstand a massive earthquake.
彼は巨大な影響力を持つ人物だ。
He is a person with enormous influence.
その工場は巨大な機械を導入した。
That factory introduced giant machinery.
巨大な波が海岸を襲った。
Gigantic waves hit the coast.
彼は巨大な財産を築き上げた。
He built up an immense fortune.
その国は巨大な経済問題を抱えている。
That country has enormous economic problems.
宇宙には想像を絶する巨大な星々が存在する。
In space, there exist unimaginably huge stars.
语法模式
习语与表达
"巨大な一歩 (kyodai na ippo)"
A giant leap, a monumental step.
これは人類にとって巨大な一歩です。
neutral"巨大な富 (kyodai na tomi)"
Immense wealth, vast fortune.
彼は事業で巨大な富を築きました。
neutral"巨大な影響 (kyodai na eikyou)"
Enormous influence, massive impact.
その出来事は社会に巨大な影響を与えました。
neutral"巨大な壁 (kyodai na kabe)"
A huge barrier, an insurmountable obstacle.
目の前に巨大な壁が立ちはだかっています。
neutral"巨大な市場 (kyodai na shijou)"
A massive market, a colossal market.
この商品は巨大な市場を持っています。
neutral"巨大な組織 (kyodai na soshiki)"
A huge organization, a large-scale organization.
彼は巨大な組織のトップにいます。
neutral"巨大な力 (kyodai na chikara)"
Immense power, tremendous strength.
その国は巨大な力を持っています。
neutral"巨大な期待 (kyodai na kitai)"
Huge expectations, massive hopes.
私たちは彼に巨大な期待をしています。
neutral"巨大な問題 (kyodai na mondai)"
A massive problem, a colossal issue.
これは国家にとって巨大な問題です。
neutral"巨大な建造物 (kyodai na kenzoubutsu)"
A giant structure, a colossal building.
その都市には巨大な建造物があります。
neutral句型
巨大な + [noun]
巨大な犬 (Kyodai na inu) - a gigantic dog
[noun] は 巨大です。
そのビルは巨大です。(Sono biru wa kyodai desu.) - That building is enormous.
〜は巨大な〜です。
これは巨大なプロジェクトです。(Kore wa kyodai na purojekuto desu.) - This is an enormous project.
〜は巨大な〜と見なされている。
それは巨大な脅威と見なされている。(Sore wa kyodai na kyōi to minasareteiru.) - That is considered a gigantic threat.
〜は巨大な〜をもたらす。
新しい技術は社会に巨大な変化をもたらす。(Atarashii gijutsu wa shakai ni kyodai na henka o motarasu.) - New technology brings enormous changes to society.
〜は巨大な〜に成長した。
その会社は巨大な企業に成長した。(Sono kaisha wa kyodai na kigyō ni seichō shita.) - That company grew into an enormous enterprise.
〜は〜に対して巨大な〜を示す。
彼はその問題に対して巨大な関心を示した。(Kare wa sono mondai ni taishite kyodai na kanshin o shimeshita.) - He showed enormous interest in that problem.
〜は〜という巨大な課題に直面している。
我々は資源不足という巨大な課題に直面している。(Wareware wa shigen busoku to iu kyodai na kadai ni chokumen shiteiru.) - We are facing the enormous challenge of resource scarcity.
如何使用
When you want to emphasize the immense size or scale of something, 巨大な (kyodai na) is a strong choice. It's often used for things like buildings, structures, or abstract concepts that are exceptionally large. For example, you could describe a skyscraper as 巨大なビル (kyodai na biru - a giant building) or a huge organization as 巨大な組織 (kyodai na soshiki - a massive organization). Remember that it's a な-adjective, so it needs な before a noun.
A common mistake is confusing 巨大な (kyodai na) with simply 大きい (ookii - big). While both mean 'big,' 巨大な implies a much greater scale, almost to the point of being overwhelming. Think 'enormous' or 'gigantic' rather than just 'large.' Using 巨大な for something that is merely big might sound exaggerated. Also, incorrectly using it as an い-adjective (e.g., 巨大い) is a mistake; always remember it's a な-adjective.
小贴士
Learn the Kanji for 巨大な
The kanji for 巨大な are 巨 (kyo) meaning gigantic, and 大 (dai) meaning large. Understanding these individual kanji can help you remember the meaning of the word.
巨 vs. 大
While 大 (おおきい - ōkii) also means large, 巨大な (kyodai na) emphasizes an even greater, often overwhelming, size. Think of it as 'mega-large'.
