At the A1 beginner level, the word 監視 (kanshi) might seem a bit complex, but it is highly visible in daily life in Japan, making it an important word to recognize early on. For A1 learners, the primary goal is simply to recognize the kanji and understand its basic meaning: 'watching' or 'monitoring'. You do not need to use this word in your own daily conversations yet, as simpler words like 見る (miru - to see/watch) are sufficient for expressing basic ideas. However, you will encounter kanshi constantly on signs in public spaces. When you walk into a convenience store, a train station, or even down a residential street in Japan, you will often see stickers or signs with a picture of a camera and the words '防犯カメラ監視中' (Bouhan kamera kanshi-chuu). This means 'Security cameras are monitoring.' Recognizing this phrase helps you understand your environment and navigate public spaces safely. Additionally, if you watch Japanese anime or read simple manga, you might hear characters use the word when they are talking about spying on someone or keeping a secret watch. At this stage, focus on associating the word kanshi with the image of a security camera or a police officer keeping watch. Do not worry about the complex grammar of turning it into a verb or using it in formal sentences. Just treat it as a crucial 'survival vocabulary' word that helps you read signs and understand basic warnings in Japan. By recognizing kanshi, you take your first step into understanding how Japanese society communicates concepts of safety and security in public areas. This foundational recognition will make it much easier to learn the more complex usages of the word as you progress to higher levels of proficiency.
As you reach the A2 level, your understanding of 監視 (kanshi) expands from merely recognizing it on signs to understanding its use in simple, everyday sentences. At this stage, you should learn how to use kanshi as a 'suru-verb' (監視する - kanshi suru), which means 'to monitor' or 'to keep watch'. You can start forming basic sentences using the direct object particle 'wo' (を). For example, 'Keisatsu wa kamera wo kanshi shimasu' (The police monitor the cameras). You will also begin to notice the word in broader contexts beyond just security cameras. For instance, you might hear it used in the context of parents monitoring their children's internet use, or teachers monitoring students during an exam. It is important at the A2 level to understand the tone of the word. Kanshi is a strong word; it implies strict watching, often for security or to catch someone breaking the rules. Therefore, you should learn not to use it for casual situations. If you are just watching a movie or looking at a bird, you still use 'miru' (見る). You should only use kanshi when there is a sense of authority or security involved. Additionally, you can start learning common compound words, the most important being 'kanshi-kamera' (監視カメラ - surveillance camera). Knowing this specific noun will help you understand simple news headlines or announcements. By the end of the A2 level, you should be comfortable hearing kanshi in simple daily conversations about safety, understanding its basic verb conjugation, and knowing when it is too strong of a word to use for casual observation. This sets the stage for discussing more complex social issues in the intermediate levels.
At the B1 intermediate level, 監視 (kanshi) becomes a highly active part of your vocabulary, especially as you begin to consume Japanese news, read articles, and discuss social issues. You are no longer just reading signs; you are engaging with the concept of surveillance in society. At this level, you should be comfortable using kanshi in various grammatical forms, including the passive voice: 'kanshi sarete iru' (監視されている - is being monitored). This is crucial for discussing topics like privacy, crime prevention, and government policies. You will frequently encounter kanshi in news reports about police investigations, where suspects are placed under surveillance. Furthermore, the B1 level introduces you to the technical usage of kanshi. If you work in IT or read about technology, you will see terms like 'saabaa kanshi' (サーバー監視 - server monitoring) and 'nettowaaku kanshi' (ネットワーク監視 - network monitoring). In these contexts, the word loses its negative 'spying' connotation and simply means ensuring systems run smoothly. You should also be able to distinguish kanshi from similar words like 観察 (kansatsu - scientific observation) and 見守る (mimamoru - to watch over protectively). Using kanshi when you mean mimamoru is a common mistake that B1 learners must learn to avoid, as it drastically changes the emotional tone of the sentence. You should be able to express opinions on topics like 'kanshi shakai' (監視社会 - surveillance society), debating the balance between public safety and individual privacy. Mastering kanshi at the B1 level means understanding its dual nature: the protective technical monitoring and the potentially invasive societal surveillance, allowing you to participate in more mature, nuanced conversations.
Reaching the B2 upper-intermediate level means you can handle the nuances of 監視 (kanshi) with precision in both professional and academic contexts. At this stage, your vocabulary expands to include advanced compound nouns and formal expressions. You will easily comprehend and use phrases like 'kanshi-taisei' (監視体制 - monitoring system/structure), 'kanshi-mou' (監視網 - surveillance network), and 'kanshi-ka ni oku' (監視下に置く - to place under surveillance). These terms are essential for reading editorials, understanding political debates, and participating in business meetings, particularly in sectors related to security, IT, or compliance. At the B2 level, you are expected to understand the subtle implications of kanshi in different registers. In a business context, you know that 'kanshi' is appropriate for systems and data, but using it to describe managing employees ('buka wo kanshi suru') is inappropriate and implies toxic micromanagement; instead, you would use 'kanri' (管理) or 'kantoku' (監督). Furthermore, you can comfortably read and summarize news articles detailing international relations, such as the kanshi of foreign military movements or the deployment of kanshi-eisei (監視衛星 - surveillance satellites). Your ability to discuss the ethical implications of a kanshi-shakai (surveillance society) becomes more sophisticated, allowing you to articulate complex arguments about data privacy, CCTV proliferation, and civil liberties using appropriate vocabulary. You also recognize the word in abstract contexts, such as the kanshi of market trends or economic indicators by financial institutions. Mastery at the B2 level demonstrates that you not only know the translation of the word but also fully grasp its societal weight, professional applications, and the precise grammatical structures required to use it in high-level discourse.
At the C1 advanced level, your command of 監視 (kanshi) is near-native, characterized by a deep understanding of its legal, technical, and socio-political dimensions. You encounter and utilize this word effortlessly in complex academic texts, legal documents, and high-level journalistic analyses. You are intimately familiar with specialized terminology such as 'kanshi-iinkai' (監視委員会 - regulatory/oversight commission), used in contexts like the Securities and Exchange Surveillance Commission (証券取引等監視委員会). At this level, you understand that kanshi often translates to 'oversight' or 'regulatory monitoring' rather than just physical surveillance. You can engage in profound debates regarding the philosophical and ethical aspects of a kanshi-shakai, referencing concepts like the panopticon or state-sponsored data harvesting. Your reading comprehension allows you to grasp the subtle biases in how different media outlets report on kanshi—whether framing it as necessary 'bouhan' (crime prevention) or invasive 'jinken shingai' (human rights violation). Furthermore, you are adept at using kanshi in complex sentence structures, such as causative-passive forms or highly formal written Japanese (kango-heavy text). You understand the historical context of surveillance in Japan and can discuss how modern technological kanshi differs from past methods. In professional environments, you can draft policies or technical manuals detailing kanshi protocols for cybersecurity or compliance without hesitation. At the C1 level, kanshi is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool that you use to critically analyze and discuss the intricate balance of power, security, and privacy in contemporary society, demonstrating a sophisticated mastery of the Japanese language and its cultural context.
At the C2 mastery level, your understanding and application of 監視 (kanshi) are indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You navigate the deepest nuances of the word across all domains: literature, law, philosophy, and advanced technical fields. You can effortlessly dissect complex academic papers discussing the sociological implications of ubiquitous kanshi in the digital age, understanding terms like 'shouhi-sha kanshi' (consumer surveillance) or 'arugorizumu ni yoru kanshi' (algorithmic surveillance). In literary contexts, you appreciate how authors use the motif of kanshi to explore themes of paranoia, totalitarianism, and the erosion of the self, recognizing subtle linguistic cues that build a sense of being watched. You are capable of writing persuasive essays or delivering formal presentations on the legal frameworks governing kanshi, such as the debate over wiretapping laws (tsuushin bouju hou) or privacy rights under the Japanese constitution. Your vocabulary includes highly specialized and rare collocations, and you can play with the word's meaning for rhetorical effect. You understand the historical evolution of the concept of kanshi in Japan, from the neighborhood associations (tonarigumi) of the wartime era to modern AI-driven facial recognition systems, and can articulate how these historical echoes influence modern perceptions. At this ultimate level of proficiency, kanshi serves as a lens through which you can analyze the very fabric of Japanese society, law, and human behavior. You do not merely use the word correctly; you wield it with absolute precision to convey complex, multi-layered ideas, demonstrating an unparalleled depth of linguistic and cultural fluency.

