어깨
When you're just starting to learn Korean, knowing basic body parts is really helpful. 어깨 (eokkae) means "shoulder." You'll often hear this word when people are talking about simple actions or describing someone.
For example, you might hear it in phrases about carrying something on your shoulder or someone touching your shoulder. It's a fundamental word that will come up often in everyday conversations.
When talking about the body part, the word for 'shoulder' in Korean is 어깨 (eokkae). You might hear this in phrases like 어깨가 아파요 (eokkaega apayo), meaning 'My shoulder hurts,' or 어깨춤 (eokkaechum), which refers to a shoulder dance.
Interestingly, 어깨 can also be used figuratively. For example, to 'shoulder a burden' or 'take responsibility' for something, you could say 어깨가 무겁다 (eokkaega mugeopda), literally 'shoulders are heavy'. This idiom is quite common.
Another common expression is 어깨를 나란히 하다 (eokkaereul naranhi hada), which means 'to walk side by side' or 'to be on equal footing with someone'. So, while primarily a body part, 어깨 has some rich idiomatic uses in Korean.
When discussing the human body, 어깨 specifically refers to the shoulder joint and the surrounding area. It's a fundamental vocabulary word when describing physical actions or locations on the body. For instance, you might use 어깨 when talking about carrying a bag on your shoulder or someone tapping you on the shoulder. It can also be used figuratively in expressions like having a 'heavy shoulder' (무거운 어깨) to denote a lot of responsibility. Understanding its core meaning is crucial for building more complex sentences and expressions related to the body and daily life interactions.
When discussing the human body in Korean, you'll frequently encounter the word 어깨 (eokkae), meaning 'shoulder.' This term is fundamental, just like how we use 'shoulder' in English. For example, if you want to say 'my shoulder hurts,' you'd say '제 어깨가 아파요.'
You can also use 어깨 to describe actions involving the shoulder. If you're carrying a bag on your shoulder, you might say '어깨에 가방을 메고 있어요.' It’s a very versatile and commonly used noun in everyday conversation.
Let's dive into how to use the Korean word for shoulder, which is 어깨 (eokkae). It's a fundamental word, and understanding how it fits into sentences will greatly improve your Korean.
§ Basic Usage of 어깨
Like in English, 어깨 is used to refer to the body part. You'll often see it with particles that indicate possession or location.
- DEFINITION
- shoulder
어깨가 아파요. (My shoulder hurts.)
Here, the particle -가 is attached to 어깨, acting as a subject marker. This is very common when talking about body parts and their conditions.
§ Showing Possession with 어깨
While you might expect to use the possessive particle -의 (ui), it's often omitted or implied when referring to one's own body parts. However, you can still use it for clarity or when talking about someone else's shoulder.
제 어깨에 손을 얹었어요. (I put my hand on my shoulder. / I put my hand on his/her shoulder.)
§ Location and Action with 어깨
When expressing actions related to or on the shoulder, you'll use location particles.
- -에 (e): This particle indicates 'on' or 'at' a location.
- -에서 (eseo): This particle indicates 'at' a location where an action takes place.
가방을 어깨에 맸어요. (I carried the bag on my shoulder.)
Here, -에 shows where the bag is placed. Let's look at another example.
친구가 내 어깨를 두드렸어요. (My friend patted my shoulder.)
In this sentence, -를 (reul) is the object marker, indicating that 'shoulder' is the direct object of the verb 'patted'.
§ Common Expressions with 어깨
Korean, like English, has idiomatic expressions that use body parts. Here are a couple with 어깨:
- 어깨가 무겁다 (eokkaega mugeopda): Literally 'shoulders are heavy'. This means to feel a heavy burden or responsibility.
- 어깨동무하다 (eokkaedongmuhada): To walk arm-in-arm or with arms around each other's shoulders, like good friends.
새로운 프로젝트 때문에 어깨가 무거워요. (My shoulders feel heavy because of the new project. / I feel burdened by the new project.)
친구와 어깨동무하고 걸었어요. (I walked arm-in-arm with my friend.)
Understanding these common phrases will make your Korean sound more natural. Keep practicing these examples, and you'll master 어깨 in no time!
Let's learn about the Korean word 어깨 (eokkae). It's a common noun you'll hear a lot, so understanding it will really help your Korean.
- DEFINITION
- shoulder
That's right, 어깨 means 'shoulder'. Just like in English, it refers to the part of your body. But it also appears in some common expressions.
§ At Work
In a work setting, you might hear 어깨 when talking about carrying a burden or responsibility. It's not always physical.
그는 무거운 책임을 어깨에 짊어지고 있다. (He carries heavy responsibility on his shoulders.)
Here, '짊어지고 있다' means 'is carrying' or 'bearing'. The responsibility is metaphorical, but it still sits on the 'shoulder'.
팀원들의 기대를 어깨에 안고 노력하겠습니다. (I will try my best, bearing the expectations of the team members on my shoulders.)
§ At School
At school, you might hear 어깨 in a more literal sense, like when talking about physical activities or even just describing someone's posture.
어깨동무하고 함께 걸어가자. (Let's walk together, arm in arm [shoulders linked].)
The term 어깨동무 (eokkae-dongmu) means linking arms with someone, literally 'shoulder buddy'. It's a friendly gesture.
가방이 너무 무거워서 어깨가 아파요. (My shoulder hurts because my bag is too heavy.)
§ In the News
News reports often use 어깨 in both literal and figurative ways, especially when talking about economic burdens, competitive situations, or even physical injuries.
- Economic Burden: The phrase '가장의 어깨가 무겁다' (the head of the household's shoulders are heavy) is often used to describe the burden of providing for a family.
- Competition: You might hear '어깨를 나란히 하다' (to stand shoulder to shoulder), meaning to be on equal footing or to compete equally.
그 선수는 어깨 부상으로 경기에 출전할 수 없었다. (That athlete couldn't participate in the game due to a shoulder injury.)
This is a direct, literal use in a sports report.
한국 기업들이 글로벌 시장에서 선두 기업들과 어깨를 나란히 하고 있다. (Korean companies are standing shoulder to shoulder with leading companies in the global market.)
This figurative use highlights equality and competition.
As you can see, 어깨 is a versatile word. It's not just a body part; it's used in many idiomatic expressions too. Keep an ear out for it, and you'll start to notice it everywhere!
§ Common Mistakes with 어깨 (Shoulder)
Learning a new language means making mistakes, and that's perfectly fine! It's how we learn. When it comes to the Korean word 어깨 (shoulder), there are a few common pitfalls English speakers often encounter. Let's go through them so you can avoid them and sound more natural.
§ Mistake 1: Confusing 어깨 with 등 (Back)
This is a classic one. Because the shoulder is part of the upper back area, some learners accidentally use 등 (deung) when they mean 어깨. Remember, 어깨 is specifically the shoulder, the rounded joint connecting your arm to your torso. 등 refers to your entire back.
가방을 어깨에 멨어요. (I put the bag on my shoulder.)
등이 아파요. (My back hurts.)
§ Mistake 2: Incorrect Particle Usage with 어깨
Korean particles can be tricky, and using the wrong one with 어깨 can change the meaning or sound awkward. The most common particle you'll use with 어깨 is 에 (e), which indicates location, or 를/을 (reul/eul) if 어깨 is the direct object of an action.
- Correct:
- 어깨에 손을 얹었어요. (I put my hand on their shoulder.) Here, '에' shows where the hand was placed.
- Correct:
- 어깨가 아파요. (My shoulder hurts.) Here, '가' is the subject marker.
- Incorrect (common error):
- 어깨부터 아파요. (Incorrect if you mean 'my shoulder hurts'. '부터' means 'from' and is usually used for starting points or duration.)