Using 巨大な in sentences
Since 巨大な is a na-adjective, it connects to nouns with な (na). For example: 巨大なビル (kyodai na biru - a gigantic building).
Common Collocations with 巨大な
You'll often hear 巨大な used with things like ビル (biru - building), 船 (fune - ship), 像 (zō - statue), or 企業 (kigyō - corporation).
Pronunciation practice
Practice saying 'kyodai na' aloud. Pay attention to the 'kyo' sound, which is a common sound in Japanese and often confuses English speakers.
Context is key
While it means enormous, the exact feeling can vary with context. A 巨大な問題 (kyodai na mondai - a huge problem) feels different from a 巨大なケーキ (kyodai na kēki - a gigantic cake).
Visual association
When you think of 巨大な, try to visualize something truly enormous, like a giant robot or a massive ocean liner. This helps solidify the meaning.
Listen for it
Try to spot 巨大な in Japanese media like anime, dramas, or news. Hearing it in context will help you internalize its usage and meaning. Listen for how native speakers use it to describe very large things.
Don't confuse with 'big' or 'tall'
While 巨大な describes something big, it's not just 'tall' (高い - takai) or generally 'large' (大きい - ōkii). It implies an exceptionally massive scale.
Related words for 'large'
For more nuance, explore other words related to size like 膨大な (bōdai na - immense, vast, often for data or numbers), or 広大な (kōdai na - vast, extensive, for space).
记住它
记忆技巧
Think of 'Kyodai-na' sounding a bit like 'Guy-Die-Nah.' Imagine a gigantic guy who dies from eating too much gigantic food. It's silly, but memorable!
视觉联想
Picture a huge, enormous dinosaur. The '巨' kanji itself looks a bit like a person standing tall and wide. Associate '巨大な' with this image of something incredibly large.
Word Web
挑战
Look around you and try to describe things using 巨大な. For example, if you see a very large tree, think 'これは巨大な木です' (Kore wa kyodaina ki desu - This is a gigantic tree). Or if you see a really big cloud, '巨大な雲' (kyodaina kumo - gigantic cloud). The more you use it, the better you'll remember it!
词源
From Middle Chinese '巨' (gyo) meaning 'large, immense' and '大' (dai) meaning 'big, great'.
原始含义: The combination originally emphasized the 'greatness' or 'hugeness' of something.
Sino-Japanese (kango)文化背景
The concept of 'huge' or 'gigantic' is often celebrated in Japanese culture, appearing in traditional folklore with giant creatures and in modern media with towering kaiju (monsters) like Godzilla. It also reflects a sense of awe towards large-scale natural phenomena.
在生活中练习
真实语境
Describing large structures or objects
- 巨大なビル (kyodai na biru): a gigantic building
- 巨大な岩 (kyodai na iwa): a huge rock
- 巨大な船 (kyodai na fune): an enormous ship
Referring to large-scale natural phenomena
- 巨大な津波 (kyodai na tsunami): a massive tsunami
- 巨大な嵐 (kyodai na arashi): a gigantic storm
- 巨大な地震 (kyodai na jishin): a huge earthquake
Talking about large organizations or entities
- 巨大な企業 (kyodai na kigyou): a huge corporation
- 巨大な組織 (kyodai na soshiki): a massive organization
- 巨大な帝国 (kyodai na teikoku): a gigantic empire
Describing large amounts or scale
- 巨大な影響 (kyodai na eikyou): an enormous impact
- 巨大な金額 (kyodai na kingaku): a huge sum of money
- 巨大なエネルギー (kyodai na enerugī): a massive amount of energy
Figurative use, meaning overwhelmingly large or significant
- 巨大な問題 (kyodai na mondai): a gigantic problem
- 巨大な壁 (kyodai na kabe): an enormous wall (metaphorical for obstacle)
- 巨大な挑戦 (kyodai na chōsen): a massive challenge
对话开场白
"あなたは今までに巨大な何かを見たことがありますか?それは何でしたか? (Anata wa ima made ni kyodai na nani ka wo mita koto ga arimasu ka? Sore wa nan deshitaka?) - Have you ever seen something gigantic? What was it?"
"あなたの国には何か巨大な建物や自然の場所がありますか? (Anata no kuni ni wa nani ka kyodai na tatemono ya shizen no basho ga arimasu ka?) - Are there any gigantic buildings or natural places in your country?"