監視 30秒了解

  • Kanshi means surveillance, monitoring, or keeping a close watch.
  • It is used for security cameras, police work, and IT systems.
  • It implies authoritative observation, not casual watching.
  • It can have both protective and invasive connotations depending on context.

The Japanese word 監視 (kanshi) is a highly versatile and widely used noun and suru-verb that fundamentally refers to the act of keeping a close, continuous watch over someone or something. This observation is typically conducted for specific purposes such as ensuring security, maintaining safety, exerting control, or gathering intelligence. When we break down the kanji characters that make up this word, we gain a deeper understanding of its core nuances. The first character, 監 (kan), carries meanings related to overseeing, directing, or administering. It is found in other words like 監督 (kantoku, meaning director or supervision) and 監査 (kansa, meaning inspection or audit). The second character, 視 (shi), means to look at, regard, or inspect, appearing in words like 視覚 (shikaku, meaning vision or sight) and 視察 (shisatsu, meaning inspection or observation). Together, these characters form a word that implies not just casually looking at something, but observing it with authority, purpose, and often a degree of suspicion or protective intent.

Etymological Breakdown
Understanding the roots of 監 and 視 helps solidify the concept of authoritative observation.

In modern Japanese society, the concept of kanshi is ubiquitous. It applies to physical surveillance, such as police officers monitoring a suspect, security guards watching a building, or parents keeping an eye on their children in a crowded park. Furthermore, it extends into the digital and technological realms. For instance, system administrators engage in network kanshi to detect cyber threats, while medical professionals use specialized equipment for the kanshi of a patient's vital signs in an intensive care unit. The term can carry both positive and negative connotations depending entirely on the context.

警察は容疑者の行動を常に監視している。

On the positive side, kanshi is associated with protection, care, and the prevention of accidents or crimes. A lifeguard's kanshi over a swimming pool ensures the safety of the swimmers. On the negative side, it can imply an invasion of privacy, oppressive control, or an unwarranted lack of trust. The phrase 'kanshi shakai' (surveillance society) is often used in debates about civil liberties, CCTV cameras, and data tracking by corporations or governments. Understanding these dual facets is crucial for mastering the word.

Positive vs Negative Connotations
Kanshi can mean protective oversight or invasive surveillance, depending heavily on the context and the speaker's intent.

When used as a suru-verb (kanshi suru), it takes a direct object, usually marked by the particle 'wo'. For example, 'heya wo kanshi suru' means to monitor the room. It is also frequently combined with other nouns to create compound words, such as 'kanshi-kamera' (security camera), 'kanshi-in' (observer or watchman), and 'kanshi-eisei' (surveillance satellite). To fully grasp the depth of kanshi, learners must recognize its role in maintaining social order in Japan, a country known for its safety, which is partly achieved through widespread but generally accepted forms of public monitoring.

このエリアは24時間体制で監視されています。

Whether it is the neighborhood watch programs, the ubiquitous koban (police boxes), or the extensive network of security cameras in train stations, the act of kanshi is woven into the fabric of daily life. Therefore, mastering this word not only enriches one's vocabulary but also provides a window into the societal norms and values regarding security and privacy in Japan. As you progress in your Japanese studies, you will encounter kanshi in news reports, crime dramas, technical manuals, and everyday conversations, making it an indispensable term for anyone aiming for fluency.

親はインターネットの使用を監視するべきだ。

Societal Impact
The balance between safety and privacy is a constant theme when discussing kanshi in modern Japan.

The multifaceted nature of kanshi requires learners to pay close attention to the surrounding context. Is the subject a benevolent guardian or an oppressive state? Is the object a vulnerable system needing protection or an innocent citizen whose privacy is being violated? By asking these questions, learners can accurately interpret the intended meaning and emotional weight of the word in any given situation. This depth of understanding transforms a simple vocabulary item into a powerful tool for cultural comprehension and advanced communication.