Always consider what role 어깨 plays in your sentence – is it the location, the subject, or the object?
§ Mistake 3: Over-Literal Translation of Idioms
While 어깨 means 'shoulder,' directly translating English idioms involving 'shoulder' won't work in Korean. For example:
English: "Cry on someone's shoulder." Korean doesn't have a direct equivalent using 어깨. You would express the sentiment more generally, like "누군가에게 위로를 받다" (to receive comfort from someone).
English: "Shoulder the burden." Again, no direct 어깨 translation. You might say "책임을 지다" (to take responsibility) or "짐을 떠맡다" (to take on a burden).
§ Mistake 4: Not Using Honorifics When Appropriate
While 어깨 itself isn't an honorific word, when talking about an older person's or superior's shoulders, you might indirectly use honorifics in the surrounding sentence structure or verb choices. For example, if you're talking about an elder's sore shoulder, you might use an honorific verb for 'hurt' if the context calls for it, rather than just saying 어깨가 아파요.
- Example of general honorific consideration (not directly for 어깨 but contextually important):
- Instead of
할머니가 아파요(Grandma hurts), you might say할머니께서 편찮으세요(Grandma is unwell) which uses an honorific verb and subject particle.
This is less about 어깨 itself and more about the overall politeness level of your sentence, but it's important for natural conversation.
By being aware of these common mistakes, you can use 어깨 more accurately and confidently in your Korean conversations. Keep practicing, and don't be afraid to make mistakes – they are your best teachers!
§ Understanding '어깨' (eokkae)
The Korean word for 'shoulder' is 어깨 (eokkae). It's a fundamental noun you'll use often when talking about the body.
- Korean Word
- 어깨
- Pronunciation
- eokkae
- Part of Speech
- Noun
- English Definition
- shoulder
§ Using '어깨' in Sentences
Let's look at some practical examples of how to use 어깨 in everyday Korean conversations.
어깨가 아파요. (My shoulder hurts.)
가방을 어깨에 멨어요. (I carried the bag on my shoulder.)
친구 어깨에 기대었어요. (I leaned on my friend's shoulder.)
§ Common Phrases with '어깨'
어깨동무 (eokkae-dongmu): This means 'linking arms' or 'walking arm-in-arm'. It shows closeness or camaraderie.
어깨를 으쓱하다 (eokkaereul eusseukada): To shrug one's shoulders, often indicating indifference or a lack of knowledge.
어깨가 무겁다 (eokkaega mugeopda): Literally 'shoulders are heavy'. This idiom means to feel a heavy burden or responsibility.
§ Related Vocabulary
While 어깨 specifically refers to the shoulder, here are some related body parts you might confuse it with or want to learn alongside it.
- 등 (deung)
- back
- 팔 (pal)
- arm
- 목 (mok)
- neck
These words are distinct and not interchangeable with 어깨. Always use 어깨 when you mean 'shoulder'.
§ When to use '어깨' vs alternatives (None for this word)
For the English word 'shoulder', 어깨 is the direct and only appropriate translation in Korean. There aren't alternative words that mean 'shoulder' in the same anatomical sense. If you're talking about a part of an object that resembles a shoulder, you might use descriptive language rather than a specific single word, but for the human body part, 어깨 is what you need.
How Formal Is It?
"그는 견갑골에 통증을 느꼈습니다. (He felt pain in his shoulder blade.)"
"어깨가 아파서 병원에 갔어요. (My shoulder hurt, so I went to the hospital.)"
"야, 어깨 좀 주물러줘. (Hey, rub my shoulder a bit.)"
"엄마 어깨에 기대어 잠들었어요. (I fell asleep leaning on mom's shoulder.)"
"그 친구 어깨 좀 넓은데? (That friend has pretty broad shoulders, huh? - implying they are strong or dependable)"
按水平分级的例句
어깨가 아파요.
My shoulder hurts.
Use '아프다' (to hurt) to talk about pain.
가방이 어깨에 있어요.
The bag is on my shoulder.
'~에' indicates location.
아기가 아빠 어깨에 앉아 있어요.
The baby is sitting on dad's shoulder.
'앉다' (to sit) is commonly used with '어깨'.
친구가 내 어깨를 토닥였어요.
My friend patted my shoulder.
'토닥이다' (to pat) is a friendly gesture.
어깨 운동을 해요.
I do shoulder exercises.
'운동' (exercise) is often paired with body parts.
좁은 어깨가 싫어요.
I don't like narrow shoulders.
'좁다' (to be narrow) is an adjective.
넓은 어깨가 멋있어요.
Wide shoulders are cool.
'넓다' (to be wide) is an adjective.
어깨가 으쓱했어요.
I shrugged my shoulders.
'으쓱하다' (to shrug) describes the action.
어깨가 아파요.
My shoulder hurts.
Using -가 아파요 (hurts) with body parts.
가방을 어깨에 메다.
To carry a bag on one's shoulder.
Using -에 메다 (to carry on) with location.
친구 어깨에 손을 올렸어요.
I put my hand on my friend's shoulder.
Using -에 손을 올리다 (to put hand on) with location.
어깨동무하고 걸었어요.
We walked with our arms around each other's shoulders.
어깨동무하다 means 'to walk arm in arm'.
어깨를 으쓱했어요.
I shrugged my shoulders.
으쓱하다 describes the action of shrugging.
저는 어깨가 넓어요.
I have broad shoulders.
넓다 means 'wide' or 'broad'.
어깨 마사지를 받았어요.
I got a shoulder massage.
마사지를 받다 means 'to receive a massage'.
그는 어깨 힘이 좋아요.
He has strong shoulders.
힘이 좋다 means 'to be strong' (literally, 'strength is good').
어깨가 너무 아파서 팔을 들 수가 없어요.
My shoulder hurts so much I can't lift my arm.
Using -아서/-어서 for cause/reason.
친구가 제 어깨에 기대서 울었어요.
My friend leaned on my shoulder and cried.
Using -에 기대다 (to lean on).
무거운 가방을 계속 들고 다녔더니 어깨가 뻐근해요.
My shoulders feel stiff because I kept carrying a heavy bag.
Using -더니 for 'as a result of' or 'because of'.
그는 넓은 어깨를 가지고 있어서 옷이 잘 어울려요.
He has broad shoulders, so clothes fit him well.
Using -고 있다 for 'to have' (in this context, a physical characteristic).
어깨를 으쓱하며 '모르겠어요'라고 대답했어요.
He shrugged his shoulders and replied, 'I don't know.'
Using -며 for 'doing two actions simultaneously'.
스트레스를 받으면 어깨가 자주 뭉쳐요.
When I'm stressed, my shoulders often tense up.
Using -으면/-면 for 'if/when'.
수영을 많이 하면 어깨 근육이 발달해요.
If you swim a lot, your shoulder muscles develop.
Using -면/-으면 for 'if/when'.
아이가 잠이 들어서 아빠 어깨에 잠시 기대어 있었어요.
The child fell asleep and leaned on dad's shoulder for a moment.
Using -어서/-아서 for cause/reason, and -에 기대다 (to lean on).
어깨를 으쓱하며 그의 말에 동의했다.
I shrugged my shoulders and agreed with his words.
무거운 짐 때문에 어깨가 아프다.
My shoulders hurt because of the heavy load.
그는 내 어깨에 손을 얹고 위로했다.
He put his hand on my shoulder and comforted me.
경쟁이 너무 치열해서 어깨가 무겁다.
The competition is so fierce that I feel a heavy burden (on my shoulders).
그녀는 차가운 시선으로 나를 어깨 너머로 쳐다봤다.