"もしあなたが巨大な動物を飼うとしたら、何を飼いたいですか? (Moshi anata ga kyodai na doubutsu wo kau to shitara, nani wo kaitai desu ka?) - If you were to keep a gigantic animal as a pet, what would you want to keep?"
"最近、何か巨大な問題に直面しましたか? (Saikin, nani ka kyodai na mondai ni chokumen shimashita ka?) - Have you recently faced any gigantic problems?"
"SF映画に出てくるような巨大な宇宙船についてどう思いますか? (SF eiga ni detekuru you na kyodai na uchuusen ni tsuite dou omoimasu ka?) - What do you think about gigantic spaceships like those in sci-fi movies?"
日记主题
あなたが今まで見た中で最も巨大なものについて説明してください。どこで、いつ見ましたか? (Anata ga ima made mita naka de motto mo kyodai na mono ni tsuite setsumei shite kudasai. Doko de, itsu mimashita ka?) - Describe the most gigantic thing you have ever seen. Where and when did you see it?
もしあなたが巨大な力を持っていたら、何をしたいですか? (Moshi anata ga kyodai na chikara wo motte itara, nani wo shitai desu ka?) - If you had gigantic power, what would you want to do?
巨大な変化があなたの人生に起こったとしたら、それはどのような変化でしたか? (Kyodai na henka ga anata no jinsei ni okotta to shitara, sore wa dono you na henka deshitaka?) - If a gigantic change happened in your life, what kind of change was it?
想像の中で、巨大な生き物が生息する世界について書いてください。 (Souzou no naka de, kyodai na ikimono ga seisoku suru sekai ni tsuite kaite kudasai.) - In your imagination, write about a world where gigantic creatures live.
巨大な目標を達成するために、どのような計画を立てますか? (Kyodai na mokuhyou wo tassei suru tame ni, dono you na keikaku wo tatemasu ka?) - What kind of plan would you make to achieve a gigantic goal?
常见问题
10 个问题Both 巨大な (kyodai na) and 大きい (ookii) mean 'big' or 'large.' However, 巨大な conveys a sense of being 'enormous,' 'gigantic,' or 'extremely large.' It emphasizes an overwhelming size, often beyond the usual expectation. 大きい is a more general term for simply 'big.'
Think of it this way:
大きい: A big dog, a large house.
巨大な: A giant robot, an enormous wave.
You wouldn't typically say 巨大な犬 (kyodai na inu) unless the dog was truly massive, like a mythical creature.
Yes, absolutely! 巨大な (kyodai na) can be used for both physical objects and abstract concepts. It emphasizes the overwhelming scale or difficulty of something.
Examples:
- 巨大な問題 (kyodai na mondai): A huge problem; a colossal issue.
- 巨大な壁 (kyodai na kabe): A massive wall (can be literal or metaphorical, like a huge obstacle).
- 巨大なプレッシャー (kyodai na puresshā): Enormous pressure.
Both 巨大な (kyodai na) and でかい (dekai) mean 'big,' but they have different nuances and registers.
巨大な: This is a more formal and somewhat more impressive or descriptive word for 'enormous,' 'gigantic.' It's often used in writing, news, or when you want to convey a sense of awe or seriousness about the size.
でかい: This is an informal, colloquial term for 'big' or 'huge.' It's more common in casual conversation, and can sometimes have a slightly rough or masculine feel. It's less about the 'enormous' quality and more about simple large size in a casual context.
Example:
Formal/Impressive: 巨大な建物 (kyodai na tatemono) - A gigantic building.
Informal/Casual: でかい車 (dekai kuruma) - A huge car (colloquial).
Yes, 巨大な (kyodai na) often appears in specific contexts. Here are a few common collocations:
- 巨大な影響 (kyodai na eikyō): Enormous impact/influence.
- 巨大な組織 (kyodai na soshiki): A massive organization.
- 巨大な地震 (kyodai na jishin): A gigantic earthquake.
- 巨大な富 (kyodai na tomi): Immense wealth.
- 巨大な企業 (kyodai na kigyō): A giant corporation.
巨大な (kyodai na) itself is neutral. The connotation (positive or negative) depends entirely on the noun it modifies.
Positive examples:
- 巨大な可能性 (kyodai na kanōsei): Enormous potential.
- 巨大なチャンス (kyodai na chansu): A huge opportunity.
Negative examples:
- 巨大な損失 (kyodai na sonshitsu): Enormous loss.
- 巨大な危機 (kyodai na kiki): A massive crisis.
