부품
부품 30秒了解
- A part or component of a larger item.
- Used for manufactured goods, machinery, and electronics.
- Essential for discussions about repair, assembly, and replacement.
The Korean word '부품' (butum) is a noun that translates to 'part' or 'component' in English. It refers to an individual piece that makes up a larger item or system. Think of it as a building block or a constituent element of something more complex. This word is very common in everyday language, especially when discussing anything that is assembled or manufactured. Whether it's a car, a computer, a piece of furniture, or even a more abstract system, if it has distinct pieces that work together, those pieces can be referred to as '부품'.
For instance, if your car's engine is making a strange noise, you might take it to a mechanic and they could tell you that a specific '부품' needs to be replaced. Similarly, if you're building a computer, you'll need to purchase various '부품' like the motherboard, CPU, RAM, and graphics card. In the context of electronics, '부품' can refer to tiny electronic components like resistors, capacitors, or integrated circuits. For larger machinery, it could mean gears, pistons, or panels. The concept extends beyond physical objects; in some abstract or technical discussions, even a conceptual element can be considered a '부품' of a larger theory or plan, though this is less common in everyday conversation.
The term is widely used in industries such as manufacturing, automotive, electronics, and repair services. When you buy a product, it's made up of many '부품'. When a product breaks, it's often a '부품' that has failed. Therefore, understanding '부품' is crucial for anyone dealing with mechanical or electronic devices, or anything that involves assembly and maintenance. It's a fundamental word for describing the composition of things.
- Usage Context
- Primarily used when discussing machinery, electronics, vehicles, appliances, and any manufactured goods that consist of multiple individual pieces.
- Key Concept
- An individual, often replaceable, element that contributes to the function or structure of a larger whole.
자동차의 부품은 매우 다양합니다. (Automobile parts are very diverse.)
이 컴퓨터 부품을 교체해야 합니다. (This computer part needs to be replaced.)
냉장고의 특정 부품이 고장 났어요. (A specific part of the refrigerator broke.)
Using '부품' in sentences is straightforward, as it functions as a common noun. You'll often see it in contexts related to repair, manufacturing, and purchasing. The structure typically involves specifying what the part belongs to, or what is being done with the part. Common verbs that accompany '부품' include '사다' (to buy), '팔다' (to sell), '교체하다' (to replace), '수리하다' (to repair), '만들다' (to make), and '필요하다' (to need).
Here are some common sentence patterns:
- Pattern 1: [Object]'s [Part]
- This is the most frequent structure, where you identify the larger item and then specify its part. For example, '자동차의 부품' (car's part). You can also be more specific, like '엔진 부품' (engine part).
- Pattern 2: [Action] [Part]
- This pattern focuses on what is being done with the part. For example, '부품을 교체하다' (to replace a part) or '부품을 찾다' (to find a part).
- Pattern 3: [Part] is [State/Action]
- This is used to describe the condition or status of a part. For example, '부품이 고장 났어요.' (The part is broken.) or '부품이 필요해요.' (I need a part.)
이 기계의 모든 부품은 한국에서 만들어졌습니다. (All the parts of this machine were made in Korea.)
새로운 부품을 주문해야 해요. (I need to order new parts.)
이 부품은 어디서 살 수 있나요? (Where can I buy this part?)
You'll hear '부품' (butum) frequently in a variety of real-life situations, especially those involving technical or practical matters. The most common settings include:
- Automotive Repair Shops and Dealerships
- Mechanics will often discuss replacing worn-out or broken '부품' like brake pads, alternators, or tires. You might hear phrases like, '이 부품을 갈아야 합니다.' (This part needs to be changed.) or '저희는 순정 부품만 사용합니다.' (We only use genuine parts.)
- Electronics Stores and Repair Centers
- When discussing computers, smartphones, or home appliances, '부품' is essential. For example, '스마트폰 부품을 온라인으로 주문했어요.' (I ordered smartphone parts online.) or '이 텔레비전의 부품은 구하기 어렵습니다.' (Parts for this television are hard to find.)
- Manufacturing Plants and Workshops
- Workers and engineers discuss the various '부품' that go into assembling products. Discussions might revolve around quality control of '부품' or the supply chain for specific components.
- DIY and Home Improvement Stores
- People looking to fix things around the house might ask for specific '부품' for appliances or tools. For example, '세탁기 부품을 찾고 있습니다.' (I am looking for washing machine parts.)
- Technical Discussions and Manuals
- Instruction manuals, technical guides, and online forums often use '부품' to refer to specific components that need assembly, maintenance, or replacement.
정비사가 엔진 부품을 점검하고 있습니다. (The mechanic is checking the engine parts.)
이 컴퓨터 부품은 호환되지 않습니다. (This computer part is not compatible.)
While '부품' is a common word, learners might make a few common mistakes when using it. These often stem from direct translation or misunderstanding the scope of the word.
- Mistake 1: Overusing '조각' (jogak - piece/fragment)
- '조각' generally refers to a broken piece, a sliver, or a small fragment of something. While a '부품' is technically a piece, '조각' is not appropriate when talking about functional components of a machine or device. For example, you wouldn't say '컴퓨터 조각' (computer piece); you would say '컴퓨터 부품' (computer part).