She looked at me over her shoulder with a cold gaze.
친구의 어깨에 기대어 잠시 쉬었다.
I leaned on my friend's shoulder and rested for a while.
어깨를 나란히 하고 함께 걸었다.
We walked together, side by side (shoulders aligned).
그는 책임감을 어깨에 짊어지고 있다.
He carries the responsibility on his shoulders.
그는 무거운 짐을 어깨에 메고 힘겹게 걸어갔다.
He struggled to walk, carrying a heavy load on his shoulder.
A common use of '어깨에 메다' meaning 'to carry on one's shoulder'.
어깨를 으쓱하며 그의 말에 동의를 표했다.
I shrugged my shoulders, indicating agreement with his words.
'어깨를 으쓱하다' means 'to shrug one's shoulders'.
오랜 시간 컴퓨터 작업을 했더니 어깨가 뻐근하다.
My shoulders feel stiff after working on the computer for a long time.
'어깨가 뻐근하다' means 'to have stiff shoulders'.
힘든 시기에 서로 어깨를 빌려주며 의지했다.
During difficult times, we leaned on each other, lending our shoulders.
'어깨를 빌려주다' means 'to lend a shoulder' or 'to offer support'.
그녀는 아이를 안고 어깨를 토닥이며 재웠다.
She held the child and patted its shoulder, putting it to sleep.
'어깨를 토닥이다' means 'to pat someone's shoulder'.
성공적인 프로젝트 덕분에 모두 어깨를 나란히 했다.
Thanks to the successful project, everyone stood shoulder to shoulder.
'어깨를 나란히 하다' means 'to stand shoulder to shoulder' or 'to be on equal footing'.
어깨너머로 배운 기술이 그의 성공에 큰 도움이 되었다.
The skills he learned by observing others (over their shoulders) greatly contributed to his success.
'어깨너머로 배우다' means 'to learn by observing others' (literally 'over one's shoulder').
경쟁이 치열한 시장에서 어깨를 겨루다.
To compete shoulder to shoulder in a fiercely competitive market.
'어깨를 겨루다' means 'to compete' or 'to contend with someone'.
그는 무거운 짐을 어깨에 메고 힘겹게 걸어갔다.
He struggled to walk, carrying a heavy load on his shoulder.
어깨를 으쓱하며 그의 말에 동의를 표했다.
I shrugged my shoulders, indicating agreement with his words.
그녀는 친구의 어깨에 기대어 위로를 받았다.
She leaned on her friend's shoulder and found comfort.
어깨가 넓은 사람은 옷태가 좋다는 말을 들었다.
I heard that people with broad shoulders look good in clothes.
책임감에 어깨가 무거워졌지만, 그는 묵묵히 맡은 바를 다했다.
His shoulders were heavy with responsibility, but he silently did his part.
상사의 어깨 너머로 보고 배울 점이 많았다.
There was a lot to learn by looking over my boss's shoulder.
그들은 어깨를 나란히 하고 함께 어려운 시기를 헤쳐나갔다.
They stood shoulder to shoulder and got through the difficult times together.
오랜 시간 앉아 있었더니 어깨가 뻐근하고 아프다.
My shoulders are stiff and sore from sitting for a long time.
常见搭配
常用短语
어깨가 아파요.
My shoulder hurts.
어깨에 메다
to carry on one's shoulder
어깨를 으쓱하다
to shrug one's shoulders
어깨를 기대다
to lean on someone's shoulder
어깨가 무겁다
to have a heavy burden (literally, shoulder is heavy)
어깨를 나란히 하다
to stand shoulder to shoulder; to be on equal footing
어깨를 토닥이다
to pat someone on the shoulder
어깨가 넓다
to have broad shoulders
어깨에 힘을 주다
to put on airs; to act arrogant (literally, to put strength in one's shoulders)
어깨를 펴다
to straighten one's shoulders; to stand tall
容易混淆的词
This means 'walking arm-in-arm' or 'shoulder to shoulder' with a friend. It uses 어깨 but is a compound word with a specific meaning.
This refers to a 'shoulder dance,' a type of traditional Korean dance where the shoulders are moved. Again, it uses 어깨 but is a specific cultural term.
This phrase means 'over one's shoulder' or 'peeking over someone's shoulder,' often used in the context of learning by observation. It's a phrase, not just the single word for shoulder.
习语与表达
"어깨가 무겁다"
To have heavy shoulders (to feel burdened with responsibility)
새로운 프로젝트를 맡게 되어 어깨가 무거워요. (My shoulders feel heavy because I've taken on a new project.)
neutral"어깨를 나란히 하다"
To stand shoulder to shoulder (to be on par with someone, to be equals)
그녀는 다른 회사들과 어깨를 나란히 할 정도로 성장했습니다. (She has grown enough to stand shoulder to shoulder with other companies.)
neutral"어깨가 으쓱하다"
To shrug one's shoulders (to feel proud or boastful)
칭찬을 듣고 어깨가 으쓱했습니다. (I felt proud after hearing the compliment.)
neutral"어깨동무하다"
To walk arm in arm / with arms linked over shoulders (as a sign of friendship or camaraderie)
오랜 친구와 어깨동무하고 걸었어요. (I walked arm in arm with my old friend.)
neutral"어깨를 들썩이다"
To move one's shoulders up and down (often due to excitement, laughter, or crying)
웃음이 터져서 어깨를 들썩였습니다. (My shoulders moved up and down because I burst out laughing.)
neutral"어깨너머로 배우다"
To learn by looking over someone's shoulder (to learn informally by observation)
그 기술은 어깨너머로 배웠습니다. (I learned that skill by observing.)
neutral"어깨를 짓누르다"
To press down on one's shoulders (to weigh heavily on someone, to cause burden)
많은 걱정이 어깨를 짓눌렀어요. (Many worries weighed heavily on my shoulders.)
neutral"어깨를 펴다"
To straighten one's shoulders (to stand tall, to feel confident/proud)
이제는 자신감을 가지고 어깨를 펴도 됩니다. (Now you can be confident and stand tall.)
neutral"어깨 싸움"
Shoulder fight (a competition, struggle, or rivalry where people are vying for position)
승진을 위해 치열한 어깨 싸움이 있었습니다. (There was a fierce shoulder fight for promotion.)
neutral"어깨가 처지다"
Shoulders drooping (to feel dejected, discouraged, or tired)
시험에 떨어져서 어깨가 처졌어요. (My shoulders drooped because I failed the exam.)
neutral容易混淆
Often confused with 'arm' in English, but 팔 specifically refers to the entire limb from shoulder to hand.
어깨 is the shoulder joint, while 팔 is the whole arm.
팔이 아파요. (My arm hurts.)
Can be confused because the shoulder is near the back.
어깨 is the shoulder, 등 is the back.
등이 가려워요. (My back is itchy.)
Physically close to the shoulder.
어깨 is the shoulder, 목 is the neck.
목이 짧아요. (My neck is short.)
Both are parts of the upper limb but distinctly different.
어깨 is the shoulder, 손 is the hand.
손을 잡아요. (Hold hands.)
Both are limbs, but in different parts of the body.
어깨 is the shoulder, 다리 is the leg.
다리가 길어요. (My legs are long.)
常见问题
10 个问题A good way to remember '어깨' is to associate it with something visual. Think about pointing to your shoulder and saying '어깨' aloud. You can also try to make up a short, simple sentence that uses '어깨', like '내 어깨 아파요' (My shoulder hurts).
'어깨' specifically refers to the shoulder. While other body parts have their own unique words, '어깨' is quite distinct. It's not usually confused with, say, '팔' (arm) or '목' (neck) once you learn them.