Neutral example:
- 巨大な建造物 (kyodai na kenzōbutsu): A gigantic structure.
Since 巨大な (kyodai na) is a な-adjective, it follows the rules for な-adjectives.
Before a noun: 巨大な + Noun
Example: 巨大な山 (kyodai na yama) - A gigantic mountain.
At the end of a sentence (describing the subject): Noun は 巨大だ (kyodai da)
Example: その岩は巨大だ (Sono iwa wa kyodai da) - That rock is gigantic.
Using with adverbs:
Example: とても巨大な (totemo kyodai na) - Very enormous.
Example: 本当に巨大だ (hontō ni kyodai da) - It's truly gigantic.
While technically possible, using 巨大な (kyodai na) to describe a person is uncommon and might sound a bit unnatural or even rude unless you're specifically emphasizing their extraordinary physical size in a literal way, like a giant in a fairy tale.
For describing a large person, you'd more commonly use words like 体の大きい人 (karada no ookii hito) - 'a person with a big body,' or simply 背が高い (se ga takai) - 'tall.' If you want to say someone has a large presence or influence, you might use different expressions.
Example (literal, very large person): 彼は本当に巨大な体格だ (Kare wa hontō ni kyodai na taikaku da) - He really has a gigantic physique. (This implies an unusually large build).
Let's break down the kanji for 巨大な (kyodai na):
- 巨 (kyo): This kanji means 'gigantic,' 'great,' or 'big.' It intrinsically carries the meaning of large size.
- 大 (dai): This kanji also means 'big,' 'large,' or 'great.'
So, literally, it's like 'gigantic big,' reinforcing the idea of immense size. The combination of these two kanji emphasizes that the size is far beyond ordinary 'big.'
Yes, 巨大な (kyodai na) can sound overly dramatic if used for things that are just 'big' but not truly 'enormous' or 'gigantic.' It's a strong word, so use it when the scale genuinely warrants it.
For instance:
- If you're talking about a large pizza, saying 巨大なピザ (kyodai na piza) might sound a bit exaggerated unless it's an unusually massive pizza. 大きいピザ (ookii piza) would be more natural.
- Similarly, for a large book, 大きい本 (ookii hon) is sufficient. 巨大な本 (kyodai na hon) would imply a tome of extraordinary proportions.
Use it for impact, not for everyday 'big' items.
While 巨大な (kyodai na) is quite specific for 'enormous,' here are some words that can convey similar ideas of large scale, though often with different nuances:
- 大きい (ookii): General 'big' or 'large.'
- 莫大な (bakudai na): Immense, enormous (often used for numbers, amounts, wealth). Example: 莫大な費用 (bakudai na hiyō) - enormous cost.
- 膨大な (bōdai na): Huge, vast, enormous (often for data, quantity, volume). Example: 膨大なデータ (bōdai na dēta) - vast amount of data.
- 広大な (kōdai na): Vast, extensive, sprawling (often for space, land). Example: 広大な土地 (kōdai na tochi) - vast land.
- 途方もない (toho mo nai): Extraordinary, outrageous, absurdly large (emphasizes being beyond imagination or reason). Example: 途方もない金額 (toho mo nai kingaku) - an outrageous sum of money.
自我测试 126 个问题
Which of these means "very big"?
巨大な (kyodai na) means extremely large, enormous, or gigantic.
Select the Japanese word that describes something enormous.
巨大な (kyodai na) specifically describes something as being enormous or gigantic.
Which word would you use to describe a giant building?
巨大な (kyodai na) is used to describe things that are extremely large, like a giant building.
「巨大な」 means "small".
「巨大な」 (kyodai na) means "extremely large" or "enormous", not "small".
You can use 「巨大な」 to describe a very big elephant.
「巨大な」 (kyodai na) is appropriate for describing something very big, like a large elephant.
「巨大な」 is an adjective.
「巨大な」 (kyodai na) is a na-adjective.
Listen for 'big'.
Listen for 'small dog'.
Listen for 'Is this book small?'.
Read this aloud:
大きい
Focus: O-o-kii
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
小さい
Focus: Chi-i-sai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
巨大な
Focus: Kyo-dai-na
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something big you might see in a park. Use simple Japanese words you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
公園に大きい木があります。
Imagine you are drawing a large animal. What animal is it? Write a short sentence in Japanese saying 'It is a big (animal).' using simple words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それは大きい犬です。
Write a short sentence in Japanese about a large building. What kind of building is it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大きい家があります。
What kind of fruit is mentioned?
