A1 Collocation 中性

요리를 만들다

yorireul mandeulda

Make a dish

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to describe the creative process of preparing a specific meal or dish from scratch.

  • Means: To physically prepare or 'make' a dish/meal.
  • Used in: Daily conversations about hobbies, chores, or hosting guests.
  • Don't confuse: With '요리하다', which is more general like 'to cook' as an activity.
Ingredients 🥗 + Effort 👨‍🍳 = 요리를 만들다 🥘

Explanation at your level:

This is a basic phrase for beginners. '요리' means 'dish' or 'cooking,' and '만들다' means 'to make.' You use it to tell people you are preparing food. It is very useful when talking about your daily routine or hobbies. Just remember to add '어요' to make it '만들어요' when speaking politely to others.
At this level, you can use the phrase to describe specific situations. You might say '친구를 위해 요리를 만들었어요' (I made a dish for my friend). You should start noticing the difference between '요리하다' (the general action) and '요리를 만들다' (the specific act of creating a meal). You also learn the 'ㄹ' irregular conjugation rules for '만들다'.
Intermediate learners use this phrase to discuss recipes and processes. You can use it with grammar like '-는 법' (the way to...) as in '요리를 만드는 법' (how to make a dish). You can also use it in the passive or causative senses, or to describe your preferences in more detail, such as '건강한 요리를 만들려고 노력해요' (I try to make healthy dishes).
Upper-intermediate learners understand the nuance of '만들다' as a verb of creation. You might use it when discussing culinary arts or the cultural significance of food. You can handle complex sentence structures like '어머니께서 가르쳐 주신 방식대로 요리를 만들다 보니 고향 생각이 났다' (Making the dish the way my mother taught me made me think of home).
Advanced learners can analyze the etymological roots of {料理|요리} and how the collocation '요리를 만들다' functions within various registers. You might explore its use in literature to symbolize domesticity or creative labor. You understand the subtle shift in tone when '만들다' is replaced by more formal verbs like '조리하다' or '수작업으로 완성하다'.
At the level of near-native mastery, you recognize the phrase's role in the broader linguistic landscape of Korean 'food talk.' You can discuss the cognitive linguistics of why 'mandeulda' (to make) is preferred over 'hada' (to do) in specific emotional contexts, and how this collocation interacts with the concept of 'Sohn-mat' to construct a speaker's identity as a caregiver or an artisan.

意思

To prepare a meal or food item.

🌍

文化背景

The concept of 'Sohn-mat' (hand-taste) is central. It's believed that the cook's sincerity and physical touch during the 'making' process determine the flavor. Sharing food is a way of building 'Jeong' (social bond). Making a dish for someone is often seen as a more significant gesture than buying them a meal. The 'Cookbang' (cooking broadcast) trend has made '요리를 만드는 남자' (men who make dishes) very popular and culturally desirable. Traditional Korean meals are communal. Making a dish usually implies it will be shared with others, reflecting a collectivist food culture.

🎯

Drop the Particle

In casual conversation, say '요리 만들어' instead of '요리를 만들어' to sound more like a native speaker.

⚠️

ㄹ-Irregular

Remember that '만들다' becomes '만듭니다' in formal speech. Don't say '만들습니다'!

意思

To prepare a meal or food item.

🎯

Drop the Particle

In casual conversation, say '요리 만들어' instead of '요리를 만들어' to sound more like a native speaker.

⚠️

ㄹ-Irregular

Remember that '만들다' becomes '만듭니다' in formal speech. Don't say '만들습니다'!

💬

Sohn-mat

If someone compliments your cooking, you can modestly say it's just 'Sohn-mat'.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of '만들다' in the polite present tense (-아요/어요).

저는 오늘 비빔밥을 ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 만들어요

The polite present tense of '만들다' is '만들어요'.

Which sentence is the most natural for a hobby?

제 취미는...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 요리를 만드는 것이에요.

'요리를 만드는 것' emphasizes the creative hobby aspect.

Complete the dialogue.

A: 어제 뭐 했어요? B: 친구 생일이라서 특별한 ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 요리를 만들었어요

The question is in the past tense ('했어'), so the answer must be in the past tense ('만들었어').

Match the phrase to the situation: '요리를 만듭니다'

Which situation fits this formal register?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Writing a recipe in a formal book

The '-(스)ㅂ니다' form is used in formal writing or professional settings.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Things you can '만들다' (Make)

🥘

Food

  • 요리 (Dish)
  • 샌드위치 (Sandwich)
  • 샐러드 (Salad)

常见问题

8 个问题

Usually no. Use '차를 타다' (to mix/make tea) or '차를 준비하다' (to prepare tea). '만들다' implies a more complex assembly.

'요리하다' is the verb 'to cook' (the activity). '요리를 만들다' is 'to make a dish' (the process/result). They are often interchangeable, but '만들다' is more specific.

The phrase itself is neutral. The formality depends on the ending you add (e.g., -어요 vs -습니다).