システムの監視は自動化されています。

Ultimately, kanshi is a word that bridges the gap between basic observation and active, purposeful oversight. Its prevalence in both everyday language and specialized jargon makes it a cornerstone of intermediate to advanced Japanese proficiency. By studying its various applications, compound forms, and cultural implications, learners can significantly enhance their ability to navigate the complex linguistic landscape of modern Japan.

患者の心拍数を監視するための装置です。

Using the word 監視 (kanshi) correctly requires an understanding of its grammatical functions and common collocations. Primarily, kanshi functions as a noun, representing the abstract concept of surveillance, monitoring, or observation. In this form, it is frequently used as the subject or object of a sentence, modified by adjectives or connected to other nouns using the particle 'no'. For example, 'kibishii kanshi' translates to strict surveillance, while 'kanshi no me' translates to the eyes of surveillance, a poetic way to describe being watched. When you want to express the action of monitoring, you simply attach the verb 'suru' (to do) to create the suru-verb 'kanshi suru'. This transforms the abstract noun into a dynamic action.

Grammatical Function
Kanshi operates primarily as a noun and a suru-verb, making it highly adaptable in sentence construction.

When using 'kanshi suru', the object being monitored is typically marked with the direct object particle 'wo'. For instance, 'kodomo wo kanshi suru' means to monitor a child, and 'sekiyu no kakaku wo kanshi suru' means to monitor the price of oil. It is important to note that the subject performing the kanshi is usually an authority figure, a specialized system, or someone in a position of responsibility. You would rarely use kanshi to describe casually watching a movie or looking at a beautiful landscape; those situations call for verbs like 'miru' or 'kansatsu suru'. Kanshi implies a sustained, purposeful, and often serious level of attention.

国境の監視を強化する方針が発表された。

Another crucial aspect of using kanshi is its ability to form compound nouns. This is incredibly common in Japanese, especially in technical, legal, or journalistic contexts. By attaching kanshi to another noun, you create a specific term related to monitoring. The most ubiquitous example is 'kanshi-kamera' (surveillance camera or CCTV). Other common compounds include 'kanshi-in' (an observer, monitor, or lifeguard), 'kanshi-shakai' (surveillance society), 'kanshi-taisei' (surveillance system or monitoring structure), and 'kanshi-eisei' (surveillance satellite). Memorizing these compounds is an excellent way to rapidly expand your vocabulary and sound more natural when discussing topics related to security or technology.

Compound Nouns
Combining kanshi with other words creates highly specific vocabulary essential for news and professional environments.

In formal writing or news reports, you will often see kanshi used in passive constructions. For example, 'kanshi sarete iru' means 'is being monitored'. This is frequently used to describe suspects in a criminal investigation or citizens in a heavily regulated state. Additionally, the phrase 'kanshi-ka ni oku' (to place under surveillance) is a standard expression in legal and police contexts. Understanding these formal structures is vital for comprehending Japanese news broadcasts and reading newspapers, where the topic of security is a recurring theme.

彼は警察の厳しい監視下に置かれている。

When speaking conversationally, the use of kanshi can sometimes sound a bit stiff or overly dramatic if applied to minor situations. For example, if a mother is simply keeping an eye on her child at the park, she might use a softer phrase like 'me wo hanasanai' (not take one's eyes off) rather than the formal 'kanshi suru'. However, if she is strictly monitoring her teenager's smartphone usage to prevent cyberbullying, 'kanshi suru' becomes entirely appropriate. The key to mastering this word is gauging the level of intensity and authority involved in the act of watching.

テスト中は教師が学生を監視します。

Nuance and Tone
Kanshi carries a heavy, serious tone and should be reserved for situations involving authority, security, or strict oversight.

In the realm of Information Technology, kanshi is the standard translation for 'monitoring'. System administrators perform 'nettowaaku kanshi' (network monitoring) and 'saabaa kanshi' (server monitoring). In these contexts, the word loses its potentially negative connotations of invasion of privacy and simply refers to the technical process of ensuring systems are running smoothly and securely. This technical usage is extremely common in modern Japanese workplaces, making kanshi a must-know word for anyone working in IT or related fields in Japan.

ネットワークの監視ツールを導入しました。

To summarize, using kanshi effectively involves recognizing its role as both a noun and a verb, mastering its common compound forms, understanding its formal and passive applications, and carefully judging the appropriate context to avoid sounding overly dramatic. By practicing these various usages, learners can confidently incorporate kanshi into their spoken and written Japanese, allowing them to discuss complex topics ranging from national security to network administration with precision and clarity.

火山活動の監視が続けられています。

The word 監視 (kanshi) permeates numerous facets of daily life and specialized fields in Japan, making it a term you will encounter frequently across various mediums and environments. One of the most common places you will hear or see this word is in public spaces, specifically on warning signs. Japan is known for its safety, which is maintained in part by an extensive network of security cameras. In train stations, convenience stores, shopping malls, and even quiet residential streets, you will frequently spot signs that read '防犯カメラ監視中' (Bouhan kamera kanshi-chuu), which translates to 'Security cameras are monitoring'. This phrase is so ubiquitous that it often becomes one of the first advanced vocabulary words that foreign residents learn simply through daily exposure.

Public Signage
Warning signs are the most common everyday encounter with the word kanshi, usually indicating the presence of security cameras.

Beyond public signage, the news media is a primary source for hearing the word kanshi. Whether you are watching the evening news on NHK or reading a major newspaper like the Yomiuri Shimbun, kanshi frequently appears in reports concerning crime, international relations, and public safety. You might hear news anchors discuss the police's kanshi of a criminal syndicate, the government's kanshi of foreign military activities near Japanese borders, or the meteorological agency's kanshi of volcanic activity and typhoons. In these contexts, the word conveys a sense of official duty, vigilance, and the protection of the public interest.