Read this passage:
これは大きいりんごです。とても赤いです。
What kind of fruit is mentioned?
The passage says 「りんご」 which means 'apple'.
The passage says 「りんご」 which means 'apple'.
What is described as cute?
Read this passage:
大きいねこがいます。かわいいです。
What is described as cute?
The passage says 「大きいねこがいます。かわいいです。」 which means 'There is a big cat. It is cute.'
The passage says 「大きいねこがいます。かわいいです。」 which means 'There is a big cat. It is cute.'
What is the person doing?
Read this passage:
私は大きい本を読みます。面白いです。
What is the person doing?
The passage says 「私は大きい本を読みます。」 which means 'I read a big book.'
The passage says 「私は大きい本を読みます。」 which means 'I read a big book.'
This means 'This is a building.' The particles and verb come after the nouns.
This means 'I eat bread.' The subject comes first, then the object with 'を', then the verb.
This means 'I go to school every day.' The time adverb comes first, then the place with 'へ', then the verb.
Which word means 'gigantic'?
「巨大な」 (kyodai na) means extremely large or gigantic.
Choose the best word to complete the sentence: そのゾウはとても___です。
The sentence means 'That elephant is very ___.' Elephants are known for being large, so '巨大な' (gigantic) fits best.
What is the opposite of 「巨大な」?
「巨大な」 means gigantic, so the opposite is 「小さい」 (small).
「巨大な」 can be used to describe a very small insect.
「巨大な」 (kyodai na) means extremely large, so it cannot describe a very small insect.
The Japanese word 「巨大な」 describes something that is enormous.
Yes, 「巨大な」 (kyodai na) means extremely large, enormous, or gigantic.
A mountain can be described as 「巨大な」.
Yes, a mountain is typically very large, so it can be described as 「巨大な」 (gigantic).
Imagine you see a very, very big dog. Describe it in Japanese using '巨大な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
巨大な犬を見ました。とても大きかったです。
Think of a very large building. Write a Japanese sentence using '巨大な' to describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あれは巨大な建物です。
You are talking about a big problem. How would you say 'It's a gigantic problem' in Japanese using '巨大な'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それは巨大な問題です。
このパッセージで「巨大なビル」は何について話していますか?
Read this passage:
東京には巨大なビルがたくさんあります。夜、それらのビルはとてもきれいです。多くの人がそこで働いています。
このパッセージで「巨大なビル」は何について話していますか?
「巨大な」は「とても大きい」という意味です。
「巨大な」は「とても大きい」という意味です。
この人はどんな魚を釣りましたか?
Read this passage:
私は先週、巨大な魚を釣りました。その魚は私の身長よりも大きかったです。とても驚きました。
この人はどんな魚を釣りましたか?
「巨大な」は「非常に大きい」という意味です。
「巨大な」は「非常に大きい」という意味です。
このパッセージによると、どこに「巨大な都市」がたくさんありますか?
Read this passage:
世界の人口はとても大きいです。特にアジアでは、巨大な都市がたくさんあります。
このパッセージによると、どこに「巨大な都市」がたくさんありますか?
パッセージに「特にアジアでは、巨大な都市がたくさんあります」とあります。
パッセージに「特にアジアでは、巨大な都市がたくさんあります」とあります。
In Japanese, adjectives usually come before the noun they describe. '大きな' (big) describes '犬' (dog).
'小さい' (small) describes 'りんご' (apple). The sentence means 'I want to eat a small apple.'
'新しい' (new) describes '車' (car). The sentence means 'He bought a new car.'
その建物はとても___。
「巨大な」は「非常に大きい」という意味です。文脈から建物の大きさを表現するのに適しています。
彼の夢は___成功を収めることです。
「巨大な成功」は「非常に大きな成功」という意味で、目標の大きさを強調します。
この街には___ショッピングモールがあります。
ショッピングモールの規模を説明するのに「巨大な」が適切です。
私たちは___問題に直面しています。
「巨大な問題」は「非常に大きな問題」という意味で、問題の深刻さを表します。
その会社は___工場を建設しました。
工場の規模を指すのに「巨大な」が適しています。
砂漠には___サボテンが生えています。
砂漠に生えるサボテンの大きさを強調するのに「巨大な」が使われます。
Choose the best synonym for 巨大な (kyodai na):
巨大な means extremely large, so 大きい (big) is the closest synonym among the choices.
Which of these would you describe as 巨大な?
