A1 Collocation 中性 1分钟阅读

창문을 닫다.

420

Close the window.

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to describe closing a window or to ask someone to do so for comfort or privacy.

  • Means: To physically close a window in a building or vehicle.
  • Used in: Cold weather, noisy environments, or when fine dust levels are high.
  • Don't confuse: '닫다' (to close) with '닿다' (to touch), which sounds similar.
🏠 + 🌬️ + ✋ = 😌 (Home + Wind + Action = Comfort)

适合你水平的解释:

This is a basic phrase for daily life. It uses the object 'window' and the verb 'to close'. You use it to talk about the weather or your room. It is very simple and important for beginners to learn how to make requests like 'Please close the window'.
At this level, you learn that '닫다' is a regular verb. You can use it in different tenses like 'I closed the window' or 'I will close the window'. You also start to use it with reasons, such as 'It's noisy, so I'm closing the window'.
Intermediate learners use this phrase in more complex social situations. You might discuss air quality (fine dust) or energy saving. You can use the causative form or passive-like structures to describe windows being closed by the wind or by someone else in a more descriptive way.
Upper-intermediate learners understand the nuance between '창문을 닫다' and '창문을 걸어 잠그다' (to bolt the window shut). You can use the phrase in workplace contexts regarding office etiquette and environmental management, using appropriate formal honorifics and technical vocabulary for ventilation.
Advanced learners can analyze the phrase within literary or news contexts. You might encounter it as a metaphor for isolation or protectionism in political discourse. You understand the historical evolution of the word from traditional Hanok architecture to modern smart-home systems.
At this level of mastery, you appreciate the subtle phonological differences between '닫다' and its homophones. You can discuss the cognitive linguistics of how 'closing a window' translates to digital UI/UX design in Korean vs. Western cultures, and use the phrase in high-level creative writing to evoke specific atmospheres.

意思

To move a window from an open to a closed position.

🌍

文化背景

Fine dust (미세먼지) is a major daily concern. People check air quality apps every morning. If the level is 'bad', closing windows is the first thing everyone does. In traditional houses, windows were made of paper. Closing them didn't just block light; it was essential for the 'Ondol' heating system to work effectively. In high-rise apartments, windows are often double-paned for soundproofing. 'Closing the window' is a common way to signal you want privacy or quiet from the busy city. It is considered rude to leave windows open when the communal air conditioning or heating is on. The last person to leave a room usually checks if the windows are closed.

💡

The 'ㄷ' Rule

Always remember '닫다' is regular. Don't change it to '달아요'!

⚠️

Fine Dust Etiquette

In Korea, if you open a window in a public space on a high-dust day, people might get upset. Always ask first.

💡

The 'ㄷ' Rule

Always remember '닫다' is regular. Don't change it to '달아요'!

⚠️

Fine Dust Etiquette

In Korea, if you open a window in a public space on a high-dust day, people might get upset. Always ask first.

🎯

Digital Korean

When using a computer in Korean, the 'X' button on a window is labeled '닫기' (Closing).

💬

Politeness

Adding '좀' (jom - a little/please) before '닫아 주세요' makes your request sound much softer and more natural.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of '닫다' in polite present tense.

날씨가 추워요. 창문을 ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 닫아요

The sentence states a fact/action in the present tense: 'The weather is cold. I close the window.'

Which sentence is a polite request to close the window?

Choose the best option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 창문을 닫아 주세요.

'~아/어 주세요' is the standard polite request form in Korean.

Complete the dialogue.

A: 밖이 너무 시끄러워요. B: 그럼 제가 ________________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 창문을 닫을게요

If it's noisy (시끄러워요), the logical action is to close the window (닫을게요).

Match the situation to the phrase.

Situation: You are in a taxi and the wind is too strong.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 창문을 닫아 주세요.

To stop the wind, you ask to close the window.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

5 练习
选择正确答案 Fill Blank

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
Fill in the blank with the correct form of '닫다' in polite present tense. Fill Blank A1

날씨가 추워요. 창문을 ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 닫아요

The sentence states a fact/action in the present tense: 'The weather is cold. I close the window.'

Which sentence is a polite request to close the window? Choose A1

Choose the best option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 창문을 닫아 주세요.

'~아/어 주세요' is the standard polite request form in Korean.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 밖이 너무 시끄러워요. B: 그럼 제가 ________________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 창문을 닫을게요

If it's noisy (시끄러워요), the logical action is to close the window (닫을게요).

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Situation: You are in a taxi and the wind is too strong.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 창문을 닫아 주세요.

To stop the wind, you ask to close the window.

🎉 得分: /5

常见问题

10 个问题

Technically yes in very casual speech, but it's ambiguous. It's better to use '창문' to be clear.

No, for books we use '덮다' (to cover/close a book).