ニュースで、不審船の監視映像が公開された。

In the realm of entertainment, particularly in crime dramas, mystery novels, and suspense anime, kanshi is a staple vocabulary word. Detectives are often depicted setting up a kanshi-mou (surveillance network) to catch a culprit, or characters might express the paranoid feeling of being under someone's kanshi. Cyberpunk and dystopian genres, which are popular in Japanese pop culture, frequently explore the themes of a kanshi-shakai (surveillance society), where citizens' every move is tracked by an omnipotent government or mega-corporation. Engaging with these genres provides learners with a rich context for understanding the dramatic and sometimes sinister nuances of the word.

Pop Culture and Media
Anime, manga, and dramas heavily utilize kanshi to build tension, especially in mystery and sci-fi genres.

The workplace, particularly in the Information Technology sector, is another environment where kanshi is used daily. IT professionals constantly talk about saabaa kanshi (server monitoring), nettowaaku kanshi (network monitoring), and torafikku kanshi (traffic monitoring). In this professional setting, the word is stripped of its dramatic flair and is used purely as a technical term denoting the routine observation of systems to ensure they are functioning correctly and are secure from cyberattacks. Even outside of IT, managers in various industries might discuss the kanshi of market trends or competitor activities.

IT部門は24時間体制でサーバーを監視している。

Medical environments also frequently employ the concept of kanshi. In hospitals, especially in intensive care units, doctors and nurses rely on sophisticated equipment for the kanshi of patients' vital signs. The term conveys the critical, life-saving nature of continuous observation in healthcare. Similarly, in the context of public health, government agencies engage in the kanshi of infectious diseases, tracking outbreaks and monitoring the spread of viruses to implement timely countermeasures. This usage became particularly prominent during global health crises, highlighting the word's importance in public safety discourse.

集中治療室では患者の状態が厳重に監視される。

Medical and Health Contexts
In healthcare, kanshi refers to the vital monitoring of patient health and the tracking of public health trends.

Finally, everyday conversations about modern parenting and technology often involve the word kanshi. Parents might discuss the necessity of using apps for the kanshi of their children's smartphone usage or location to ensure their safety. This usage reflects the ongoing societal debate about the balance between protecting children and respecting their privacy. In all these diverse contexts—from public signs and news broadcasts to anime, IT offices, hospitals, and family discussions—kanshi proves to be an indispensable word that captures the modern necessity of observation, security, and control.

子供のスマホ利用を監視するアプリが人気だ。

By paying attention to these various environments, learners can develop a highly nuanced understanding of kanshi. You will begin to notice how the tone of the word shifts from reassuring (when a lifeguard is doing the kanshi) to technical (in an IT server room) to potentially oppressive (in a dystopian novel). This contextual awareness is the hallmark of advanced language proficiency, allowing you to not just translate the word, but to truly understand its cultural and situational weight in Japanese society.

プールでは監視員が常に安全を監視しています。

When learning the word 監視 (kanshi), students frequently encounter several pitfalls related to its nuance, context, and grammatical application. One of the most common mistakes is using kanshi in situations that only require casual observation. Because kanshi translates to 'monitoring' or 'surveillance', learners sometimes mistakenly apply it to everyday actions. For example, saying 'Watashi wa terebi wo kanshi shite iru' (I am monitoring the TV) when you simply mean 'I am watching TV' sounds incredibly unnatural and humorous to a native speaker. It implies you are scrutinizing the television set for security threats rather than enjoying a program. For casual watching, the simple verb 'miru' (見る) is the correct choice.

Over-exaggeration
Using kanshi for casual observation makes the speaker sound paranoid or overly dramatic.

Another frequent error involves confusing kanshi with similar words like 観察 (kansatsu - observation) or 管理 (kanri - management). While kanshi implies watching for security, control, or rule enforcement, kansatsu is used for scientific or objective observation, such as watching the growth of a plant or observing animal behavior. If a student says they are doing 'kanshi' of a science experiment, it sounds as if they expect the experiment to commit a crime. Similarly, kanri means to manage or control a process or group. While management might involve some monitoring, using kanshi instead of kanri when talking about managing a team of employees implies a severe lack of trust and an oppressive work environment.

❌ 私は毎日、植物の成長を監視しています。

Grammatically, learners sometimes struggle with the correct particles to use with kanshi. When using it as a suru-verb, the object being monitored must take the particle 'wo' (を). A common mistake is using the target particle 'ni' (に), resulting in 'Kare ni kanshi suru', which is grammatically incorrect. The correct form is 'Kare wo kanshi suru' (to monitor him). Additionally, when expressing that someone is under surveillance, learners often try to directly translate the English preposition 'under', leading to awkward phrasing. The natural Japanese expression is 'kanshi-ka ni oku' (監視下に置く - to place under surveillance) or simply using the passive form 'kanshi sarete iru' (監視されている - is being monitored).

Particle Errors
Always use the direct object particle 'wo' (を) when indicating what or who is being monitored.

Furthermore, learners often overlook the strong negative connotations that kanshi can carry in interpersonal relationships. Telling a friend, spouse, or colleague 'Watashi wa anata wo kanshi shite iru' (I am monitoring you) is highly aggressive and implies deep suspicion. Even if meant as a joke, it can be poorly received. If you want to express that you are looking out for someone or keeping an eye on them in a caring way, it is much better to use phrases like 'mimamoru' (見守る - to watch over protectively) or 'ki wo tsukeru' (気をつける - to pay attention/be careful). Understanding this emotional weight is crucial for maintaining polite and natural social interactions.

❌ 友達が迷子にならないように監視した。

In professional settings, particularly outside of IT, using kanshi inappropriately can cause friction. For instance, a manager telling their team 'I will kanshi your progress' sounds dictatorial. The appropriate business term would be 'shinchoku wo kakunin suru' (to confirm progress) or 'kanri suru' (to manage). Reserving kanshi for actual security, compliance, or technical monitoring ensures that your business Japanese remains professional and respectful. The distinction between confirming, managing, and surveilling is vital in Japanese corporate culture, where harmony and mutual respect are highly valued.

❌ 部下の仕事ぶりを常に監視するべきだ。

Business Context
Avoid using kanshi to describe managing employees, as it implies micromanagement and distrust.

