A2 Idiom 1分钟阅读

코를 찡그리다.

koreul jjinggeurida.

Wrinkle one's nose.

意思

To show displeasure, disgust, or discomfort with one's facial expression.

练习题库

3 练习
选择正确答案 Fill Blank

그 소설은 너무 잔인해서, 읽는 내내 얼굴을 찡그렸다. (The novel was so brutal that I _____ my face throughout reading it.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

냄새가 너무 고약해서 나도 모르게 코를 ______. (The smell was so terrible that I unconsciously _____ my nose.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

그녀는 불쾌한 소식에 얼굴을 ________. (She _____ her face at the unpleasant news.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

🎉 得分: /3

The Korean phrase '코를 찡그리다' (koreul jjinggeurida) literally translates to 'to wrinkle one's nose.' This idiom vividly describes a facial expression that conveys displeasure, disgust, or discomfort. To understand its etymology, we can break down its components: * **코 (ko):** This is the common Korean word for 'nose.' Its origin can be traced back to Middle Korean and likely proto-Koreanic roots. The nose, being a central feature of the face, plays a significant role in expressing emotions, particularly those related to smell or general distaste. * **를 (reul):** This is an object particle in Korean, indicating that '코' (nose) is the direct object of the verb '찡그리다.' * **찡그리다 (jjinggeurida):** This verb means 'to frown,' 'to grimace,' or 'to wrinkle.' Its root, '찡글' (jjinggeul) or '찡긋' (jjinggeut), is an onomatopoeic or mimetic word that describes the action of wrinkling or contorting a part of the face, often associated with negative emotions. The '찡' (jjing) sound often implies a tightening or shrinking action, and '-거리다' (-georida) is a common suffix used to form verbs indicating repetitive or continuous actions or states. Combining these elements, '코를 찡그리다' paints a picture of someone actively contracting the muscles around their nose, resulting in wrinkles. This specific facial action is a universal human expression of aversion, much like scrunching one's nose at an unpleasant smell. The idiom leverages this inherent understanding of human non-verbal communication. Historically, the association of nose-wrinkling with disgust or displeasure is ancient. In many cultures, the nose is linked to perception, especially through smell. An unpleasant smell naturally causes one to wrinkle their nose, a reflex that eventually became a generalized expression for any form of disapproval or discomfort, even beyond olfactory sensations. While precise historical documents detailing the first usage of '코를 찡그리다' are difficult to pinpoint, the construction is grammatically consistent with traditional Korean linguistic patterns. The use of a body part as the object of a descriptive verb to convey an emotional state is a common linguistic device in Korean, similar to phrases like '눈살을 찌푸리다' (nunsareul jippurida - to frown, literally 'to wrinkle one's brow'). The stability of the words '코' and '찡그리다' in the Korean lexicon over centuries suggests that this idiom has been in use for a considerable period, evolving alongside the language to express this nuanced human emotion effectively.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!