Yes, '어깨' appears in some common phrases. For example, '어깨동무하다' means to walk arm in arm or with arms around each other's shoulders. Another one is '어깨를 으쓱하다' which means to shrug one's shoulders.
The pronunciation of '어깨' is 'eo-kkae'. The '어' sound is similar to the 'uh' in 'but'. The '깨' sound is like 'kkae' in 'cake', but with a stronger, tensed 'k' sound. It's a double consonant, so it's pronounced more forcefully.
You can use '어깨' in sentences just like you would use 'shoulder' in English. For example:
내 어깨가 아파요. (My shoulder hurts.)
친구의 어깨를 두드렸어요. (I patted my friend's shoulder.)
No, '어깨' itself doesn't have an honorific form. When speaking about someone else's shoulder in a polite context, you would typically use honorifics with the verb or the person you're referring to, not with the noun '어깨' directly. For example, you might say '선생님의 어깨' (teacher's shoulder) to be polite.
While there aren't many words that sound exactly like '어깨', it's good to be clear about the double consonant 'ㄲ'. Sometimes beginners might confuse it with a single 'ㄱ' sound, but '어깨' has that stronger 'kk' sound. Listen carefully to native speakers.
Yes, '어깨' can be used for animal shoulders as well. For example, you might talk about a dog's '어깨' if you're describing an injury or just its anatomy.
'어깨' refers to the shoulder, which is the joint connecting your arm to your torso. '등' refers to the back, the large area on the opposite side of your chest. They are distinct body parts.
Yes, '어깨' can be used metaphorically. For instance, '어깨가 무겁다' literally means 'shoulders are heavy,' but it's used to mean feeling a heavy burden or responsibility. Another one is '어깨를 나란히 하다' which means to stand shoulder to shoulder, implying equality or working together.
自我测试 126 个问题
저는 ___가 아파요. (My ___ hurts.)
The sentence indicates a body part that hurts. '어깨' means 'shoulder'.
가방을 ___에 멨어요. (I carried the bag on my ___.)
'어깨' is the body part where you would typically carry a bag.
그는 내 ___를 두드렸어. (He patted my ___.)
Pattimg on the '어깨' (shoulder) is a common gesture.
아이를 ___에 태웠어요. (I put the child on my ___.)
Carrying a child on the '어깨' (shoulders) is a common way to give them a ride.
___ 운동을 해요. (I do ___ exercises.)
'어깨 운동' (shoulder exercises) is a common phrase.
친구가 내 ___에 손을 얹었다. (My friend put a hand on my ___.)
Putting a hand on someone's '어깨' (shoulder) is a common friendly gesture.
Which of these means 'shoulder'?
'어깨' means shoulder. '다리' means leg, '팔' means arm, and '머리' means head.
My ___ hurts. (내 ___ 아파요.) Which word fits best in the blank?
If your '어깨' (shoulder) hurts, you would use that word. '손' is hand, '발' is foot, and '눈' is eye.
Which sentence correctly uses '어깨'?
This sentence correctly uses '어깨' (shoulder) in the context of having broad shoulders. The other options make less sense with '넓은' (broad).
어깨 means 'shoulder'.
Yes, '어깨' directly translates to 'shoulder'.
You can carry a bag on your 어깨.
Yes, it is common to carry a bag on your '어깨' (shoulder).
어깨 is a part of your leg.
No, '어깨' (shoulder) is a part of your upper body, not your leg.
The speaker is talking about a part of their body hurting.
Listen for where the bag is located.
The speaker is describing their shoulders.
Read this aloud:
어깨를 으쓱했어요.
Focus: 어깨 (eo-kkae)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어깨동무 할까요?
Focus: 어깨동무 (eo-kkae-dong-mu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어깨가 무거워요.
Focus: 무거워요 (mu-geo-wo-yo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using '어깨' to describe someone carrying a bag on their shoulder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그녀는 어깨에 가방을 메고 있어요. (She is carrying a bag on her shoulder.)
Write a simple sentence describing someone touching their shoulder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 제 어깨를 만졌어요. (I touched my shoulder.)
Translate the following English sentence into Korean: 'My shoulders hurt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 어깨가 아파요. (My shoulders hurt.)
What part of the body is hurting?
Read this passage:
저는 운동을 많이 했어요. 그래서 제 어깨가 조금 아파요. 하지만 괜찮아요.
What part of the body is hurting?
The passage says '제 어깨가 조금 아파요', which means 'My shoulder hurts a little'.
The passage says '제 어깨가 조금 아파요', which means 'My shoulder hurts a little'.
Where was the friend carrying the bag?
Read this passage:
친구와 같이 산책했어요. 친구는 가방을 어깨에 메고 있었어요.
Where was the friend carrying the bag?
The passage states '친구는 가방을 어깨에 메고 있었어요', meaning 'The friend was carrying a bag on their shoulder'.
The passage states '친구는 가방을 어깨에 메고 있었어요', meaning 'The friend was carrying a bag on their shoulder'.
What does '어깨가 무거웠어요' imply in this context?
Read this passage:
아침에 일어났는데, 어깨가 무거웠어요. 잠을 잘 못 잤나 봐요.
What does '어깨가 무거웠어요' imply in this context?
When someone says '어깨가 무겁다' after waking up, it often means their shoulders feel stiff or tired from bad sleep.
When someone says '어깨가 무겁다' after waking up, it often means their shoulders feel stiff or tired from bad sleep.
This sentence means 'My shoulder hurts.' '내' means 'my', '어깨가' is 'shoulder' with the subject particle, and '아파요' means 'hurts'.
This sentence means 'To carry a bag on the shoulder.' '가방을' is 'bag' with the object particle, '어깨에' is 'on the shoulder', and '메다' means 'to carry/wear (on shoulder/back)'.
This sentence means 'I leaned on my friend's shoulder.' '친구의' means 'friend's', '어깨에' is 'on the shoulder', and '기댔어요' means 'leaned'.
저는 무거운 가방을 ___에 맸습니다.
가방은 주로 어깨에 맵니다. '팔'은 arm, '머리'는 head, '등'은 back입니다.
추울 때 우리는 ___를 웅크리게 됩니다.
추울 때 몸을 움츠리면서 어깨를 웅크리는 행동을 합니다. '발'은 foot, '다리'는 leg, '손'은 hand입니다.
친구가 힘들 때, 저는 친구의 ___를 두드려주었습니다.
힘들어하는 친구를 위로할 때 어깨를 두드려주는 경우가 많습니다. '무릎'은 knee, '배'는 belly, '허리'는 waist입니다.
오랜 시간 컴퓨터를 하면 ___가 아플 수 있습니다.
오랜 시간 컴퓨터 사용은 어깨 결림을 유발할 수 있습니다. '손가락'은 finger, '눈'은 eye, '목'은 neck입니다.
저는 키가 작아서 농구할 때 다른 사람의 ___ 너머로 공을 봐야 합니다.
농구는 키가 큰 사람들이 많아서 어깨 너머로 공을 봐야 하는 상황이 생길 수 있습니다. '코'는 nose, '입'은 mouth, '귀'는 ear입니다.
새로운 책임이 그의 ___에 놓였습니다.
책임을 진다는 의미로 '어깨에 짊어지다'라는 표현을 씁니다. '머리'는 head, '손'은 hand, '발'은 foot입니다.
Listen to the sentence and understand the meaning.
Listen to the sentence and understand the instruction.
Listen to the sentence and imagine the action.
Read this aloud:
제 어깨가 넓어요.
Focus: 어깨 (eokkae) - pay attention to the double consonant 'ㄲ' (kk)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어깨를 으쓱했어요.