Finally, a minor but common pronunciation mistake is altering the pitch accent. Kanshi is typically pronounced with a flat pitch accent (heiban), meaning the pitch rises slightly after the first mora and stays flat. Pronouncing it with a sharp drop can make it sound like a different word or simply mark the speaker as a novice. Listening to native speakers, particularly news anchors who use the word frequently, is the best way to internalize the correct intonation. By avoiding these common pitfalls—inappropriate context, confusing similar words, particle errors, ignoring emotional connotations, and misjudging business etiquette—learners can master the precise and effective use of kanshi.

⭕ 警察は容疑者の行動を監視している。

Mastering the nuances of kanshi is a significant step toward advanced Japanese proficiency. It demonstrates an understanding that vocabulary is not just about direct translation, but about cultural context, emotional intelligence, and situational appropriateness. By carefully reviewing these common mistakes and practicing the correct usages, you will be well-equipped to use kanshi naturally and accurately in any situation.

⭕ システムの異常を監視するソフトウェア。

To truly master the word 監視 (kanshi), it is essential to distinguish it from a variety of similar words that also relate to watching, observing, or managing. The Japanese language is rich with specific vocabulary for different types of observation, and choosing the wrong word can significantly alter the meaning of your sentence. One of the most frequently confused words is 観察 (kansatsu). While kanshi implies monitoring for security, control, or rule enforcement, kansatsu is used for objective, scientific, or analytical observation. For example, a scientist performs kansatsu on bacteria under a microscope, and a student does kansatsu of the weather for a school project. You would never use kanshi in these scenarios unless you suspected the bacteria of plotting a crime.

監視 (Kanshi) vs. 観察 (Kansatsu)
Kanshi is for security and control; Kansatsu is for scientific or objective observation.

Another closely related word is 見守る (mimamoru). This is a beautiful and commonly used verb that translates to 'watching over' someone or something with a protective, caring, and affectionate intent. A parent mimamoru their child playing in the park, or a teacher mimamoru the progress of their students. If you substitute kanshi for mimamoru, the sentence instantly transforms from a warm expression of care into a cold statement of strict surveillance. Understanding the emotional difference between the cold, authoritative kanshi and the warm, protective mimamoru is crucial for navigating social relationships in Japanese.

親は子供の成長を温かく見守る(❌監視する)。

In the context of management and oversight, 管理 (kanri) and 監督 (kantoku) are frequently used alongside or instead of kanshi. Kanri broadly means management or administration. You kanri a budget, a schedule, or a database. While managing a database might involve some kanshi (monitoring), the core action is administration. Kantoku, on the other hand, means supervision or direction. A movie director is a kantoku, and a construction foreman performs kantoku over a building site. Kantoku implies giving instructions and ensuring work is done correctly, whereas kanshi strictly means watching to ensure rules aren't broken or security isn't breached.

Management Terms
Kanri (management) and Kantoku (supervision) involve active direction, whereas Kanshi is strictly observational.

When discussing the act of looking out for danger, 警戒 (keikai) is another important synonym to consider. Keikai means vigilance, caution, or being on guard. While kanshi is the physical act of monitoring, keikai is the mental state of being alert to potential threats. Police might set up a kanshi-mou (surveillance network) because they are in a state of keikai (high alert) regarding a potential terrorist attack. The two words are often used together in news reports, but they describe different aspects of security operations.

警察はテロに対する警戒を強め、監視を強化した。

For situations involving inspection or checking, 検査 (kensa) and 点検 (tenken) are the appropriate terms. Kensa refers to a formal inspection or medical test, such as a blood test or a factory quality inspection. Tenken refers to routine maintenance checks, like inspecting a car or an elevator. While a system might be under kanshi (continuous monitoring), it occasionally undergoes tenken (specific, scheduled checks). Confusing these terms in a professional or technical environment can lead to significant miscommunications regarding safety protocols and maintenance schedules.

エレベーターの定期点検(❌監視)が行われています。

Inspection vs Monitoring
Kensa and Tenken are discrete events (inspections), while Kanshi is a continuous process.

Finally, the simple verb 見張る (miharu) is a native Japanese (wago) equivalent to the Sino-Japanese (kango) kanshi. Miharu means to keep watch, stand guard, or keep an eye out. It is slightly less formal than kanshi and is often used in everyday conversation or storytelling. For example, a lookout in a bank heist movie would be told to 'miharu' the door. While they mean essentially the same thing, kanshi carries a heavier, more official, and more technical weight, making it the preferred choice for news, legal documents, and IT contexts.

彼は入り口で見張っている(=監視している)。

By carefully studying these synonyms and related terms—kansatsu, mimamoru, kanri, kantoku, keikai, kensa, tenken, and miharu—you can build a highly precise and nuanced vocabulary. This allows you to express exactly the type of observation or management you intend, ensuring your Japanese is not only grammatically correct but also contextually and emotionally appropriate for any given situation.

自然の生態系を観察(❌監視)するツアーに参加した。

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Suru-verbs (Noun + する)

Passive voice (〜される) for being monitored

Particle を (wo) for the object of surveillance

Compound nouns (Noun + Noun, e.g., 監視 + カメラ)

Ongoing action (〜中) e.g., 監視中

按水平分级的例句

1

カメラが監視しています。

The camera is monitoring.

Basic use of 監視 as a suru-verb in the present continuous form (しています).

2

監視カメラがあります。

There is a surveillance camera.

Using the compound noun 監視カメラ (kanshi-kamera) with the verb あります (to exist/have).

3

ここは監視中です。

This place is under surveillance.

Using the suffix 中 (chuu) to indicate an ongoing action: 監視中 (currently monitoring).

4

警察が監視します。

The police will monitor.

Basic future/habitual tense of the suru-verb: 監視します.

5

監視カメラを見ました。

I saw a surveillance camera.

Using 監視カメラ as the object of the verb 見る (to see).

6

監視は大切です。

Monitoring is important.

Using 監視 as a noun subject with the adjective 大切 (important).

7

監視員がいます。

There is an observer/lifeguard.

Using the compound noun 監視員 (kanshi-in - observer/guard).

8

監視カメラを買いました。

I bought a security camera.

Using 監視カメラ as the object of the verb 買う (to buy).

1

親は子供のインターネットを監視します。

Parents monitor their children's internet.