- Mistake 2: Confusing '부품' with '기능' (gineung - function)
- '기능' refers to the action or purpose of something, its capability. '부품' refers to the physical item itself. For instance, the '기능' of a car is to drive, but the '부품' that allows it to drive might be the engine or the wheels.
- Mistake 3: Using '부분' (bubun - part/section) inappropriately
- '부분' is a more general term for 'part' or 'section' and can refer to a portion of a larger entity, a chapter in a book, or a segment of time. While it can sometimes overlap with '부품', '부품' specifically denotes a discrete, often replaceable, component of a manufactured object. You would say '책의 한 부분' (a part of a book), but '자동차의 부품' (a part of a car).
- Mistake 4: Forgetting the particle '이/가' or '을/를'
- Like most nouns, '부품' needs appropriate particles when used in sentences. For example, when it's the subject, you'll use '이' or '가' (e.g., '부품이 고장 났어요.'); when it's the object, you'll use '을' or '를' (e.g., '부품을 교체했어요.')
Incorrect: 이 책의 부품은 재미있어요. (This part of the book is interesting.)
Correct: 이 책의 부분은 재미있어요. (This part of the book is interesting.)
Incorrect: 내 전화기의 조각이 깨졌어요. (A piece of my phone broke.)
Correct: 내 전화기의 부품이 고장 났어요. (A part of my phone is broken.)
While '부품' is the most common and versatile word for 'part' or 'component' in the context of manufactured items, there are other words that might be used depending on the nuance or context. Understanding these distinctions helps in using the language more precisely.
- 1. 부분 (bubun)
- Meaning: Part, section, portion.
- Usage: This is a more general term. It can refer to a part of a whole in a broader sense, such as a section of a book ('책의 한 부분'), a part of a day ('오후 부분'), or a segment of an event. It is less specific to discrete, manufactured items than '부품'.
- Example Comparison:
- - 'This is a crucial part of the engine.' -> '이것은 엔진의 중요한 부품입니다.' (Focus on a functional component)
- - 'This is an important part of the discussion.' -> '이것은 토론의 중요한 부분입니다.' (Focus on a segment of discourse)
- 2. 조각 (jogak)
- Meaning: Piece, fragment, shard.
- Usage: This word refers to a smaller piece that has been broken off from a larger whole, or a small, distinct piece of something, like a piece of cake ('케이크 조각') or a fragment of glass ('유리 조각'). It is not used for functional components of machinery.
- Example Comparison:
- - 'The mechanic replaced a faulty part.' -> '정비사는 고장 난 부품을 교체했습니다.' (Functional component)
- - 'He found a small piece of the broken vase.' -> '그는 깨진 꽃병의 작은 조각을 발견했습니다.' (Fragment)
- 3. 구성 요소 (guseong yoso)
- Meaning: Constituent element, component, element.
- Usage: This is a more formal and technical term, often used in scientific, engineering, or academic contexts. It refers to any element that makes up a system or structure. '부품' is a type of '구성 요소'.
- Example Comparison:
- - 'The computer is made up of many parts.' -> '컴퓨터는 여러 부품으로 구성되어 있습니다.' (Everyday technical)
- - 'Each component plays a vital role in the system.' -> '각 구성 요소는 시스템에서 중요한 역할을 합니다.' (Formal/technical)
Let's consider the word 'part' in English. It can mean a physical component (like a car part), a section of something (like a part of a book), or a role someone plays (like playing a part in a play). In Korean, these different meanings are often expressed by different words.
For manufactured items, '부품' is the most common and appropriate term. For more abstract or general divisions, '부분' is used. '조각' is for fragments or pieces broken off. '구성 요소' is a more formal term for components in technical or scientific contexts.
How Formal Is It?
趣味小知识
The character '품' (品) itself is composed of three '口' (mouth) characters, which historically symbolized goods or items being traded or presented. This visual connection to 'goods' or 'items' reinforces its meaning in '부품'.
发音指南
- Pronouncing the initial 'ㅂ' as aspirated (like 'p' in 'pie') instead of unaspirated.
- Pronouncing the final 'ㅍ' as unaspirated (like 'p' in 'spot') instead of aspirated.
- Not rounding the lips sufficiently for the 'ㅜ' sound.
- Confusing the vowel sound with 'ㅗ' (o).
难度评级
The word '부품' itself is relatively common and easy to understand in context. However, understanding technical texts or discussions involving specific types of parts might require more advanced vocabulary and background knowledge. Texts discussing manufacturing, engineering, or repair services will frequently use this word.
Using '부품' correctly in writing is generally straightforward for basic sentences. However, in more technical or formal writing, choosing the precise term (e.g., '부품' vs. '구성 요소' vs. '부분') and using it within complex sentence structures requires a good grasp of Korean grammar and vocabulary.
Speaking about '부품' is common in everyday situations related to repairs or purchases. Pronunciation is generally manageable, but learners should be mindful of the aspirated 'ㅍ' sound. The key is to use it in the correct context.