Focus: 으쓱 (eusseuk) - focus on the 'eu' vowel and the double consonant 'ㅆ' (ss)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어깨에 손을 올렸어요.
Focus: 올렸어요 (ollyeosseoyo) - focus on the 'oll' sound and the 'yeo' vowel
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a common action you do with your shoulders, like carrying a bag or shrugging. Use the word '어깨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 가방을 어깨에 메고 다닙니다. (I carry my bag on my shoulder.)
Imagine you have a friend who is sad. How would you comfort them using your shoulder? Use the word '어깨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 슬플 때, 저는 제 어깨를 빌려줄 수 있습니다. (When my friend is sad, I can offer my shoulder.)
Write a short sentence about how your '어깨' feels after a long day of work or study.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랫동안 일한 후에 제 어깨가 좀 아픕니다. (After working for a long time, my shoulder hurts a bit.)
화자는 어깨가 아픈 이유가 무엇이라고 생각합니까?
Read this passage:
저는 어제 운동을 너무 많이 해서 어깨가 아파요. 그래서 오늘은 쉴 거예요. 친구가 어깨 마사지를 해준다고 했어요.
화자는 어깨가 아픈 이유가 무엇이라고 생각합니까?
지문에 '저는 어제 운동을 너무 많이 해서 어깨가 아파요'라고 명확히 언급되어 있습니다.
지문에 '저는 어제 운동을 너무 많이 해서 어깨가 아파요'라고 명확히 언급되어 있습니다.
아이는 어디에 기대어 잠들었습니까?
Read this passage:
이 아이는 엄마 어깨에 기대어 잠들었어요. 엄마는 아이의 머리를 부드럽게 쓰다듬었습니다.
아이는 어디에 기대어 잠들었습니까?
지문에 '이 아이는 엄마 어깨에 기대어 잠들었어요'라고 쓰여 있습니다.
지문에 '이 아이는 엄마 어깨에 기대어 잠들었어요'라고 쓰여 있습니다.
김 선생님이 학생들에게 '어깨를 펴고 앉으라'고 조언한 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
김 선생님은 학생들에게 어깨를 펴고 앉으라고 조언했습니다. 좋은 자세는 집중력을 높이는 데 도움이 됩니다.
김 선생님이 학생들에게 '어깨를 펴고 앉으라'고 조언한 이유는 무엇입니까?
지문에 '좋은 자세는 집중력을 높이는 데 도움이 됩니다'라고 언급되어 있습니다.
지문에 '좋은 자세는 집중력을 높이는 데 도움이 됩니다'라고 언급되어 있습니다.
저는 오늘 아침 운동을 너무 열심히 해서 ___이 아파요.
운동 후 아픈 부위를 표현할 때 '어깨'를 사용합니다.
무거운 가방을 계속 들고 다녔더니 한쪽 ___이 많이 뭉쳤어요.
가방을 메면 주로 어깨에 부담이 갑니다.
친구의 ___에 기대어 한참을 울었어요.
누군가에게 위로를 받을 때 어깨에 기대는 경우가 많습니다.
그는 나에게 힘든 일이 있으면 언제든지 자신의 ___에 기대라고 말했어요.
'~에 기대다'는 주로 신체 부위 중 어깨와 함께 사용되어 위로나 의지를 나타냅니다.
너무 긴장했는지 ___가 다 굳은 것 같아요.
긴장하면 어깨가 경직되는 경우가 많습니다.
나는 그에게 조용히 다가가 그의 ___를 두드렸다.
상대방의 주의를 끌거나 위로할 때 어깨를 가볍게 두드리곤 합니다.
Choose the most natural sentence using '어깨'.
The phrase '어깨가 크다' (shoulders are big) is a common way to describe someone's physique. The other options are grammatically incorrect or semantically nonsensical.
Which sentence correctly uses '어깨' in the context of carrying something?
The particle '-에' indicates location, meaning 'on the shoulder'. The other options either change the meaning or are grammatically incorrect for this context.
Select the sentence that describes a 'shoulder-to-shoulder' situation.
'어깨동무를 하다' is an idiomatic expression meaning to walk with arms linked or shoulders touching, signifying camaraderie or closeness. The other options are not relevant to the meaning of 'shoulder-to-shoulder'.
If someone says '어깨가 아파요,' it means their stomach hurts.
'어깨가 아파요' means 'My shoulder hurts'. '아파요' means 'it hurts' or 'I am sick', and '어깨' refers to the shoulder, not the stomach.
You can use '어깨' when referring to the shoulder part of a jacket.
Yes, '어깨' can be used to refer to the shoulder part of clothing, like '자켓 어깨' (jacket shoulder) or '옷의 어깨선' (shoulder line of clothes).
The phrase '어깨를 으쓱하다' means to shrug one's shoulders.
'어깨를 으쓱하다' is the correct Korean expression for shrugging one's shoulders, often done to express indifference or uncertainty.
Describe a time you carried something heavy on your shoulders. What was it, and how did it feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 이사할 때 큰 상자를 어깨에 메고 옮겼습니다. 상자가 너무 무거워서 어깨가 많이 아팠습니다.
Imagine you are at a crowded place. Describe how you might bump shoulders with someone. What would you say?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
시장에서 걷다가 실수로 다른 사람 어깨에 부딪혔습니다. "죄송합니다"라고 말했습니다.
Write a short sentence about someone comforting another person by putting a hand on their shoulder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 슬퍼할 때, 저는 친구의 어깨에 손을 얹어 위로했습니다.
남자는 요즘 무엇 때문에 병원에 다니고 있습니까?
Read this passage:
그는 어깨가 넓고 키가 커서 옷을 입으면 멋있었다. 그러나 최근에는 어깨 통증으로 병원에 다니고 있다.
남자는 요즘 무엇 때문에 병원에 다니고 있습니까?
지문에 '어깨 통증으로 병원에 다니고 있다'고 명시되어 있습니다. (It is stated in the passage that he is going to the hospital due to 'shoulder pain.')
지문에 '어깨 통증으로 병원에 다니고 있다'고 명시되어 있습니다. (It is stated in the passage that he is going to the hospital due to 'shoulder pain.')
이 사람은 왜 어깨가 아플까요?
Read this passage:
나는 무거운 가방을 매일 어깨에 메고 다닌다. 그래서 가끔 어깨가 결리기도 한다. 스트레칭을 하면 좀 나아진다.
이 사람은 왜 어깨가 아플까요?
지문에 '무거운 가방을 매일 어깨에 메고 다닌다. 그래서 가끔 어깨가 결리기도 한다'고 명시되어 있습니다. (It is stated in the passage that 'I carry a heavy bag on my shoulder every day. So sometimes my shoulder gets stiff.')
지문에 '무거운 가방을 매일 어깨에 메고 다닌다. 그래서 가끔 어깨가 결리기도 한다'고 명시되어 있습니다. (It is stated in the passage that 'I carry a heavy bag on my shoulder every day. So sometimes my shoulder gets stiff.')
어머니의 '어깨의 짐'이 의미하는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
어머니는 항상 힘든 일을 혼자서 다 하셨다. 아버지께서 돌아가신 후에는 어깨의 짐이 더 무거워지셨다. 나는 어머니의 어깨에 놓인 짐을 덜어드리고 싶다.
어머니의 '어깨의 짐'이 의미하는 것은 무엇입니까?
문맥상 '어깨의 짐'은 물리적인 짐이 아니라, 어머니가 짊어진 어려운 책임과 부담감을 비유적으로 표현하는 것입니다. (In context, 'shoulder's burden' metaphorically refers to the difficult responsibilities and burdens the mother carries, not a physical load.)