Using the particle を (wo) to mark the object being monitored.

2

この部屋は24時間監視されています。

This room is monitored 24 hours a day.

Introduction of the passive form: 監視されています (is being monitored).

3

テストの時、先生が学生を監視します。

During the test, the teacher monitors the students.

Using 監視 in the context of rule enforcement and observation.

4

監視カメラのおかげで、泥棒が捕まりました。

Thanks to the surveillance camera, the thief was caught.

Using 監視カメラ with the grammar point おかげで (thanks to).

5

システムを監視する仕事です。

It is a job to monitor the system.

Using the dictionary form 監視する to modify the noun 仕事 (job).

6

監視を強化してください。

Please strengthen the surveillance.

Using 監視 as a noun object with the verb 強化する (to strengthen).

7

誰も監視していません。

No one is monitoring.

Negative continuous form: 監視していません.

8

監視カメラを設置する予定です。

We plan to install a surveillance camera.

Using 監視カメラ with the verb 設置する (to install) and 予定 (plan).

1

警察は容疑者の行動を24時間体制で監視している。

The police are monitoring the suspect's actions on a 24-hour basis.

Using 監視 with complex nouns like 容疑者 (suspect) and 体制 (system/basis).

2

現代社会は監視社会になりつつあると言われています。

It is said that modern society is becoming a surveillance society.

Using the compound 監視社会 (surveillance society) with になりつつある (is becoming).

3

サーバーの監視ツールを導入して、トラブルを防ぎます。

We will introduce a server monitoring tool to prevent trouble.

IT context usage: サーバーの監視 (server monitoring).

4

火山活動の監視を続ける必要があります。

It is necessary to continue monitoring the volcanic activity.

Using 監視 with natural phenomena (火山活動) and 続ける (to continue).

5

彼は常に誰かに監視されているような気がしていた。

He felt as if he was constantly being monitored by someone.

Using the passive 監視されている with ような気がする (feels like).

6

プライバシーの侵害にならないよう、監視のルールを定めるべきだ。

Rules for surveillance should be established so as not to infringe on privacy.

Discussing the ethics of 監視 with terms like プライバシーの侵害 (invasion of privacy).

7

国境周辺の監視を怠ってはいけない。

We must not neglect the surveillance around the border.

Using 監視 with the verb 怠る (to neglect) in a negative imperative form.

8

患者の心拍数を監視するモニターが鳴った。

The monitor monitoring the patient's heart rate beeped.

Medical context: 監視する modifying モニター (monitor).

1

その企業は従業員のメールを密かに監視していたことが発覚した。

It was discovered that the company had been secretly monitoring employees' emails.

Using 監視 with adverbs like 密かに (secretly) and verbs like 発覚する (to be discovered).

2

証券取引等監視委員会が、インサイダー取引の調査に乗り出した。

The Securities and Exchange Surveillance Commission has embarked on an investigation into insider trading.

Using the formal institutional name 監視委員会 (Surveillance Commission).

3

人工衛星による地球環境の監視は、気候変動対策に不可欠である。

Monitoring the global environment via artificial satellites is essential for climate change countermeasures.

Academic/Scientific context: 監視 used with 地球環境 (global environment) and 不可欠 (essential).

4

彼は警察の厳しい監視下に置かれ、自由な行動が制限されている。

He has been placed under strict police surveillance, and his free movement is restricted.

Using the formal phrase 監視下に置かれる (to be placed under surveillance).

5

ネットワークのトラフィックを常時監視し、異常な通信を検知するシステムを構築した。

We built a system that constantly monitors network traffic and detects abnormal communications.

Advanced IT context: 常時監視 (constant monitoring) and 異常な通信 (abnormal communication).

6

監視カメラの映像は、犯罪捜査において決定的な証拠となることが多い。

Surveillance camera footage often becomes conclusive evidence in criminal investigations.

Legal/Police context: 監視カメラの映像 (surveillance camera footage) and 決定的な証拠 (conclusive evidence).

7

感染症の拡大を防ぐため、水際での監視体制が大幅に強化された。

To prevent the spread of the infectious disease, the monitoring system at the borders was significantly strengthened.

Public health context: 監視体制 (monitoring system) and 水際 (borders/ports of entry).

8

独裁国家では、反体制派の市民に対する監視が日常的に行われている。

In dictatorial states, surveillance of dissident citizens is conducted on a daily basis.

Political context: 反体制派 (dissidents) and 日常的に行われている (conducted daily).

1

顔認証技術の普及により、我々は自覚なきまま監視社会の網の目に取り込まれつつある。

With the spread of facial recognition technology, we are being incorporated into the web of a surveillance society without realizing it.

Advanced societal critique using 監視社会の網の目 (the web of a surveillance society) and 自覚なきまま (without realization).

2

金融庁は、仮想通貨取引所に対する監視の目を光らせ、マネーロンダリングの防止に努めている。

The Financial Services Agency is keeping a watchful eye on cryptocurrency exchanges, striving to prevent money laundering.

Using the idiomatic expression 監視の目を光らせる (to keep a watchful eye/glare of surveillance).

3

企業による消費者データの過度な収集は、一種の監視資本主義とも呼べる事態を引き起こしている。

The excessive collection of consumer data by corporations is causing a situation that can be called a kind of surveillance capitalism.

Academic/Economic context: 監視資本主義 (surveillance capitalism).

4

その条約は、大量破壊兵器の拡散を防ぐための国際的な監視メカニズムを規定している。

The treaty stipulates an international monitoring mechanism to prevent the proliferation of weapons of mass destruction.

International relations context: 監視メカニズム (monitoring mechanism) and 規定する (to stipulate).

5

アルゴリズムによる労働者の監視は、職場における精神的ストレスの増大を招く危険性がある。

The monitoring of workers by algorithms carries the risk of leading to an increase in mental stress in the workplace.

Labor/Tech context: アルゴリズムによる監視 (algorithmic surveillance).

6

治安維持を名目とした監視権限の拡大は、常に権力濫用のリスクと隣り合わせである。

The expansion of surveillance authority under the pretext of maintaining public order is always side-by-side with the risk of abuse of power.