Hearing '부품' in conversations about cars, electronics, or repairs is very common. Understanding the context will usually make its meaning clear, even if the surrounding vocabulary is unfamiliar.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Using the possessive particle '의' (-ui) to indicate ownership or belonging.
자동차의 부품 (car's part).
Using the object particle '을/를' (-eul/reul) when '부품' is the direct object of a verb.
부품을 교체했어요. (I replaced the part.)
Using the subject particle '이/가' (-i/ga) when '부품' is the subject of a sentence.
부품이 고장 났어요. (The part is broken.)
Using demonstrative pronouns (이, 그, 저) with '부품' to specify which part.
이 부품은 너무 비싸요. (This part is too expensive.)
Using the verb '필요하다' (piryohada - to need) with '부품'.
새로운 부품이 필요합니다. (A new part is needed.)
按水平分级的例句
이것은 장난감의 큰 부품입니다.
This is a big part of the toy.
'큰' is an adjective modifying '부품'.
차가 부품이 없어요.
The car doesn't have parts.
'이/가' is the subject particle. '없어요' means 'does not have'.
이것은 의자 부품이에요.
This is a chair part.
'이에요' is a polite informal ending.
작은 부품을 찾아요.
I'm looking for a small part.
'을/를' is the object particle. '찾아요' means 'to look for'.
컴퓨터 부품은 비싸요.
Computer parts are expensive.
No particle needed before '비싸요' when it's an adjective predicate.
이 부품은 무엇인가요?
What is this part?
'무엇인가요?' is a polite way to ask 'What is it?'
기계 부품을 만져보세요.
Touch the machine parts.
'~보세요' is an imperative form meaning 'try to do something'.
이것은 중요한 부품이에요.
This is an important part.
'중요한' means 'important'.
자동차의 이 부품을 교체해야 해요.
This part of the car needs to be replaced.
'~해야 해요' means 'must do' or 'need to do'.
새로운 부품을 구했어요.
I got new parts.
'구했어요' is the past tense of '구하다' (to get, to obtain).
이 부품은 어디서 살 수 있나요?
Where can I buy this part?
'~ㄹ/을 수 있나요?' is a polite way to ask 'Can I...?'
냉장고 부품이 고장 났어요.
The refrigerator part is broken.
'고장 나다' means 'to break down' or 'to malfunction'.
컴퓨터 부품을 조립하는 것이 재미있어요.
Assembling computer parts is fun.
'~는 것' nominalizes the verb '조립하다' (to assemble).
이 부품은 원래대로 작동하지 않아요.
This part does not work as it should.
'원래대로' means 'as originally' or 'as intended'.
기계 부품이 너무 많아서 복잡해요.
There are too many machine parts, so it's complicated.
'~아서/어서' is used to connect clauses, indicating cause or reason.
이 부품은 다른 모델에서도 사용할 수 있습니다.
This part can be used in other models as well.
'~에서도' means 'in... as well' or 'even in...'.
자동차 부품의 품질이 매우 중요합니다.
The quality of car parts is very important.
'품질' means 'quality'. '이/가' marks '품질' as the subject.
이 부품은 최신 기술로 만들어졌습니다.
This part was made with the latest technology.
'~로' indicates the means or material. '만들어지다' is the passive form of '만들다' (to make).
부품 공급망에 문제가 생겼습니다.
There has been a problem with the parts supply chain.
'공급망' means 'supply chain'. '문제가 생기다' means 'a problem arose'.
이 부품을 수리하는 데 비용이 많이 듭니다.
It costs a lot to repair this part.
'~는 데' means 'in doing something' or 'for doing something'. '비용이 들다' means 'to cost'.
정품 부품을 사용하면 기계의 수명이 늘어납니다.
Using genuine parts increases the lifespan of the machine.
'정품' means 'genuine product'. '수명' means 'lifespan'. '늘어나다' means 'to increase'.
이 부품은 이전 모델과 호환되지 않습니다.
This part is not compatible with the previous model.
'호환되다' means 'to be compatible'.
부품 재고가 부족하여 생산에 차질이 생겼습니다.
Due to a shortage of parts inventory, production has been disrupted.
'재고' means 'inventory'. '부족하다' means 'to be insufficient'. '차질이 생기다' means 'to be disrupted'.
이 부품은 특수 공정을 거쳐야만 생산할 수 있습니다.
This part can only be produced after undergoing a special process.
'~거치다' means 'to go through'. '~야만' means 'only if'.
최신 스마트폰에는 혁신적인 부품들이 다수 탑재되어 있습니다.
The latest smartphones are equipped with numerous innovative parts.
'혁신적인' means 'innovative'. '다수' means 'numerous'. '탑재되다' means 'to be loaded/equipped'.
해당 부품의 설계 변경으로 인해 생산 라인을 재검토해야 합니다.
Due to a design change of the relevant part, the production line must be re-examined.
'해당' means 'relevant'. '설계 변경' means 'design change'. '생산 라인' means 'production line'.
부품의 내구성을 향상시키기 위한 연구가 진행 중입니다.
Research is underway to improve the durability of the parts.