문맥상 '어깨의 짐'은 물리적인 짐이 아니라, 어머니가 짊어진 어려운 책임과 부담감을 비유적으로 표현하는 것입니다. (In context, 'shoulder's burden' metaphorically refers to the difficult responsibilities and burdens the mother carries, not a physical load.)
Choose the most natural sentence using '어깨':
'어깨'는 신체의 한 부분으로, 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다. '책가방을 메다', '어깨가 넓다', '어깨가 아프다'는 모두 자연스러운 표현입니다.
다음 중 '어깨동무하다'와 가장 관련 깊은 상황은 무엇인가요?
'어깨동무하다'는 친구나 동료와 친근하게 어깨를 나란히 하고 걷는 행위를 의미합니다.
다음 문맥에서 '어깨'의 의미가 가장 적절한 것은? '그는 회사의 중요한 프로젝트를 어깨에 짊어지고 있다.'
이 문맥에서 '어깨에 짊어지다'는 비유적인 표현으로, 중요한 책임이나 부담을 맡고 있다는 의미입니다.
'어깨를 나란히 하다'는 '같은 수준이나 위치에 있다'는 의미로 사용될 수 있다.
'어깨를 나란히 하다'는 비유적으로 동등한 위치나 수준에 서 있다는 것을 나타냅니다.
'어깨춤을 추다'는 어깨를 들썩이며 추는 춤을 의미한다.
'어깨춤을 추다'는 즐거울 때 어깨를 들썩이며 추는 춤을 묘사하는 표현입니다.
사람의 어깨는 팔과 다리를 연결하는 부위이다.
어깨는 팔과 몸통을 연결하는 부위입니다. 다리는 골반과 연결됩니다.
Imagine you're describing someone who is carrying a heavy backpack. Write a sentence in Korean using '어깨' to describe the effect of the backpack on their shoulders.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
무거운 배낭 때문에 어깨가 너무 아파요. (My shoulders really hurt because of the heavy backpack.)
Write a Korean sentence about someone offering comfort to a friend who is sad, using '어깨' to describe a supportive gesture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 슬퍼 보여서 어깨를 토닥이며 위로해 줬어요. (My friend looked sad, so I patted their shoulder to comfort them.)
Describe a situation in Korean where someone has a physical burden or responsibility that they are carrying, using '어깨' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 프로젝트 때문에 어깨가 너무 무겁습니다. (My shoulders are very heavy due to the new project.)
김민준 씨가 어깨 통증을 호소하는 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
김민준 씨는 매일 무거운 가방을 메고 출근합니다. 그래서 항상 어깨 통증을 호소하고 있습니다. 그는 마사지를 받거나 스트레칭을 하며 어깨 건강에 신경 쓰고 있습니다. 하지만 직업 특성상 어깨에 부담이 갈 수밖에 없습니다.
김민준 씨가 어깨 통증을 호소하는 이유는 무엇입니까?
지문에 '매일 무거운 가방을 메고 출근합니다. 그래서 항상 어깨 통증을 호소하고 있습니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'He carries a heavy bag to work every day. That's why he always complains of shoulder pain.')
지문에 '매일 무거운 가방을 메고 출근합니다. 그래서 항상 어깨 통증을 호소하고 있습니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'He carries a heavy bag to work every day. That's why he always complains of shoulder pain.')
화자는 등산 중 어깨에 무리가 가면 어떻게 할 계획입니까?
Read this passage:
이번 주말에 친구들과 함께 등산을 가기로 했습니다. 하지만 최근 어깨 부상이 있어서 걱정이 됩니다. 너무 무리하지 않고 천천히 오를 생각입니다. 혹시 어깨에 무리가 가면 바로 내려올 계획입니다.
화자는 등산 중 어깨에 무리가 가면 어떻게 할 계획입니까?
지문에 '혹시 어깨에 무리가 가면 바로 내려올 계획입니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'If there is any strain on my shoulder, I plan to come down immediately.')
지문에 '혹시 어깨에 무리가 가면 바로 내려올 계획입니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'If there is any strain on my shoulder, I plan to come down immediately.')
화자가 '어깨가 무겁다'고 표현한 의미는 무엇입니까?
Read this passage:
저는 중요한 프로젝트를 맡게 되어 어깨가 무겁습니다. 성공적으로 마무리해야 한다는 부담감이 큽니다. 하지만 팀원들과 함께 노력하면 좋은 결과를 얻을 수 있을 거라고 믿습니다. 이 프로젝트를 통해 한 단계 더 성장하고 싶습니다.
화자가 '어깨가 무겁다'고 표현한 의미는 무엇입니까?
지문에 '중요한 프로젝트를 맡게 되어 어깨가 무겁습니다. 성공적으로 마무리해야 한다는 부담감이 큽니다.'라고 명시되어 있습니다. 이는 물리적인 짐이 아닌 책임감과 부담감을 의미합니다. (The passage states, 'I was put in charge of an important project, and my shoulders feel heavy. I feel a great burden to complete it successfully.' This refers to a sense of responsibility and burden, not a physical load.)
지문에 '중요한 프로젝트를 맡게 되어 어깨가 무겁습니다. 성공적으로 마무리해야 한다는 부담감이 큽니다.'라고 명시되어 있습니다. 이는 물리적인 짐이 아닌 책임감과 부담감을 의미합니다. (The passage states, 'I was put in charge of an important project, and my shoulders feel heavy. I feel a great burden to complete it successfully.' This refers to a sense of responsibility and burden, not a physical load.)
This sentence describes someone carrying a heavy load on their shoulder while climbing a mountain. The natural order in Korean is 'heavy load on shoulder carrying mountain climbed up'.
This sentence means 'He patted his friend's shoulder, comforting him.' The order follows the subject-object-verb structure common in Korean.
This sentence translates to 'Perhaps because of tension, my shoulders became stiff.' The cause (긴장해서 그런지) comes first, followed by the effect on the shoulders.
그는 무거운 짐을 ___에 메고 걸어갔다.
무거운 짐을 '메다' (to carry on one's shoulder)와 함께 쓰이는 신체 부위는 '어깨' (shoulder)입니다.
오랜 시간 컴퓨터 작업을 했더니 ___가 너무 아프다.
컴퓨터 작업을 오래 하면 주로 '어깨' (shoulder)가 아플 수 있습니다.
서로의 ___를 토닥이며 위로해 주었다.
'위로하다' (to comfort)의 행동 중 하나로 '어깨를 토닥이다' (to pat someone's shoulder)가 자연스럽습니다.
그는 자신의 ___에 걸려 있는 배낭을 내려놓았다.
배낭은 일반적으로 '어깨' (shoulder)에 메거나 걸어서 운반합니다.
책임감을 느낀다는 것은 무거운 짐을 ___에 짊어지는 것과 같다.
'책임감을 짊어지다' (to bear responsibility)라는 관용적인 표현에서 '어깨' (shoulder)는 비유적으로 사용됩니다.
차가운 바람이 ___를 스쳐 지나갔다.
바람이 신체 부위를 스쳐 지나가는 상황에서 '어깨' (shoulder)는 자연스러운 선택입니다.
그는 ( )가 넓어서 옷태가 좋다.
Here, '어깨' (shoulder) is the most natural fit to describe someone having good posture or looking good in clothes due to broad shoulders. '머리' (head), '다리' (leg), and '손' (hand) do not make sense in this context.
무거운 짐을 계속 들었더니 ( )가 너무 아프다.
If someone has been carrying heavy luggage, their '어깨' (shoulder) would be the most likely part of the body to hurt. '배' (stomach), '허리' (waist/lower back), and '발' (foot) are less direct causes of pain from carrying luggage.