You say '창문을 닫아 두세요' (Changmun-eul dada duseyo).

Usually because of fine dust or to keep the air conditioning efficient.

'창' is just 'window', while '창문' is 'window-door'. In modern usage, they are 99% interchangeable.

The opposite is '열다' (yeolda), meaning 'to open'.

No, for eyes we use '감다' (gamda).

You say '창문을 닫을까요?' (Changmun-eul dadeulkkayo?)

Yes, it becomes '닫았다' (dad-at-da).

Only literally. To say a business is closing permanently, use '폐업하다' or '문을 닫다'.

相关表达

🔗

창문을 열다

contrast

To open the window

🔗

문을 닫다

similar

To close the door / To close a business

🔗

커튼을 치다

builds on

To draw the curtains

🔗

환기하다

specialized form

To ventilate

🔗

창문을 잠그다

builds on

To lock the window

在哪里用

🥶

Feeling cold in a room

Friend A: 좀 춥지 않아? (Isn't it a bit cold?)

Friend B: 응, 내가 창문을 닫을게. (Yeah, I'll close the window.)

informal
😷

High fine dust alert

News: 미세먼지가 심합니다. (Fine dust is severe.)

Person: 빨리 창문을 닫아야겠어. (I should close the windows quickly.)

neutral
🚕

In a taxi

Passenger: 기사님, 창문 좀 닫아 주시겠어요? (Driver, could you please close the window?)

Driver: 네, 알겠습니다. (Yes, understood.)

formal
🏢

At the office

Colleague A: 에어컨 켰어요. (I turned on the AC.)

Colleague B: 그럼 창문을 모두 닫읍시다. (Then let's close all the windows.)

formal
🌧️

Sudden rain

Wife: 비 온다! (It's raining!)

Husband: 내가 창문 닫고 올게! (I'll go close the windows!)

neutral
📢

Noisy neighbors

Student: 밖이 너무 시끄러워. (It's too noisy outside.)

Roommate: 창문 닫아. 그럼 괜찮을 거야. (Close the window. Then it'll be okay.)

informal

记住它

记忆技巧

Think of 'Chang-mun' as 'Change-Moon'. You close the window to stop the moon from changing your room's temperature!

视觉联想

Imagine a giant hand gently sliding a glass panel shut while a dust cloud (fine dust) tries to get in. The hand is labeled '닫다' (Dat-da).

Rhyme

창문을 닫다 (Chang-mun-eul dat-da), 추위는 갔다 (Chu-wi-neun gat-da) - Close the window, the cold is gone.

Story

You are in a cozy Seoul cafe. Suddenly, a loud K-pop song starts playing outside. You look at the waiter and say '창문을 닫아 주세요'. He smiles, closes it, and peace returns. Remember: Window + Close = Peace.

In Other Languages

In Japanese, it's '窓を閉める' (Mado o shimeru), which uses the same Chinese character for window. In English, we simply say 'close the window'.

Word Web

창문 (Window)닫다 (To close)열다 (To open)미세먼지 (Fine dust)추위 (Cold)소음 (Noise)환기 (Ventilation)커튼 (Curtain)

挑战

Next time you are in a room, say '창문을 닫아요' out loud while mimicking the action of closing a window. Do this 5 times.

Review this phrase today, in 3 days, and in 1 week. Focus on the 'ㄷ' conjugation.

发音

重音 Equal stress on both syllables of '창문'.

The 'ng' sound in 'chang' flows into the 'm' of 'mun'.

The final 'd' is unreleased, and the following 'd' becomes a tense 't' sound.

正式程度

正式
창문을 닫아 주시겠습니까?

창문을 닫아 주시겠습니까? (Requesting action)

中性
창문을 닫아 주세요.

창문을 닫아 주세요. (Requesting action)

非正式
창문 좀 닫아 줘.

창문 좀 닫아 줘. (Requesting action)

俚语
창문 닫아라~

창문 닫아라~ (Requesting action)

The word '창문' ({窓門|창문}) is a Sino-Korean compound. '창' ({窓|창}) means window and '문' ({門|문}) means door. In ancient times, the distinction between windows and doors was fluid. '닫다' is a native Korean verb that has existed since the Middle Korean period (15th century), appearing in texts like the 'Seokbo Sangjeol'.

15th Century:
19th Century:
21st Century:

趣味小知识

The verb '닫다' is one of the few 'ㄷ' ending verbs that is completely regular. Most others, like '듣다' (to listen), are irregular!

文化笔记

Fine dust (미세먼지) is a major daily concern. People check air quality apps every morning. If the level is 'bad', closing windows is the first thing everyone does.

“미세먼지 때문에 창문을 닫았어요. (I closed the window because of the fine dust.)”