'내구성' means 'durability'. '향상시키다' means 'to improve'. '연구가 진행 중이다' means 'research is in progress'.
이 부품은 자체 개발한 기술을 적용하여 제작되었습니다.
This part was manufactured by applying self-developed technology.
'자체 개발한' means 'self-developed'. '적용하다' means 'to apply'.
부품의 인증 절차는 매우 까다롭습니다.
The certification process for parts is very stringent.
'인증 절차' means 'certification process'. '까다롭다' means 'stringent' or 'difficult'.
대체 부품의 성능이 순정 부품과 거의 동일합니다.
The performance of the alternative part is almost identical to the genuine part.
'대체 부품' means 'alternative part'. '성능' means 'performance'. '거의 동일하다' means 'almost identical'.
부품의 수급 불안정은 전체 생산 계획에 큰 영향을 미칩니다.
The instability of parts supply and demand greatly affects the overall production plan.
'수급' means 'supply and demand'. '불안정' means 'instability'. '영향을 미치다' means 'to affect'.
이 부품은 극한 환경에서도 안정적으로 작동하도록 설계되었습니다.
This part is designed to operate stably even in extreme environments.
'극한 환경' means 'extreme environment'. '안정적으로' means 'stably'. '설계되다' means 'to be designed'.
최신 기술 동향을 반영한 차세대 부품 개발에 박차를 가하고 있습니다.
We are accelerating the development of next-generation parts that reflect the latest technological trends.
'기술 동향' means 'technological trends'. '차세대' means 'next-generation'. '박차를 가하다' means 'to accelerate'.
부품의 복잡성과 상호 의존성을 고려하여 시스템 통합을 최적화해야 합니다.
System integration must be optimized considering the complexity and interdependence of the parts.
'상호 의존성' means 'interdependence'. '최적화하다' means 'to optimize'.
해당 부품의 수명 주기 동안 발생하는 모든 잠재적 위험 요소를 평가해야 합니다.
All potential risk factors that may arise during the part's life cycle must be assessed.
'수명 주기' means 'life cycle'. '잠재적 위험 요소' means 'potential risk factors'. '평가하다' means 'to assess'.
부품의 불량률을 최소화하기 위한 엄격한 품질 관리 시스템을 구축했습니다.
We have established a strict quality control system to minimize the defect rate of parts.
'불량률' means 'defect rate'. '최소화하다' means 'to minimize'. '구축하다' means 'to establish'.
해외 시장에서의 경쟁력 확보를 위해 부품 국산화율을 높여야 합니다.
To secure competitiveness in the overseas market, the domestic production rate of parts must be increased.
'경쟁력' means 'competitiveness'. '국산화율' means 'domestic production rate'.
이 부품은 고온 및 고압 환경에서도 뛰어난 성능을 발휘하도록 설계되었습니다.
This part is designed to exhibit excellent performance even in high-temperature and high-pressure environments.
'고온' means 'high temperature'. '고압' means 'high pressure'. '뛰어난 성능을 발휘하다' means 'to exhibit excellent performance'.
부품의 재활용 및 폐기물 관리 방안에 대한 심도 있는 논의가 필요합니다.
In-depth discussion is needed regarding measures for parts recycling and waste management.
'재활용' means 'recycling'. '폐기물 관리' means 'waste management'. '심도 있는 논의' means 'in-depth discussion'.
부품의 미세 구조 분석을 통해 성능 저하의 근본 원인을 규명할 수 있었습니다.
Through the microstructural analysis of the parts, we were able to identify the root cause of performance degradation.
'미세 구조 분석' means 'microstructural analysis'. '성능 저하' means 'performance degradation'. '근본 원인' means 'root cause'. '규명하다' means 'to identify/clarify'.
부품의 수명 예측 모델은 다양한 변수와 확률론적 접근법을 통합하여 개발되었습니다.
The part lifespan prediction model was developed by integrating various variables and probabilistic approaches.
'수명 예측 모델' means 'lifespan prediction model'. '확률론적 접근법' means 'probabilistic approach'. '통합하다' means 'to integrate'.
부품 간의 고유한 상호작용 메커니즘을 이해하는 것이 시스템의 전반적인 안정성을 담보하는 핵심입니다.
Understanding the unique interaction mechanisms between parts is key to ensuring the overall stability of the system.
'고유한' means 'unique'. '상호작용 메커니즘' means 'interaction mechanism'. '담보하다' means 'to guarantee/ensure'.
부품의 제조 공정에서 발생하는 미세 결함은 후속 공정의 효율성과 최종 제품의 신뢰성에 지대한 영향을 미칩니다.
Micro-defects occurring during the part manufacturing process significantly impact the efficiency of subsequent processes and the reliability of the final product.
'미세 결함' means 'micro-defect'. '후속 공정' means 'subsequent process'. '신뢰성' means 'reliability'. '지대한 영향을 미치다' means 'to significantly impact'.
이 부품은 극한 환경에서의 성능 저하를 방지하기 위해 첨단 나노 소재를 활용하여 제작되었습니다.
This part was fabricated using advanced nanomaterials to prevent performance degradation in extreme environments.