힘들 때 친구의 ( )에 기대어 울었다.
When someone is sad or having a hard time, it's common to '기대어 울다' (lean on and cry) on a friend's '어깨' (shoulder) for comfort. '무릎' (knee), '팔꿈치' (elbow), and '손목' (wrist) are not typically used in this expression of comfort.
책임감을 표현할 때 '어깨가 무겁다'는 관용구를 사용할 수 있다.
'어깨가 무겁다' (shoulders are heavy) is a common Korean idiom used to express feeling a heavy sense of responsibility or burden.
사람의 '어깨'는 보통 두 개이다.
Humans typically have two '어깨' (shoulders), one on each side of the body.
'어깨동무'는 손을 잡는 행위를 의미한다.
'어깨동무' refers to the act of putting one's arm around another person's shoulder, not holding hands. It signifies camaraderie or friendship.
Listen for why she often complained of shoulder pain.
What action indicated refusal?
What did they become for each other during tough times?
Read this aloud:
그는 어깨가 넓어서 어떤 옷을 입어도 잘 어울려요.
Focus: 어깨가 넓어서
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
오랜 시간 컴퓨터 작업을 했더니 어깨가 뻐근하고 결려요.
Focus: 어깨가 뻐근하고 결려요
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어깨동무하고 길을 걷는 두 친구의 모습이 보기 좋았다.
Focus: 어깨동무하고
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a job interview for a high-stress position. Describe a time you felt a heavy burden on your shoulders due to work responsibilities and how you managed it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이전 직장에서 저는 매우 중요한 프로젝트의 팀장을 맡았습니다. 마감 기한이 촉박했고, 팀원들의 사기를 유지하면서도 완벽한 결과물을 만들어야 한다는 부담감이 어깨를 짓눌렀습니다. 밤샘 근무를 여러 번 반복했지만, 저는 이 문제를 혼자 짊어지기보다 팀원들과 솔직하게 상황을 공유하고 각자의 강점을 활용한 역할 분담을 제안했습니다. 덕분에 모두가 주인의식을 가지고 효율적으로 업무를 처리할 수 있었고, 결국 성공적으로 프로젝트를 마칠 수 있었습니다. 이 경험을 통해 저는 리더의 역할이 단순히 지시하는 것이 아니라, 팀원들과 함께 문제를 해결하고 동기를 부여하는 것임을 깨달았습니다.
Imagine you are a therapist. A client describes feeling the weight of their family's expectations on their shoulders. Write a short empathetic response advising them on how to cope.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
내담자님, 가족의 기대가 어깨를 짓누르는 것처럼 느껴지시는군요. 그런 감정은 혼자 감당하기에 버거울 수 있습니다. 가족의 사랑과 기대는 물론 중요하지만, 그것이 내담자님 자신의 행복과 건강을 해치는 수준이 되어서는 안 됩니다. 우선, 가족과 솔직하게 대화하며 내담자님의 현재 상황과 감정을 공유하는 것이 중요합니다. 그리고 자신의 한계를 인정하고, '나 자신'을 위한 시간을 확보하는 연습을 시작해 보는 건 어떨까요? 모든 기대를 충족시키려 하기보다, 내담자님 스스로에게 가장 중요한 것이 무엇인지 탐색하는 과정이 필요합니다. 제가 옆에서 함께 도와드리겠습니다.
You are writing a historical fiction novel. Describe a scene where a general feels the immense burden of his country's fate on his shoulders before a major battle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
밤은 깊었고, 장막 너머로는 병사들의 낮은 웅성거림이 들려왔다. 이 모든 소음 속에서 박 장군의 어깨는 감당할 수 없는 무게로 짓눌렸다. 내일 동이 트면, 이 나라의 운명이 자신의 손에 달려 있다는 냉혹한 현실이 그를 숨 막히게 했다. 수많은 백성의 안위와 조상의 얼이 담긴 땅을 지켜야 한다는 책무가 그의 심장을 꿰뚫는 듯했다. 그는 굳게 쥔 주먹을 풀지 못하고, 고뇌에 찬 눈으로 희미한 촛불을 응시했다. 과연 옳은 결정을 내릴 수 있을까, 이 모든 짐을 홀로 짊어질 자격이 있을까. 어둠 속에서 그의 깊은 한숨만이 공간을 채웠다.
위 글에서 언급된 어깨 통증의 주요 원인이 아닌 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 현대 사회의 많은 직장인이 과도한 업무와 스트레스로 인해 어깨 통증을 호소하고 있다고 합니다. 특히 장시간 컴퓨터 사용이나 스마트폰 사용이 어깨 주변 근육에 지속적인 부담을 주어 만성적인 통증으로 이어지는 경우가 많습니다. 전문가들은 이러한 문제를 해결하기 위해 규칙적인 스트레칭과 올바른 자세 유지, 그리고 주기적인 휴식을 강조합니다. 단순히 물리적인 통증을 넘어 정신적인 피로까지 유발할 수 있어 더욱 주의가 필요합니다.
위 글에서 언급된 어깨 통증의 주요 원인이 아닌 것은 무엇입니까?
지문에서 규칙적인 스트레칭은 통증 해결을 위한 방법으로 제시되었으며, 통증의 원인으로 직접 언급되지는 않았습니다. 다른 선택지들은 모두 어깨 통증의 주요 원인으로 언급되었습니다.
지문에서 규칙적인 스트레칭은 통증 해결을 위한 방법으로 제시되었으며, 통증의 원인으로 직접 언급되지는 않았습니다. 다른 선택지들은 모두 어깨 통증의 주요 원인으로 언급되었습니다.
김민준 씨가 꿈을 포기하지 않은 이유와 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?
Read this passage:
김민준 씨는 어릴 때부터 축구 선수의 꿈을 꾸었다. 하지만 고등학교 2학년 때 훈련 중 어깨 부상을 당하면서 꿈을 포기해야 할 위기에 처했다. 수술 후 재활 과정은 길고 고통스러웠지만, 그는 포기하지 않았다. 결국, 그는 축구 선수 대신 스포츠 재활 전문가가 되기로 결심했고, 지금은 많은 운동선수들의 재활을 돕는 데 자신의 경험과 지식을 활용하고 있다. 그의 좌우명은 '어깨는 아파도 꿈은 아프지 않다'이다.
김민준 씨가 꿈을 포기하지 않은 이유와 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?
김민준 씨는 '꿈을 포기해야 할 위기에 처했다'고 명시되어 있고, 결국 축구 선수 대신 스포츠 재활 전문가가 되기로 결심했으므로, 축구 선수로서 재기할 가능성이 있었기 때문에 꿈을 포기하지 않았다는 것은 본문의 내용과 상충됩니다. 오히려 다른 목표를 찾은 것이므로 가장 거리가 멉니다.
김민준 씨는 '꿈을 포기해야 할 위기에 처했다'고 명시되어 있고, 결국 축구 선수 대신 스포츠 재활 전문가가 되기로 결심했으므로, 축구 선수로서 재기할 가능성이 있었기 때문에 꿈을 포기하지 않았다는 것은 본문의 내용과 상충됩니다. 오히려 다른 목표를 찾은 것이므로 가장 거리가 멉니다.
품앗이 문화가 공동체에 미친 긍정적인 영향으로 볼 수 없는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한국의 전통적인 농경 사회에서는 '품앗이'라는 상호 협력 문화가 발달했습니다. 이는 농번기에 마을 사람들이 서로의 노동력을 빌려주고 받으며 공동으로 작업을 수행하는 방식입니다. 예를 들어, 한 집의 모내기 작업을 할 때 여러 집의 사람들이 함께 모여 일을 돕고, 다음에는 그 도움을 받았던 집이 다른 집의 수확 작업을 돕는 식입니다. 이러한 품앗이 문화는 서로의 어깨를 빌려주는 행위를 통해 공동체의 유대감을 강화하고, 개인의 부담을 덜어주는 중요한 역할을 했습니다. 오늘날에도 이러한 상부상조의 정신은 다양한 형태로 남아 있습니다.