Legal/Political debate: 監視権限 (surveillance authority) and 権力濫用 (abuse of power).

7

サイバー攻撃の高度化に伴い、エンドポイントでの脅威監視がこれまで以上に重要視されている。

With the increasing sophistication of cyberattacks, threat monitoring at endpoints is being emphasized more than ever before.

Advanced Cybersecurity context: 脅威監視 (threat monitoring) and 重要視される (to be emphasized).

8

彼は、パノプティコンという概念を用いて、現代の不可視の監視構造を鋭く批判した。

Using the concept of the Panopticon, he sharply criticized the invisible surveillance structure of modern times.

Philosophical/Sociological context: 不可視の監視構造 (invisible surveillance structure) and パノプティコン (Panopticon).

1

国家による通信傍受という究極の監視形態は、憲法が保障する通信の秘密と真っ向から対立する。

The ultimate form of surveillance, state wiretapping, is in direct conflict with the secrecy of communication guaranteed by the Constitution.

Legal/Constitutional discourse: 究極の監視形態 (ultimate form of surveillance) and 通信の秘密 (secrecy of communication).

2

フーコーの権力論を引くまでもなく、監視の内面化こそが最も効率的な大衆統治のシステムである。

Without even needing to cite Foucault's theory of power, the internalization of surveillance is the most efficient system of mass governance.

Advanced philosophical discourse: 監視の内面化 (internalization of surveillance) and 大衆統治 (mass governance).

3

そのディストピア小説は、相互監視が日常化した社会における人間性の喪失を見事に描き出している。

That dystopian novel brilliantly depicts the loss of humanity in a society where mutual surveillance has become normalized.

Literary analysis: 相互監視 (mutual surveillance) and 日常化 (normalization).

4

監査法人の独立性が損なわれれば、市場に対する監視機能は形骸化し、投資家の信頼は地に堕ちるだろう。

If the independence of auditing firms is compromised, the monitoring function over the market will become a dead letter, and investor trust will fall to the ground.

Advanced financial/corporate governance: 監視機能 (monitoring function) and 形骸化 (becoming a mere shell/dead letter).

5

公衆衛生上の危機という大義名分の下で導入された監視インフラが、平時においても恒久化される懸念は拭いきれない。

The concern cannot be completely wiped away that surveillance infrastructure introduced under the just cause of a public health crisis will become permanent even in normal times.

Socio-political analysis: 監視インフラ (surveillance infrastructure) and 恒久化 (becoming permanent).

6

ビッグデータとAIの融合は、過去のいかなる全体主義国家も成し得なかった、粒度の細かい網羅的な監視を可能にした。

The fusion of big data and AI has enabled a granular, comprehensive surveillance that no totalitarian state in the past could ever achieve.

Advanced technological critique: 網羅的な監視 (comprehensive surveillance) and 粒度の細かい (granular).

7

表現の自由に対する萎縮効果は、直接的な検閲よりも、むしろ自己検閲を強いるような暗黙の監視圧によってもたらされる。

The chilling effect on freedom of expression is brought about less by direct censorship than by the implicit pressure of surveillance that forces self-censorship.

Legal/Societal theory: 監視圧 (surveillance pressure) and 萎縮効果 (chilling effect).

8

環境DNA技術の進歩により、特定の生物種の生息状況を非侵襲的かつ広域に監視する新たな道が開かれた。

Advances in environmental DNA technology have opened a new path for non-invasively and broadly monitoring the habitat status of specific biological species.

Advanced scientific/ecological context: 広域に監視する (to monitor broadly) and 非侵襲的 (non-invasive).

近义词

見張り 監督 モニタリング 管理 看視

反义词

放置 放任 無視

常见搭配

監視カメラ (Kanshi kamera - Surveillance camera)
監視社会 (Kanshi shakai - Surveillance society)
監視体制 (Kanshi taisei - Monitoring system)
監視下に置く (Kanshi-ka ni oku - To place under surveillance)
監視の目を光らせる (Kanshi no me wo hikaraseru - To keep a watchful eye)
監視を強化する (Kanshi wo kyouka suru - To strengthen surveillance)
常時監視 (Jouji kanshi - Constant monitoring)
ネットワーク監視 (Nettowaaku kanshi - Network monitoring)
監視員 (Kanshi-in - Observer/Guard/Lifeguard)
監視を怠る (Kanshi wo okotaru - To neglect surveillance)

容易混淆的词

監視 vs 観察 (Kansatsu - Observation): Used for scientific or objective watching, not security.

監視 vs 管理 (Kanri - Management): Used for organizing and directing, not just watching.

監視 vs 見守る (Mimamoru - To watch over): Used for protective, caring observation, unlike the strict nature of kanshi.

容易混淆

監視 vs

監視 vs

監視 vs

監視 vs

監視 vs

句型

如何使用

note

While kanshi is the direct translation for surveillance, its usage in IT for 'monitoring' (e.g., server monitoring) is completely devoid of the negative 'spying' nuance it carries in social contexts.

常见错误
  • Using 監視 (kanshi) for casual watching (e.g., watching TV or looking at a bird).
  • Confusing 監視 (kanshi - security monitoring) with 観察 (kansatsu - scientific observation).
  • Using the particle に (ni) instead of を (wo) for the object being monitored.
  • Using 監視 (kanshi) to describe managing employees, which implies severe distrust.
  • Confusing 監視 (kanshi - strict surveillance) with 見守る (mimamoru - protective, caring watching).

小贴士

Use the Passive Voice for Suspense

When you want to express the creepy feeling of being watched, use the passive form 'kanshi sarete iru'. This is a staple in Japanese mystery novels and anime. It immediately conveys a sense of paranoia or tension. Mastering this form adds emotional depth to your storytelling.

Learn the Compounds

Kanshi is a 'Lego block' word. By attaching it to other nouns, you unlock dozens of new vocabulary words. Start with 'kanshi-kamera' (camera), 'kanshi-in' (guard/observer), and 'kanshi-shakai' (surveillance society). This is the fastest way to boost your reading comprehension for news articles.