'첨단 나노 소재' means 'advanced nanomaterials'. '활용하다' means 'to utilize'.
부품의 설계 최적화를 통해 에너지 효율성을 극대화하고 환경 영향을 최소화하는 것을 목표로 합니다.
We aim to maximize energy efficiency and minimize environmental impact through the optimization of part design.
'에너지 효율성' means 'energy efficiency'. '극대화하다' means 'to maximize'. '환경 영향' means 'environmental impact'.
부품의 표준화 및 모듈화는 생산 비용 절감과 유지보수의 용이성을 증대시키는 핵심 전략입니다.
The standardization and modularization of parts are key strategies that increase production cost reduction and ease of maintenance.
'표준화' means 'standardization'. '모듈화' means 'modularization'. '유지보수의 용이성' means 'ease of maintenance'.
부품의 수급 예측 정확도를 높이기 위해 빅데이터 분석과 인공지능 알고리즘을 도입했습니다.
Big data analysis and artificial intelligence algorithms have been introduced to improve the accuracy of parts supply and demand forecasting.
'수급 예측' means 'supply and demand forecasting'. '빅데이터 분석' means 'big data analysis'. '인공지능 알고리즘' means 'artificial intelligence algorithm'.
부품의 탄소 발자국을 줄이기 위한 친환경 제조 공정 개발에 전념하고 있습니다.
We are dedicated to developing eco-friendly manufacturing processes to reduce the carbon footprint of parts.
'탄소 발자국' means 'carbon footprint'. '친환경 제조 공정' means 'eco-friendly manufacturing process'. '전념하다' means 'to be dedicated'.
常见搭配
常用短语
— To replace a part.
고장 난 부품을 새것으로 교체했어요. (I replaced the broken part with a new one.)
— To need a part.
이 기계를 작동시키려면 특정 부품이 필요합니다. (To operate this machine, a specific part is needed.)
— To look for a part.
온라인에서 이 희귀 부품을 찾고 있습니다. (I am looking for this rare part online.)
— A part is broken/malfunctioning.
어제부터 자동차의 어떤 부품이 고장 난 것 같아요. (Since yesterday, it seems like a part of the car has broken down.)
— To make/manufacture a part.
이 공장에서는 다양한 산업용 부품을 만듭니다. (This factory makes various industrial parts.)
— To buy a part.
자동차 정비소에서 필요한 부품을 샀습니다. (I bought the necessary parts at the car repair shop.)
— To repair a part.
이 부품은 너무 작아서 수리하기가 어렵습니다. (This part is too small to repair.)
— A part does not fit.
주문한 부품이 제가 가진 기계와 맞지 않아요. (The part I ordered doesn't fit the machine I have.)
— There are many parts.
이 로봇은 수천 개의 부품으로 이루어져 있습니다. (This robot is made up of thousands of parts.)
— Part unit / component unit.
각 부품 단위로 가격이 책정됩니다. (The price is determined on a per-part-unit basis.)
容易混淆的词
'부분' is a more general term for 'part' or 'section' and can refer to abstract parts or divisions, not necessarily manufactured components. '부품' specifically refers to a discrete, functional piece of a larger item.
'조각' refers to a fragment or a piece broken off something, like a piece of cake or a shard of glass. It is not used for functional parts of machinery.
'기능' means 'function' or 'feature', referring to what something does, while '부품' refers to the physical item itself that enables the function.
习语与表达
— Crucial part, essential component. Refers to a part that is vital for the functioning of the whole system.
이 프로젝트의 성공은 이 핵심 부품의 개발에 달려 있습니다. (The success of this project depends on the development of this crucial part.)
General/Technical— A working part. Used to describe a component that is functioning correctly.
모든 돌아가는 부품 덕분에 기계가 원활하게 작동하고 있습니다. (Thanks to all the working parts, the machine is operating smoothly.)
General/Technical— Each and every part. Emphasizes the importance of every single component.
이 정교한 시계는 부품 하나하나가 완벽하게 조화를 이룹니다. (This intricate watch has each and every part harmonizing perfectly.)
General/Descriptive— To change/replace a part. A common colloquial way to say '교체하다'.
엔진 오일을 갈 때가 되어서 부품도 같이 갈았습니다. (It was time to change the engine oil, so I also changed a part.)
Informal/Colloquial— To consider something as a part or component. Used when integrating something into a larger system.
그는 새로운 아이디어를 프로젝트의 중요한 부품으로 삼았습니다. (He considered the new idea as an important part of the project.)
Figurative/General— Main body and parts. Often used to distinguish the core unit from its accessories or components.
컴퓨터 본체와 부품을 따로 구매해야 할 수도 있습니다. (You might need to buy the computer's main unit and parts separately.)
Technical/Commerce— On a per-part basis. Used when pricing or referring to things individually by their component.
이 제품은 부품 단위로 판매되지 않습니다. (This product is not sold on a per-part basis.)
Commerce/Technical— Parts shortage phenomenon. Refers to a situation where there is a lack of necessary components.
글로벌 공급망 문제로 인해 부품 부족 현상이 심화되고 있습니다. (Due to global supply chain issues, the parts shortage phenomenon is worsening.)
