意思
Encourages frugality and the practice of sharing resources with others.
文化背景
The phrase is a core part of the 'Anabada' movement, teaching children to be responsible citizens. Similar to 'Mottainai', which expresses regret over waste and encourages reuse. Focuses more on individual 'Reduce, Reuse, Recycle' rather than the communal 'sharing' aspect. The concept of 'Sharing Economy' is a modern, tech-driven version of this traditional value.
Focus on the verbs
Remember '아끼다' (save) and '나누다' (share).
It's about community
This phrase is not just about money; it's about social bonds.
意思
Encourages frugality and the practice of sharing resources with others.
Focus on the verbs
Remember '아끼다' (save) and '나누다' (share).
It's about community
This phrase is not just about money; it's about social bonds.
Use it in schools
If you are in a school setting, this is the perfect phrase to use.
自我测试
Fill in the blank with the correct verb.
물건을 아껴 _____ 나눠 쓰세요.
The phrase is '아껴 쓰고 나눠 쓰세요'.
Which sentence is correct?
Choose the most natural sentence.
This is the standard proverb.
Complete the dialogue.
A: 우리 학용품을 어떻게 할까? B: ________.
This is the appropriate advice for school supplies.
Match the situation to the phrase.
You see a friend wasting paper. What do you say?
This is the correct advice for wasting resources.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习물건을 아껴 _____ 나눠 쓰세요.
The phrase is '아껴 쓰고 나눠 쓰세요'.
Choose the most natural sentence.
This is the standard proverb.
A: 우리 학용품을 어떻게 할까? B: ________.
This is the appropriate advice for school supplies.
You see a friend wasting paper. What do you say?
This is the correct advice for wasting resources.
🎉 得分: /4
常见问题
12 个问题No, it is a general cultural value, though it is often taught to children.
It is better to use more formal language in business.
It is an acronym for save, share, swap, and reuse.
Not if you are suggesting it as a helpful tip.
Use the polite imperative '-세요'.
It is both a proverb and a famous slogan.
It is usually for physical objects, not time.
Yes, it is very common in educational and community contexts.
You don't have to, but the phrase encourages it.
Yes, it is the Korean equivalent.
Yes, but '나눠 먹으세요' is more specific for food.
It promotes sustainability and community.
相关表达
아나바다
specialized formAcronym for save, share, swap, reuse.
절약 정신
similarSpirit of frugality.
나눔의 미학
similarThe aesthetics of sharing.
낭비하지 마세요
contrastDon't waste.