巨大な implies something enormous or gigantic. Mount Everest fits this description much better than a small stone, a mobile phone, or a pencil.
Complete the sentence: その会社は ___ 企業に成長した。
The sentence means 'That company grew into an ___ enterprise.' 'Enormous' fits the context of growth into a very large company.
「巨大な」は「非常に小さい」という意味です。
「巨大な」は「非常に大きい」という意味です。 ('Kyodai na' means 'extremely large,' not 'extremely small.')
「巨大な」は名詞を修飾するときに使われる形容動詞です。
「巨大な」は「~な」の形で名詞を修飾する形容動詞です。 ('Kyodai na' is a 'na'-adjective used to modify nouns in the form '〜な'.)
「巨大な」は日本語で「giant」と翻訳できます。
「巨大な」は英語で「giant」や「enormous」などと翻訳できます。 ('Kyodai na' can be translated as 'giant' or 'enormous' in English.)
The building is shaped like a giant dog. What is huge?
He was entrusted with a gigantic project. What kind of project was it?
Huge waves crashed on the coast. What was huge?
Read this aloud:
巨大な都市。
Focus: kyo-dai-na to-shi
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
巨大な問題。
Focus: kyo-dai-na mon-dai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
巨大な恐竜。
Focus: kyo-dai-na kyo-ryu-u
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a '巨大な' building you've seen or imagined. What makes it so huge?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は東京で巨大なビルを見ました。それはとても高くて、窓がたくさんありました。見上げるのが大変でした。
Imagine you encounter a '巨大な' animal. What kind of animal is it, and how do you react?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
森の中で巨大なクマに会いました。私はとても驚きましたが、クマは私に気づきませんでした。
Write a short sentence using '巨大な' to describe something in nature, like a mountain or a tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
富士山は日本で巨大な山です。
ニュースは何について話していましたか?
Read this passage:
昨日のニュースで、巨大な地震があったと聞きました。多くの建物が壊れ、人々は避難しました。被害はとても大きかったそうです。
ニュースは何について話していましたか?
記事は「巨大な地震」について話しています。
記事は「巨大な地震」について話しています。
筆者は何を持っていましたか?
Read this passage:
子供の頃、私は巨大な恐竜のおもちゃを持っていました。それは私の背よりも高く、とても重かったです。毎日それで遊びました。
筆者は何を持っていましたか?
筆者は「巨大な恐竜のおもちゃ」を持っていました。
筆者は「巨大な恐竜のおもちゃ」を持っていました。
筆者は来月どこに行く予定ですか?
Read this passage:
来月、新しい巨大なショッピングモールがオープンします。そこにはたくさんの店とレストランがあり、映画館もあります。週末は家族とそこに行くつもりです。
筆者は来月どこに行く予定ですか?
筆者は「新しい巨大なショッピングモール」に行く予定です。
筆者は「新しい巨大なショッピングモール」に行く予定です。
This sentence means 'It is a huge building.' '巨大な' (kyodaina) modifies '建物' (tatemono), which means building. 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'That company made a huge profit.' 'その' (sono) means 'that', '会社' (kaisha) means 'company', 'は' (wa) is a topic particle. '巨大な' (kyodaina) modifies '利益' (rieki), which means profit. 'を出した' (o dashita) means 'made' or 'produced'.
This sentence means 'They moved a huge rock.' '彼らは' (karera wa) means 'they'. '巨大な' (kyodaina) modifies '岩' (iwa), which means rock. 'を' (o) is an object particle. '動かした' (ugokashita) means 'moved'.
その島には___動物がたくさん生息している。
The sentence talks about many animals inhabiting the island, and '巨大な' (kyodaina) meaning 'enormous' fits well to describe the scale of the animals.
彼は___岩を軽々と持ち上げた。
'巨大な' (kyodaina) means 'gigantic' and emphasizes the impressive strength of lifting such a rock.
その会社は___プロジェクトを成功させた。
When referring to a 'project' that was 'successful,' '巨大な' (kyodaina) meaning 'enormous' or 'massive' fits well to describe the scale and ambition of the project.
宇宙にはまだ知られていない___星が無数にあるだろう。
The sentence discusses countless unknown 'stars' in space. '巨大な' (kyodaina) meaning 'enormous' or 'gigantic' is a suitable adjective to describe the potential size of these stars.
そのビルは都市の中心に___姿でそびえ立っている。
Describing a 'building' that 'towers' in the city center, '巨大な' (kyodaina) meaning 'enormous' or 'colossal' accurately conveys its impressive size.