You can, but '라면을 끓여요' (I boil ramen) is much more common for instant noodles.

You say '요리를 잘 만들어요' or '요리 솜씨가 좋아요' (My cooking skill is good).

Only when the next sound is 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ'. For example: 만듭니다, 만드세요, 만드는.

Yes, but '빵을 굽다' (to bake bread) is more specific. You can say '디저트를 만들다' (to make dessert).

It means 'the dish that I made.' It's a very common way to describe your own cooking on social media.

相关表达

🔗

밥을 하다

similar

To cook a meal (literally 'do rice')

🔗

음식을 준비하다

similar

To prepare food

🔗

조리하다

specialized form

To cook (technical)

🔗

설거지하다

contrast

To do the dishes

🔗

간을 맞추다

builds on

To season to taste

在哪里用

🏠

At Home

A: 배고파. 뭐 먹을까?

B: 내가 맛있는 요리를 만들어 줄게!

informal
🕯️

First Date

A: 취미가 뭐예요?

B: 저는 집에서 요리를 만드는 것을 좋아해요.

neutral
👨‍🍳

Cooking Class

Teacher: 오늘은 한국의 전통 요리를 만들겠습니다.

Student: 선생님, 이 요리를 만드는 게 어려워요.

formal
📱

On the Phone

A: 지금 뭐 해?

B: 저녁 요리 만들고 있어. 나중에 전화할게.

informal
💼

Job Interview (Restaurant)

Interviewer: 어떤 요리를 만들 수 있습니까?

Applicant: 다양한 한식 요리를 만들 수 있습니다.

very_formal
📸

Social Media Caption

User: 오늘 처음으로 만든 요리! #홈쿡 #성공적

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Yogi' (요리) making a 'Mandala' (만들다). Just as a Yogi creates a beautiful Mandala, you create a beautiful dish!

Visual Association

Imagine a chef's hat (요리) sitting on top of a workbench where someone is 'making' (만들다) a wooden toy. Now swap the toy for a steaming bowl of Bibimbap.

Rhyme

Yori-reul mandeul-eo, taste it and say 'Woah!'

Story

You walk into a kitchen. You see a sign that says 'Yori' (Dish). You pick up a hammer and nails—wait, no, a spatula!—and start 'Mandeulda' (making) it. By the end, you have a masterpiece.

Word Web

요리사 (Chef)주방 (Kitchen)재료 (Ingredients)레시피 (Recipe)맛있다 (Delicious)식사 (Meal)준비하다 (To prepare)먹다 (To eat)

挑战

Go to your kitchen, pick up one ingredient, and say out loud: '이걸로 요리를 만들 거예요' (I will make a dish with this).

In Other Languages

Japanese high

料理を作る (Ryōri o tsukuru)

The kanji for 'Ryōri' is identical to the Hanja for 'Yori'.

Chinese moderate

做菜 (Zuò cài)

Chinese uses 'Cài' (vegetables/dishes) more often than the formal 'Liàolǐ'.

Spanish moderate

Preparar una comida

Spanish doesn't distinguish as sharply between 'making a dish' and 'cooking' in daily speech.

French partial

Faire la cuisine

The French idiom 'faire la cuisine' is more about the general activity.

German partial

Essen zubereiten

'Zubereiten' sounds slightly more formal than '요리를 만들다'.

Arabic low

طبخ (Tabakha)

Arabic relies more on single verbs rather than noun-verb collocations for cooking.

Portuguese high

Fazer comida

Portuguese 'fazer' is as versatile as the Korean 'mandeulda'.

Korean (Internal) high

밥을 하다

'밥을 하다' is more domestic; '요리를 만들다' is more creative.

Easily Confused

요리를 만들다 对比 요리하다

Learners don't know when to use the 'Hada' version vs the 'Mandeulda' version.

Use 'Hada' for the general activity (I'm cooking) and 'Mandeulda' for the specific result (I'm making a steak).

요리를 만들다 对比 만들어지다

This is the passive form 'to be made'.

Use this when the dish is the subject, not the person.

常见问题 (8)

Usually no. Use '차를 타다' (to mix/make tea) or '차를 준비하다' (to prepare tea). '만들다' implies a more complex assembly.

'요리하다' is the verb 'to cook' (the activity). '요리를 만들다' is 'to make a dish' (the process/result). They are often interchangeable, but '만들다' is more specific.

The phrase itself is neutral. The formality depends on the ending you add (e.g., -어요 vs -습니다).

You can, but '라면을 끓여요' (I boil ramen) is much more common for instant noodles.

You say '요리를 잘 만들어요' or '요리 솜씨가 좋아요' (My cooking skill is good).

Only when the next sound is 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ'. For example: 만듭니다, 만드세요, 만드는.

Yes, but '빵을 굽다' (to bake bread) is more specific. You can say '디저트를 만들다' (to make dessert).

It means 'the dish that I made.' It's a very common way to describe your own cooking on social media.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!