意思
Expressing uncertainty or a lack of definite knowledge.
练习题库
3 练习저는 그 문제에 대해 _______ 모르겠어요.
그는 내일 올지 안 올지 _______ 모르겠다고 했어요.
지금 비가 올지 안 올지는 _______ 모르겠어요.
🎉 得分: /3
The phrase '확실히 모르겠어요' (hwaksilhi moreugesseoyo) in Korean is a combination of several elements: * **확실히 (hwaksilhi):** This is an adverb meaning 'certainly,' 'surely,' 'definitely,' or 'clearly.' It is derived from the Sino-Korean word 확실 (haksil), meaning 'certainty' or 'sureness,' combined with the adverbial suffix -히 (-hi). * **確 (hak):** From Chinese 確 (què), meaning 'firm,' 'certain,' 'true.' * **實 (sil):** From Chinese 實 (shí), meaning 'real,' 'true,' 'solid,' 'fruit.' * **모르겠어요 (moreugesseoyo):** This is the polite form of 모르겠다 (moreugetda), meaning 'I don't know' or 'I'm not sure.' It is composed of: * **모르다 (moreuda):** The verb meaning 'to not know,' 'to be unaware.' Its etymology is native Korean and can be traced back to Middle Korean '몰ᄋᆞ다' (moloda). * **-겠- (-get-):** This is an infixed suffix indicating conjecture, intention, or possibility. In this context, it expresses a degree of uncertainty or softened assertion, often translated as 'I guess,' 'I suppose,' or 'I would.' It can also convey willingness or future tense depending on the context. * **-어요 (-eoyo):** This is a common polite ending for verbs and adjectives in standard Korean, used in informal-polite speech. Therefore, '확실히 모르겠어요' literally translates to something like 'I certainly don't know' or 'I'm not sure certainly,' but idiomatically it means 'I'm not certain,' 'I don't know for sure,' or 'I'm not entirely sure.' The '확실히' emphasizes the degree of uncertainty.