Look for the Signs

Next time you are in Japan or watching a Japanese vlog, look for yellow or red stickers on store windows. You will almost certainly spot the kanji for kanshi (監視). Recognizing these signs in the wild is a great way to reinforce your memory and understand Japanese public safety culture.

Avoid Micromanagement Vibes

Never tell your team or your friends that you are going to 'kanshi' them unless you are making a joke about being a dictator. The word is too strong for normal relationships. Use 'mimamoru' (watch over) for caring, and 'kanri' (manage) for business.

The Standard for 'Monitoring'

If you work in tech, 'kanshi' is your best friend. It is the absolute standard translation for system or network monitoring. Don't try to use 'kansatsu' (observation) for servers; it will sound like you are doing a biology experiment on your computer.

Keep it Flat

Remember the 'heiban' (flat) pitch accent. Don't emphasize the 'shi' at the end. Keep your voice level after the initial rise. This makes you sound much more native, especially since kanshi is a formal word often spoken by news anchors with precise pronunciation.

Break Down the Kanji

If you forget the meaning, look at the kanji. 監 (oversee) + 視 (look). It literally means 'to look with oversight'. This mental breakdown helps you remember that it's an authoritative action, not just a casual glance.

Formal Phrasing

In formal essays, elevate your Japanese by using 'kanshi-ka ni oku' (to place under surveillance) instead of just 'kanshi suru'. This phrasing is highly favored in legal, journalistic, and academic writing, instantly making your text sound more sophisticated.

News Broadcast Cues

When you hear 'kanshi' on the news, pay attention to the words that follow. It is often followed by 'kyouka' (strengthen) or 'taisei' (system). Recognizing these common collocations will help you predict the rest of the sentence and improve your listening speed.

Keikai vs Kanshi

Remember that 'keikai' is the feeling of caution, while 'kanshi' is the physical act of watching. The police might be in a state of 'keikai' (high alert), which causes them to increase their 'kanshi' (surveillance). Using them together correctly shows advanced proficiency.

记住它

记忆技巧

Imagine a CAN (監) of SHEEP (視) being watched by a sheepdog. The dog is doing KAN-SHI (surveillance) on the flock.

视觉联想

A glowing red eye of a security camera looking down from a ceiling.

词源

Sino-Japanese (Kango)

文化背景

Can be protective (medical/IT) or invasive (police/society) depending on context.

High. Used in news, legal, and technical contexts.

Neutral/Formal

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"日本の街には監視カメラが多いと思いますが、どう感じますか? (There are many surveillance cameras in Japanese cities, how do you feel about that?)"

"親が子供のスマホを監視するのは正しいと思いますか? (Do you think it's right for parents to monitor their children's smartphones?)"

"監視社会についてどう思いますか? (What do you think about a surveillance society?)"

"職場でパソコンが監視されていると感じたことはありますか? (Have you ever felt that your computer is being monitored at work?)"

"健康のために心拍数を監視するアプリを使っていますか? (Do you use an app to monitor your heart rate for health?)"

日记主题

Write about a time you felt you were under 'kanshi' (surveillance). How did it make you feel?

Discuss the pros and cons of having 'kanshi-kamera' (security cameras) in every classroom.

Imagine a future 'kanshi-shakai' (surveillance society). Write a short story about a day in that life.

Explain the difference between 'kanshi' (monitoring) and 'mimamoru' (watching over protectively) using examples from your own life.

Write a short essay on how technology has changed the way 'kanshi' is conducted in modern society.

常见问题

10 个问题

No, you cannot use 'kanshi' for casual watching. Kanshi implies strict monitoring for security or control. Using it for a movie sounds like you are analyzing the film for criminal activity. For watching a movie, simply use the verb 'miru' (見る). Reserve kanshi for situations involving authority or technical monitoring.

While both involve watching, the intent is entirely different. 'Kanshi' (監視) is used for security, rule enforcement, or technical monitoring, like a police stakeout or server checks. 'Kansatsu' (観察) is used for objective, scientific, or educational observation. You do 'kansatsu' on a plant's growth, but you do 'kanshi' on a suspect.

It depends entirely on the context. It can be positive when referring to a lifeguard monitoring a pool or an IT worker monitoring a server to prevent crashes. However, it can be very negative when discussing a 'surveillance society' (kanshi shakai) or an invasion of privacy. The word itself is neutral, but its application dictates the tone.

The most common and direct translation is 'kanshi-kamera' (監視カメラ). You will also frequently see 'bouhan-kamera' (防犯カメラ), which translates more literally to 'crime-prevention camera'. Both terms are used interchangeably in daily life, though 'bouhan-kamera' emphasizes the protective aspect.

It is highly unadvisable to use 'kanshi' when talking about managing people, as it implies a severe lack of trust and micromanagement. It sounds like you are treating your employees as potential criminals. Instead, use words like 'kanri' (管理 - management) or 'kantoku' (監督 - supervision) for a professional tone.

Because 'kanshi suru' is a transitive verb (an action done to something), you should use the direct object particle 'wo' (を). For example, 'heya wo kanshi suru' (to monitor the room). Do not use the target particle 'ni' (に), as that is grammatically incorrect in this context.

You should use the passive form of the verb. The phrase is 'kanshi sarete iru' (監視されている). If you want to say you feel like you are being watched, you can say 'kanshi sarete iru you na ki ga suru' (監視されているような気がする). This is a common phrase in suspense or mystery contexts.

The suffix 'chuu' (中) means 'currently in the middle of' or 'ongoing'. Therefore, 'kanshi-chuu' (監視中) means 'currently monitoring' or 'under surveillance'. You will see this on stickers or signs near security cameras to warn people that they are being recorded.

Yes, 'kanshi' is frequently used in medical settings to refer to the monitoring of a patient's vital signs. For example, 'shinpaku-suu no kanshi' means 'monitoring of the heart rate'. In this context, the word conveys critical, life-saving observation rather than security surveillance.

The word 'kanshi' has a flat (heiban) pitch accent. This means the pitch starts low on the first mora 'ka', rises on 'n', and stays high for 'shi'. Pronouncing it with a drop in pitch can make it sound unnatural or like a different word entirely. Listening to native audio is the best way to practice.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!