품앗이 문화가 공동체에 미친 긍정적인 영향으로 볼 수 없는 것은 무엇입니까?
품앗이는 상호 협력과 공동체의 유대감을 강조하는 문화이므로, 개인주의적 가치관 확산과는 거리가 뭅니다. 오히려 공동체 중심의 가치관을 강화했습니다.
품앗이는 상호 협력과 공동체의 유대감을 강조하는 문화이므로, 개인주의적 가치관 확산과는 거리가 뭅니다. 오히려 공동체 중심의 가치관을 강화했습니다.
This sentence describes someone carrying a heavy load on their shoulders while climbing a mountain path. The structure follows a typical Korean sentence order of subject-object-verb, with modifiers placed before the nouns they describe.
This sentence means 'The sight of two people walking shoulder to shoulder was beautiful.' It uses the idiom '어깨를 나란히 하다' (to walk shoulder to shoulder), indicating closeness or equality.
This sentence conveys 'Deep anguish was felt from his back, with his shoulders slumped.' '어깨가 축 처지다' is an expression for slumped shoulders, often indicating sadness, disappointment, or burden.
Which of the following idioms uses '어깨' to express taking on a heavy responsibility?
'어깨가 무겁다' metaphorically describes feeling burdened by a significant responsibility or duty.
In a social context, when someone '어깨를 나란히 하다' with another person, what does it imply about their relationship or status?
'어깨를 나란히 하다' implies equality, suggesting two individuals are on par with each other in terms of position, ability, or status.
If a person '어깨를 으쓱하다,' what emotion or attitude are they most likely conveying?
'어깨를 으쓱하다' is the Korean equivalent of shrugging one's shoulders, typically indicating indifference, uncertainty, or a lack of knowledge/concern.
The phrase '어깨를 펴다' (to straighten one's shoulders) always literally refers to correcting one's posture and has no idiomatic meaning related to confidence or pride.
'어깨를 펴다' can idiomatically mean to regain confidence, pride, or stand tall after a period of difficulty, not just a literal change in posture.
When someone says '어깨가 넓다' (shoulders are broad), it can imply that the person is reliable and capable of handling significant responsibilities.
'어깨가 넓다' can metaphorically suggest that a person is capable, dependable, and can 'carry' a lot of burdens or responsibilities for others.
The expression '어깨에 힘을 주다' (to put strength into one's shoulders) is typically used to praise someone for their humility and modesty.
'어깨에 힘을 주다' often means to act conceited, arrogant, or boastful, not humble or modest.
Imagine you are an ancient warrior describing a battle wound to a medic. How would you describe a severe shoulder injury?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 어깨가 심하게 다쳤습니다. 칼에 베인 듯 깊은 상처가 있고, 움직일 때마다 극심한 통증이 느껴집니다. 당장 치료가 필요합니다. (My shoulder is severely injured. There's a deep cut as if by a sword, and I feel extreme pain every time I move. Immediate treatment is necessary.)
You are a physiotherapist explaining to a patient the importance of shoulder exercises for recovery after surgery. Write a paragraph emphasizing the benefits and precautions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어깨 수술 후에는 꾸준한 재활 운동이 매우 중요합니다. 어깨의 가동 범위를 회복하고 근력을 강화하여 일상생활로 복귀하는 데 필수적입니다. 하지만 통증이 느껴지면 즉시 중단하고 전문가와 상의해야 합니다. (Consistent rehabilitation exercises are crucial after shoulder surgery. They are essential for restoring shoulder mobility and strengthening muscles to return to daily life. However, if you feel pain, you must stop immediately and consult a professional.)
Describe a historical figure known for their physical strength or prowess, focusing on how their shoulders might have contributed to their reputation. Use evocative language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
고구려의 광개토대왕은 넓고 굳건한 어깨로 무장한 위풍당당한 전사였습니다. 그의 어깨는 단순한 신체 부위를 넘어, 백성을 짊어지고 나라를 지탱하는 굳건한 의지의 상징이었을 것입니다. (Goguryeo's Gwanggaeto the Great was a majestic warrior, armed with broad and firm shoulders. His shoulders would have been more than just a body part; they would have been a symbol of his firm will to carry his people and uphold his nation.)
위 글에서 어깨 통증의 주된 원인으로 언급된 것은 무엇인가요?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 장시간 스마트폰 사용은 목과 어깨 통증을 유발하는 주요 원인 중 하나로 지목되었습니다. 특히 '거북목' 자세는 어깨 근육에 과도한 부담을 주어 만성적인 통증으로 이어질 수 있습니다. 전문가들은 규칙적인 스트레칭과 올바른 자세 유지를 권장하고 있습니다.
위 글에서 어깨 통증의 주된 원인으로 언급된 것은 무엇인가요?
지문에 '장시간 스마트폰 사용은 목과 어깨 통증을 유발하는 주요 원인 중 하나로 지목되었습니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'Prolonged smartphone use has been identified as one of the main causes of neck and shoulder pain.')
지문에 '장시간 스마트폰 사용은 목과 어깨 통증을 유발하는 주요 원인 중 하나로 지목되었습니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'Prolonged smartphone use has been identified as one of the main causes of neck and shoulder pain.')
마라톤 선수들이 어깨 피로를 느끼는 주된 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
마라톤 선수들은 경기를 마친 후 종종 어깨와 등에 극심한 피로를 느낍니다. 이는 장시간 동안 팔을 흔들며 뛰는 동작이 어깨 주변 근육에 지속적인 긴장을 주기 때문입니다. 회복을 위해 충분한 휴식과 함께 마사지, 스트레칭이 필수적입니다.
마라톤 선수들이 어깨 피로를 느끼는 주된 이유는 무엇인가요?
지문에 '장시간 동안 팔을 흔들며 뛰는 동작이 어깨 주변 근육에 지속적인 긴장을 주기 때문입니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'This is because the act of swinging the arms for a long time while running places continuous tension on the muscles around the shoulders.')
지문에 '장시간 동안 팔을 흔들며 뛰는 동작이 어깨 주변 근육에 지속적인 긴장을 주기 때문입니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'This is because the act of swinging the arms for a long time while running places continuous tension on the muscles around the shoulders.')
동양 문화권에서 어깨동무가 상징하는 바는 무엇인가요?
Read this passage:
동양 문화권에서는 어깨동무를 통해 친밀감을 표현하는 경우가 많습니다. 이는 단순한 신체적 접촉을 넘어 서로에 대한 신뢰와 유대감을 상징합니다. 하지만 서양에서는 개인 공간을 존중하는 문화가 강해 어깨동무가 다소 어색하게 받아들여질 수도 있습니다.
동양 문화권에서 어깨동무가 상징하는 바는 무엇인가요?
지문에 '이는 단순한 신체적 접촉을 넘어 서로에 대한 신뢰와 유대감을 상징합니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'This goes beyond simple physical contact to symbolize mutual trust and bonding.')
지문에 '이는 단순한 신체적 접촉을 넘어 서로에 대한 신뢰와 유대감을 상징합니다.'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'This goes beyond simple physical contact to symbolize mutual trust and bonding.')
/ 126 correct
Perfect score!
例句
어깨가 아파요.
相关内容
这个词在其他语言中
更多health词汇
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).