Economic/Technical— Parts compatibility. Refers to whether different parts can work together or be used interchangeably.
새로 구매한 부품의 호환성을 반드시 확인해야 합니다. (You must check the compatibility of the newly purchased part.)
Technical— Precision of parts. Refers to how accurately parts are manufactured.
이 시계의 부품들은 매우 높은 정밀도로 제작되었습니다. (The parts of this watch were made with very high precision.)
Technical/Quality容易混淆
Both '부품' and '부분' can translate to 'part' in English.
'부품' specifically refers to a functional, often replaceable, component of a manufactured item (like a car part or electronic component). '부분' is a more general term for a section, segment, or portion of something, which can be abstract (like a part of a discussion) or physical (like a part of a building). You would say '자동차 부품' (car part) but '책의 부분' (part of a book).
이 기계의 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>부품</mark>은 매우 정교합니다. (The <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>part</mark> of this machine is very intricate.) 이 책의 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>부분</mark>은 이해하기 어렵습니다. (This <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>part</mark>/section of this book is difficult to understand.)
Both refer to a piece of something.
'부품' refers to a complete, functional unit that is part of a larger assembly. '조각' refers to a fragment, a piece that has been broken off, or a small distinct piece of something (like food). You wouldn't call a car's engine a '조각', but you might call a small sliver of broken metal a '조각'.
자동차의 고장 난 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>부품</mark>을 새로 주문했습니다. (I ordered a new <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>part</mark> for the broken car.) 바닥에 떨어진 유리 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>조각</mark>을 조심하세요. (Be careful of the glass <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>fragments</mark> on the floor.)
Sometimes the function of a part is discussed, and the word 'part' might be implied.
'부품' is the physical object itself, the component. '기능' is what that component *does*, its purpose or action. You replace a '부품' to restore a '기능'.
이 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>부품</mark>은 소음을 줄이는 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>기능</mark>을 합니다. (This <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>part</mark> performs the <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>function</mark> of reducing noise.)
Both refer to parts that make up a whole.
'부품' is typically used for tangible, often replaceable, manufactured components of machinery, vehicles, or electronics. '구성 요소' is a more formal and broader term that can include abstract elements, theoretical components, or any constituent element of a system, not just physical parts.
컴퓨터는 여러 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>부품</mark>으로 이루어져 있습니다. (A computer is made up of many <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>parts</mark>.) 그 이론은 여러 가지 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>구성 요소</mark>를 포함합니다. (That theory includes several <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>constituent elements</mark>.)
Both can refer to a distinct unit.
'부품' refers specifically to a physical component of a larger item. '단위' means 'unit' and can refer to a standard measure, a modular piece in a system, or a distinct entity within a larger classification, often in a more abstract or systematic way than '부품'.
이 로봇은 여러 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>부품</mark>으로 조립되었습니다. (This robot was assembled from many <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>parts</mark>.) 각 모듈은 독립적인 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>단위</mark>로 작동합니다. (Each module operates as an independent <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>unit</mark>.)
句型
[Noun]의 부품
이것은 장난감의 부품입니다. (This is a part of the toy.)
부품을 [Verb]
작은 부품을 찾아요. (I'm looking for a small part.)
[Noun] 부품이 [Adjective/Verb]
냉장고 부품이 고장 났어요. (The refrigerator part is broken.)
이/그/저 부품을 [Verb]
이 부품을 교체해야 해요. (This part needs to be replaced.)
[Noun] 부품의 품질
자동차 부품의 품질이 매우 중요합니다. (The quality of car parts is very important.)
부품을 [Verb]는 데 [Cost/Time]이 들다
이 부품을 수리하는 데 비용이 많이 듭니다. (It costs a lot to repair this part.)
[Noun] 부품들이 [Verb]
최신 스마트폰에는 혁신적인 부품들이 탑재되어 있습니다. (The latest smartphones are equipped with innovative parts.)
부품의 [Noun]을/를 [Verb]
부품의 복잡성과 상호 의존성을 고려해야 합니다. (We must consider the complexity and interdependence of the parts.)
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very High
-
Using '부분' when referring to a car engine part.
→
자동차 엔진 부품
'부품' specifically refers to a functional, manufactured component. '부분' is a more general term for a section or part, which could apply to a chapter of a book or a segment of time, but not typically to a car's engine piece.
-
Pronouncing the final 'ㅍ' as unaspirated.
→
부품 (with aspirated 'p')
The final 'ㅍ' in '부품' is aspirated, meaning a puff of air is released. Failing to aspirate it can make the pronunciation sound incorrect or unclear, especially to native speakers.
-
Forgetting particles when '부품' is the object.
→
이 부품을 교체해야 합니다.
When '부품' is the direct object of a verb like '교체하다' (to replace), it needs the object particle '을/를'. Omitting it makes the sentence grammatically incomplete.
-
Using '조각' for a computer component.
→
컴퓨터 부품
'조각' refers to a fragment or a piece broken off something. A computer component like a CPU or RAM stick is a functional unit, not a fragment, hence '부품' is the correct term.