今回の台風は___被害をもたらした。
When discussing 'damage' caused by a 'typhoon,' '巨大な' (kyodaina) meaning 'immense' or 'extensive' is appropriate to describe the scale of the destruction.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の家はまるで___な城のようだ。
The sentence describes a house like a 'castle', implying it's very large. '巨大' (kyodai) means enormous or gigantic, fitting the context perfectly. '小さい' means small, '美しい' means beautiful, and '古い' means old.
Which word best describes a 'huge problem'?
The phrase 'huge problem' directly translates to '巨大な問題'. '小さな問題' means small problem, '新しい問題' means new problem, and '難しい問題' means difficult problem.
Which of the following is NOT an appropriate synonym for '巨大な'?
While 'ものすごい', '莫大な', and '膨大な' can all imply a large scale or quantity, '微小な' means microscopic or minute, which is the opposite of '巨大な'.
「巨大な」は、物理的なサイズだけでなく、影響の大きさにも使われることがある。
「巨大な」 can indeed refer to the scale of impact or importance, not just physical size. For example, '巨大な影響' (kyodai na eikyō) means 'enormous impact'.
「巨大な」の反対語は「微小な」である。
「微小な」 (bishō na) means microscopic or minute, making it a direct antonym for '巨大な' (kyodai na), which means enormous or gigantic.
「巨大な」は名詞としてのみ使われ、動詞の前には置けない。
「巨大な」 is an adjective (specifically a 'na-adjective'), which means it modifies nouns. It cannot be used directly before a verb without a particle or different grammatical construction.
The enormous building is a symbol of the city.
A gigantic earthquake hit this region.
He achieved enormous success.
Read this aloud:
巨大な船が港に入ってきた。
Focus: kyodaina, fune
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その会社は巨大な市場シェアを持っています。
Focus: kyodaina, shijou
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは巨大な問題になりかねません。
Focus: kyodaina, mondai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes how a gigantic sculpture, made by a famous artist, overwhelms its viewers. The structure starts with the artist, followed by the action of creation and the description of the sculpture, concluding with its effect on people.
This sentence states that the company has a huge influence in the market on the global economy. The order of elements flows from the subject (company) to the indirect object (global economy), then the location (market), the adjective and noun (huge influence), and finally the verb (has).
This sentence conveys that overcoming the challenge requires immense effort. The structure begins with the purpose (to overcome the challenge), followed by the required element (immense effort) and the verb (is necessary).
The company embarked on a huge project.
A massive earthquake occurred, causing immense damage.
He amassed a colossal fortune.
Read this aloud:
その巨大な船は港に入ることができなかった。
Focus: きょだいな
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
巨大な岩が道を塞いでいた。
Focus: ふさいでいた
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
都市は巨大な変化を遂げた。
Focus: とげた
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you saw something truly enormous. Use '巨大な' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、テレビで巨大な氷山が海に浮かんでいる映像を見ました。その大きさに本当に驚き、自然の力に感動しました。
Imagine you are designing a fantasy creature. Describe one of its '巨大な' features.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が想像するファンタジーの生物は、巨大な翼を持っていて、その翼を広げると空を覆い尽くすほどです。
Write a short paragraph about the challenges of building a '巨大な' structure in a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
都市に巨大な建物を建設することは、多くの課題を伴います。限られたスペース、資材の運搬、そして周辺住民への影響など、考慮すべき点が山積しています。
このパッセージで筆者が最も驚いたのは何ですか?
Read this passage:
先日、世界最大の動物であるシロナガスクジラに関する記事を読みました。その巨大な体長と体重は想像を絶するもので、地球上にこのような生物が存在することに改めて驚嘆しました。
このパッセージで筆者が最も驚いたのは何ですか?
記事では「その巨大な体長と体重は想像を絶するもので」とあり、その点に驚きを表しています。
記事では「その巨大な体長と体重は想像を絶するもので」とあり、その点に驚きを表しています。
もし火星に巨大な地下水が存在すれば、何に影響を与える可能性がありますか?
Read this passage:
科学者たちは、火星に巨大な地下水が存在する可能性について研究を進めています。もしそれが事実であれば、将来の火星探査や人類の移住計画に大きな影響を与えるでしょう。
もし火星に巨大な地下水が存在すれば、何に影響を与える可能性がありますか?