In traditional houses, windows were made of paper. Closing them didn't just block light; it was essential for the 'Ondol' heating system to work effectively.

“한옥의 창문을 닫으면 방이 따뜻해져요. (If you close the Hanok window, the room gets warm.)”

In high-rise apartments, windows are often double-paned for soundproofing. 'Closing the window' is a common way to signal you want privacy or quiet from the busy city.

“조용히 하고 싶어서 창문을 닫았어요. (I closed the window because I wanted to be quiet.)”

It is considered rude to leave windows open when the communal air conditioning or heating is on. The last person to leave a room usually checks if the windows are closed.

“퇴근할 때 창문을 닫는 것을 잊지 마세요. (Don't forget to close the windows when you leave work.)”

对话开场白

방이 너무 더워요. 어떻게 할까요?

오늘 미세먼지 농도가 어때요?

밖에서 공사를 하고 있어요. 너무 시끄럽죠?

常见错误

창문을 닫으러요

창문을 닫아요

wrong conjugation
Learners often confuse the 'ㄷ' irregular rules and try to change '닫' to '달'. Remember, '닫다' is regular!

L1 Interference

0 1

창문을 꺼요

창문을 닫아요

wrong context
Learners sometimes use '끄다' (to turn off) for windows because they think of it as 'turning off' the outside air. Use '닫다' for physical objects.

L1 Interference

0

창문 닫으세요 (to an elder without '주시겠어요')

창문을 닫아 주시겠어요?

wrong register
While '닫으세요' is polite, asking an elder to do a task is better phrased as a question using '주시다'.

L1 Interference

0

창문을 덮다

창문을 닫다

literal translation
Learners confuse '닫다' (close) with '덮다' (cover). You cover a blanket, but you close a window.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

Cerrar la ventana

Spanish uses articles (la ventana), while Korean uses object markers (창문을).

French Very Similar

Fermer la fenêtre

French requires the definite article 'la', whereas Korean can drop '을' in casual speech.

German Very Similar

Das Fenster schließen

German has three genders for nouns, while Korean nouns are gender-neutral.

Japanese Very Similar

窓を閉める (Mado o shimeru)

The verb 'shimeru' is transitive, just like '닫다', but the kanji used can differ in nuance.

Arabic moderate

أغلق النافذة (Aghliq an-nafidhah)

The verb comes first in standard Arabic, unlike Korean where it comes last.

Chinese Very Similar

关窗 (Guān chuāng)

Chinese is SVO, so it's 'Close + Window', whereas Korean is 'Window + Close'.

Korean (Dialect) Very Similar

창문 닫으라 (Jeju Dialect)

The verb ending is the main regional variation.

Portuguese Very Similar

Fechar a janela

Portuguese speakers must remember not to use 'tapar' when they mean '닫다'.

Spotted in the Real World

🎬

(2019)

“창문 닫아! 소독차 온다!”

When the fumigation truck passes by their semi-basement apartment, the father yells to close the window.

🎵

(2018)

“창문을 닫아도 바람이 들어와”

A metaphorical line about feeling a 'wind' (sadness/memory) even when the windows are shut.

📺

(2019)

“추우니까 창문 꼭 닫으시오.”

The male lead tells the female lead to close the window because it's cold in North Korea.

📰

(2023)

“미세먼지 농도가 높으니 창문을 닫으시기 바랍니다.”

Standard advice given during a yellow dust or fine dust warning.

容易混淆

창문을 닫다. 对比 문을 닫다

Learners use '문' (door) when they mean '창문' (window).

Remember that '창' means 'window'. If there's glass you look through, it's a '창문'.

창문을 닫다. 对比 창문을 닦다

The verbs '닫다' (close) and '닦다' (wipe/clean) sound very similar.

Listen for the double 'ㄲ' sound in '닦다' (dak-da) which is sharper than the 'ㄷ' in '닫다'.

常见问题 (10)

Technically yes in very casual speech, but it's ambiguous. It's better to use '창문' to be clear.

basic understanding

No, for books we use '덮다' (to cover/close a book).

usage contexts

You say '창문을 닫아 두세요' (Changmun-eul dada duseyo).

grammar mechanics

Usually because of fine dust or to keep the air conditioning efficient.

cultural usage

'창' is just 'window', while '창문' is 'window-door'. In modern usage, they are 99% interchangeable.

basic understanding

The opposite is '열다' (yeolda), meaning 'to open'.

basic understanding

No, for eyes we use '감다' (gamda).

common mistakes

You say '창문을 닫을까요?' (Changmun-eul dadeulkkayo?)

practical tips

Yes, it becomes '닫았다' (dad-at-da).

grammar mechanics

Only literally. To say a business is closing permanently, use '폐업하다' or '문을 닫다'.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!