-
Confusing '부품' with '기능'.
→
이 부품은 화면을 켜는 기능을 합니다.
'부품' is the physical item (e.g., the screen), while '기능' is what it does (e.g., turning on the screen). You replace a '부품' to restore a '기능'.
小贴士
Aspirated 'ㅍ'
Pay close attention to the final 'ㅍ' in '부품'. It is an aspirated sound, meaning you release a puff of air when you say it. Practice saying 'ㅍ' in isolation to get the feel for it. Contrast it with the unaspirated 'ㅂ' at the beginning.
Pluralization
While you can add '들' (-deul) to make '부품' plural ('부품들'), it's often not necessary. In many cases, the context or the use of counters (like '개' - gae) already implies plurality. For example, '세 개의 부품' (three parts) is perfectly natural.
Visual Association
When learning '부품', visualize a collection of distinct, often metallic, pieces of a machine. Imagine them laid out on a workbench, ready for assembly. This visual link can help solidify the meaning.
Particle Usage
Remember to use appropriate particles with '부품'. If it's the subject, use '이/가'. If it's the object, use '을/를'. If you're talking about a part *of* something, use the possessive particle '의'.
Repair Culture
Korea has a strong repair culture. Understanding '부품' is essential for engaging in conversations about fixing appliances, cars, or electronics, which is a common topic.
Real-World Practice
The best way to master '부품' is to actively look for it in your environment. Check appliance manuals, read product descriptions online, or listen to conversations about repairs. Try to identify '부품' and their functions.
Distinguishing Synonyms
When you encounter similar words like '부분' or '구성 요소', always ask yourself: Is it a functional, replaceable piece of a machine ('부품')? Is it a general section or portion ('부분')? Or is it a more formal or abstract element ('구성 요소')?
Technical vs. General
While '부품' is technical, it's also used in general conversation about everyday items. The level of technicality will depend on the surrounding vocabulary and the speaker's intent.
Describe Your Device
Choose one of your electronic devices (phone, laptop, etc.) and try to describe at least three of its '부품' and what they do. This is a great way to practice using the word in a practical context.
记住它
记忆技巧
Imagine a robot (부) holding a precious gem (품). The robot needs the gem as a specific 'part' to function. So, '부품' = Robot's Gem Part.
视觉联想
Picture a disassembled car engine with all its individual metal pieces laid out neatly. Each piece is a '부품'. Focus on the shiny, distinct shapes of gears, pistons, and bolts.
Word Web
挑战
Try to identify five different '부품' in your immediate surroundings (e.g., in your phone, your chair, your computer) and describe what they do in Korean.
词源
The word '부품' is a Sino-Korean word, derived from Chinese characters. The first character '부' (部) means 'part', 'section', or 'department'. The second character '품' (品) means 'article', 'goods', 'quality', or 'item'. Together, they literally mean 'part item' or 'section article'.
原始含义: Literally 'part article' or 'section item', signifying a distinct item within a larger category or structure.
Sino-Korean (derived from Chinese)文化背景
There are no particular sensitivities associated with the word '부품' itself. It is a neutral, technical term.
In English-speaking cultures, the word 'part' is very common and used in similar contexts. However, the distinction between 'part' (general), 'component' (often more technical), and 'piece' (can be broken fragment) is sometimes more nuanced than in Korean, where '부품' often covers the technical 'component' meaning effectively.
在生活中练习
真实语境
Discussing car repairs.
- 이 부품을 갈아야 해요.
- 순정 부품으로 해주세요.
- 부품 가격이 얼마인가요?
- 교체 부품이 있나요?
Buying or fixing electronics.
- 이 컴퓨터 부품을 찾고 있어요.
- 부품이 고장 났어요.
- 새 부품으로 바꿔주세요.
- 부품을 온라인으로 주문할 수 있나요?
Manufacturing and production.
- 부품 공급에 문제가 있습니다.
- 핵심 부품은 자체 제작합니다.
- 부품의 품질이 중요합니다.
- 생산 라인에 필요한 부품입니다.
DIY and home appliance repair.
- 세탁기 부품을 사러 왔어요.
- 이 부품이 맞는지 확인해주세요.
- 부품을 직접 교체할 수 있을까요?
- 부품 수리가 가능한가요?
Technical specifications and manuals.
- 각 부품의 사양은 다음과 같습니다.
- 부품 번호를 알려주세요.
- 이 부품은 호환되지 않습니다.
- 부품 조립 설명서
对话开场白
"What kind of parts are you looking for today?"
"Have you ever had to replace a part on your car or electronics?"
"Do you think it's better to buy genuine parts or aftermarket parts?"
"What's the most complex part you've ever seen in a device?"
"If you could invent a new part for any machine, what would it be and what would it do?"
日记主题
Describe a time you had to replace a part for something you owned. What was the part, why did it need replacing, and how did you go about it?
Imagine you are designing a new gadget. What are the key parts you would need, and what would their functions be?
Think about a complex machine you are familiar with (like a car or a computer). List at least five of its main parts and briefly explain what each part does.
Write a short dialogue between a customer and a mechanic discussing a car part that needs to be replaced.