パッセージの最後の文に「将来の火星探査や人類の移住計画に大きな影響を与えるでしょう」と明確に書かれています。
パッセージの最後の文に「将来の火星探査や人類の移住計画に大きな影響を与えるでしょう」と明確に書かれています。
このパッセージにおいて、巨大なデータの分析が不可欠なものとされているのはなぜですか?
Read this passage:
現代社会では、巨大なデータが日々生成され、それを分析する技術が急速に進歩しています。このデータ分析は、ビジネス戦略の策定や社会問題の解決に不可欠なものとなっています。
このパッセージにおいて、巨大なデータの分析が不可欠なものとされているのはなぜですか?
パッセージの最後の文に「ビジネス戦略の策定や社会問題の解決に不可欠なものとなっています」と述べられています。
パッセージの最後の文に「ビジネス戦略の策定や社会問題の解決に不可欠なものとなっています」と述べられています。
その会社は___成功を収め、業界のリーダーとなりました。
文脈から、業界のリーダーになった会社は「巨大な」成功を収めたと考えられます。'小さな', '普通の', 'わずかな' は適切ではありません。
科学者たちは___ブラックホールの存在を理論的に予測しました。
ブラックホールの大きさは通常「巨大な」と表現されるため、この文脈に最も適しています。'微小な', '平均的な', '一般的な' は不適切です。
都市には___建造物が立ち並び、訪れる人々を圧倒します。
人々を圧倒するような建造物は「巨大な」と表現するのが自然です。'平凡な', '質素な', '控えめな' は文脈に合いません。
彼は___プレッシャーの中でも冷静さを保ち、見事に仕事をやり遂げました。
冷静さを保って仕事をやり遂げる状況は、「巨大な」プレッシャーがあったことを示唆しています。'軽い', '穏やかな', '些細な' は不適切です。
そのプロジェクトは___困難を伴いましたが、最終的には成功しました。
プロジェクトが最終的に成功したという結果から、それが「巨大な」困難を乗り越えたことを意味します。'小さな', '中程度の', '簡単な' は適切ではありません。
経済の___変動は、多くの企業に影響を与えました。
多くの企業に影響を与えるほどの経済変動は「巨大な」と表現するのが適切です。'わずかな', '限定的な', '安定した' は文脈に合いません。
この___ビルは街のスカイラインを支配しています。
「巨大な」は「enormous」を意味し、ビルの規模を表すのに適切です。
その科学者は___望遠鏡を使って遠い銀河を研究しています。
遠い銀河を研究するためには「巨大な」望遠鏡が必要であるため、これが正しい選択です。
世界で最も___動物は何ですか?
この文脈では「最も大きい」という意味の「巨大な」が適切です。
「巨大な」は「非常に小さい」という意味です。
「巨大な」は「非常に大きい」という意味です。
私たちは___なプロジェクトに取り組んでいます。この文で「巨大な」は適切です。
「巨大なプロジェクト」は規模が大きいことを示し、適切な表現です。
「巨大な」は、あるものが目に見えないほど小さいことを表すために使われます。
「巨大な」は、あるものが目に見えないほど小さいのではなく、非常に大きいことを表すために使われます。
The gigantic building dominates the city skyline.
She faces enormous challenges but never gives up.
The museum exhibits a gigantic dinosaur skeleton.
Read this aloud:
巨大な波が海岸に打ち寄せた。
Focus: kyodaina nami ga kaigan ni uchiyoseta.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は巨大な影響力を持つ人物です。
Focus: kare wa kyodaina eikyōryoku o motsu jinbutsu desu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その会社は巨大な市場シェアを占めています。
Focus: sono kaisha wa kyodaina shijō shea o shimete imasu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
巨大な (kyodai na) means enormous or gigantic, emphasizing a very large size.
- size
- large
- adjective
Learn the Kanji for 巨大な
The kanji for 巨大な are 巨 (kyo) meaning gigantic, and 大 (dai) meaning large. Understanding these individual kanji can help you remember the meaning of the word.
巨 vs. 大
While 大 (おおきい - ōkii) also means large, 巨大な (kyodai na) emphasizes an even greater, often overwhelming, size. Think of it as 'mega-large'.
Using 巨大な in sentences
Since 巨大な is a na-adjective, it connects to nouns with な (na). For example: 巨大なビル (kyodai na biru - a gigantic building).
Common Collocations with 巨大な
You'll often hear 巨大な used with things like ビル (biru - building), 船 (fune - ship), 像 (zō - statue), or 企業 (kigyō - corporation).
例句
巨大な船が港に入ってきた。
相关内容
更多nature词汇
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.