Reflect on the importance of individual parts in creating a functional whole. Use the word '부품' in your reflection.
常见问题
10 个问题'부품' (butum) specifically refers to a functional, often replaceable, component of a manufactured item like a car, computer, or appliance. Think of it as a 'part' in the sense of an engine part or a microchip. '부분' (bubun) is a more general term for 'part' or 'section' and can refer to any division or segment of a larger whole, whether it's physical (like a part of a building) or abstract (like a part of a discussion or a chapter in a book). So, you would say '자동차 부품' (car part) but '책의 부분' (part of a book).
No, '부품' is generally not used for parts of living things. For body parts, you would use words like '팔' (arm), '다리' (leg), '눈' (eye), etc. For organs, you would use terms like '심장' (heart), '폐' (lung). '부품' is exclusively for manufactured objects and systems.
A common way to say 'spare part' is '예비 부품' (yebi butum). '예비' (yebi) means 'reserve' or 'spare'. So, '예비 부품' literally means 'reserve part'.
Yes, '부품' is a countable noun. You can refer to 'one part' (부품 하나), 'two parts' (부품 두 개), or many parts (부품들). However, like many Korean nouns, plurality is often understood from context or by using counters rather than always adding a plural suffix.
'순정 부품' (sunjeong butum) refers to 'genuine parts' or 'original equipment manufacturer (OEM) parts'. These are parts made by the original manufacturer of the product. Other types of parts might include '호환 부품' (hohwan butum - compatible parts, often from third-party manufacturers) or '재활용 부품' (jaehwalyong butum - recycled parts).
'구성 요소' (guseong yoso) is a more formal and broader term meaning 'constituent element'. You would use it in more technical, scientific, or academic contexts. While '부품' refers to a tangible, often replaceable piece of machinery or electronics, '구성 요소' can also refer to abstract elements or fundamental parts of a system or theory. For example, you might discuss the '구성 요소' of a chemical compound or a philosophical argument, whereas you would discuss the '부품' of a computer.
While '부품' primarily refers to physical components, in some technical contexts, it can be used metaphorically for software components or modules, especially if they are distinct and somewhat independent units. However, more common terms for software components include '모듈' (module) or '컴포넌트' (component - borrowed from English).
You can say '이 [Noun]의 [Part Name] 부품이 필요합니다.' (I need the [Part Name] part of this [Noun].) For example, '이 자동차의 브레이크 부품이 필요합니다.' (I need the brake part of this car.) Or more simply, '이 부품 있나요?' (Do you have this part?).
In everyday spoken Korean, there isn't a widely recognized abbreviation for '부품'. However, in technical diagrams or catalogs, you might see abbreviations or part numbers specific to the manufacturer or industry.
The most common contexts are discussions about cars (repair, purchase), electronics (repair, assembly, purchase), and general machinery or appliances. Any situation involving fixing, building, or understanding how something is made will likely involve the word '부품'.
自我测试 10 个问题
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
부품 (butum) is the Korean word for 'part' or 'component', referring to an individual piece that makes up a larger item like a car, computer, or appliance. It's crucial for understanding discussions about repair, maintenance, and manufacturing.
- A part or component of a larger item.
- Used for manufactured goods, machinery, and electronics.
- Essential for discussions about repair, assembly, and replacement.
Aspirated 'ㅍ'
Pay close attention to the final 'ㅍ' in '부품'. It is an aspirated sound, meaning you release a puff of air when you say it. Practice saying 'ㅍ' in isolation to get the feel for it. Contrast it with the unaspirated 'ㅂ' at the beginning.
Context is Key
While '부품' is specific to manufactured items, the broader concept of 'part' in English can be translated differently in Korean. Remember '부분' for general sections and '조각' for fragments. Always consider the context when choosing the right word.
Pluralization
While you can add '들' (-deul) to make '부품' plural ('부품들'), it's often not necessary. In many cases, the context or the use of counters (like '개' - gae) already implies plurality. For example, '세 개의 부품' (three parts) is perfectly natural.
Visual Association
When learning '부품', visualize a collection of distinct, often metallic, pieces of a machine. Imagine them laid out on a workbench, ready for assembly. This visual link can help solidify the meaning.
例句
새로운 기계의 부품을 교체해야 한다.
相关内容
更多business词汇
에 대한
A2关于;对于。用于连接两个名词(例如:关于韩国的书)。
~대하여
A2意思是“关于”或“有关”。用于引出谈话、书籍或思考的主题。
대해서
A2关于;对于。
에 대해
A2意思是“关于”或“对于”的短语。
풍요롭다
A2丰富,富饶,富裕。
관철하다
B2贯彻;坚持到底。 '他最终贯彻了自己的主张。'
~에 따라
B1根据,取决于。用于表示某事依据某个标准或随某个因素的变化而变化。
에 따라
A2根据天气的不同,心情也会变化。 (根据 / 按照)
에 의하면
B1根据新闻,这个词的意思是“根据”。例如:“根据报纸报道,明天会下雨。”
계좌번호
A2银行账号。用于在韩国进行转账和电子支付。