눈 오다
눈 오다 30秒了解
- 눈 오다 (nun oda) is the standard Korean verb phrase meaning 'to snow', literally translating as 'snow comes'.
- It is used in all politeness levels (e.g., 눈 와, 눈이 와요, 눈이 옵니다) and is essential for winter weather talk.
- Unlike English, there is no 'it' subject; '눈' (snow) is the subject and often takes the marker '이'.
- Common variations include '눈이 내리다' (more formal/poetic) and '눈이 쌓이다' (snow accumulating).
The Korean phrase 눈 오다 (nun oda) is a fundamental verb construction used to describe the phenomenon of snowing. In the Korean language, weather conditions are frequently expressed using a 'noun + come' (오다) or 'noun + fall' (내리다) structure. When you say 눈 오다, you are literally saying 'snow comes.' This linguistic approach reflects a perspective where natural elements like rain or snow are seen as visitors arriving from the sky or nature. It is the most common and natural way to say 'It is snowing' in everyday Korean conversation. While English uses the dummy subject 'it' in 'It is snowing,' Korean simply identifies the subject (snow) and the action (coming). This simplicity makes it one of the first weather-related phrases beginners learn at the A1 level. However, its usage extends far beyond simple observation, as snow holds significant cultural weight in Korea, often associated with romance, the 'first snow' (첫눈), and the transition into the deep winter season.
- Literal Meaning
- The word '눈' (nun) means snow, and '오다' (oda) means to come. Together, they form the verb phrase 'to snow'.
- Homophone Alert
- Interestingly, '눈' also means 'eye' in Korean. Context is vital; you 'see' with your '눈' (eye), but '눈' (snow) 'comes' from the sky.
Korean speakers use this phrase in various registers. In casual settings among friends, you might hear "눈 와!" (Nun wa!), which is an excited exclamation meaning "It's snowing!" In more formal or polite settings, such as talking to a teacher or a stranger, you would use "눈이 와요" (Nuni wayo). The addition of the subject marker '이' (i) after '눈' makes the sentence more grammatically complete and clear, especially in written form or polite speech. The phrase is ubiquitous from November to March in Korea, appearing in weather forecasts, text messages, and literature. Because Korea experiences four distinct seasons, the arrival of snow is a major seasonal marker that triggers changes in fashion, food (like wanting warm stew), and social activities (like skiing or visiting cafes to watch the snowfall).
밖을 봐요! 지금 눈 오다의 활용형인 '눈이 와요'. (Look outside! It's snowing right now.)
Beyond the simple act of falling, 눈 오다 sets the stage for many cultural tropes. For instance, the 'first snow' (첫눈) is believed by many to be a lucky time to confess your love to someone. If you are with your crush when the first snow comes, it is said that your love will come true. Therefore, hearing someone say "눈 온다!" (It's snowing!) often carries a sense of wonder and excitement rather than just a dry meteorological observation. It's a word that evokes the smell of cold air, the sound of crunching footsteps, and the visual beauty of a landscape turned white. Even in professional contexts, like news broadcasting, while they might use the more formal '내리다' (to fall), '오다' remains the standard for human-centric, relational communication about the weather.
To master this phrase, one must understand that Korean verbs change their endings based on the time (tense) and who you are talking to (politeness). For '눈 오다', the past tense '눈이 왔어요' (It snowed) is used to describe a scene you just missed or yesterday's weather. The future tense '눈이 올 거예요' (It will snow) is used when reading a forecast. Mastering these variations allows a learner to participate in the most common small talk topic in Korea: the weather. Whether you are complaining about the traffic caused by the snow or marveling at its beauty, 눈 오다 is your essential tool for winter communication.
- Common Usage
- Used in daily greetings, weather reporting, and romantic literature to denote the arrival of winter precipitation.
Using 눈 오다 correctly involves understanding Korean sentence structure and particle usage. While the base form is '눈 오다', in real-life speech, you will almost always see it conjugated. The most common form for beginners is the polite present tense: 눈이 와요 (Nuni wayo). Here, the subject marker '이' is attached to '눈' to indicate that the snow is the one performing the action of 'coming'. Without the particle, '눈 와요' is also acceptable in casual conversation, but for formal writing or clear communication, the particle is preferred. The verb '오다' follows the regular conjugation rules for verbs ending in 'ㅗ'. When combined with the polite ending '-아요', '오' and '아' merge to become '와'.
내일 눈이 올까요? (Do you think it will snow tomorrow?)
Tense shifts are vital for accuracy. If you wake up and see the ground is white, you would say "어제 눈이 왔어요" (Yesterday, it snowed). The past tense marker '-았-' is added to the stem '오-', resulting in '왔다'. If you are looking at a weather app and see a snowflake icon for the weekend, you would say "주말에 눈이 올 거예요" (It will snow on the weekend). This uses the future tense construction '-(으)ㄹ 거예요'. Notice how the root '오' remains consistent while the suffixes change to provide temporal context. This predictability makes '눈 오다' an excellent verb for practicing basic conjugation patterns.
- Declarative (Polite)
- 눈이 와요. (It is snowing.)
- Interrogative (Polite)
- 눈이 와요? (Is it snowing?)
- Exclamatory (Casual)
- 눈 온다! (Snow is coming! / It's snowing!)
Furthermore, you can modify the phrase to describe the *way* it snows. Adverbs are placed before the verb. For example, "눈이 펑펑 와요" (It's snowing heavily/in big flakes) uses the onomatopoeic word '펑펑' to describe large, fluffy snowflakes falling rapidly. If it's just a light dusting, you might say "눈이 조금 와요" (It's snowing a little). In more complex sentences, you can use connectors like '-아서/어서' (because) or '-고' (and). For example: "눈이 와서 길이 미끄러워요" (Because it's snowing, the road is slippery). This shows how the phrase functions as a building block for describing the consequences of weather.
In formal contexts, such as a news report or a weather briefing, you might hear the honorific or formal plain forms. A news anchor might say "내일은 전국적으로 눈이 오겠습니다" (Tomorrow, it will snow nationwide). The '-겠습니다' ending adds a layer of formal intention or future certainty. Understanding these shifts helps you identify the setting of a conversation. Whether you're reading a storybook where '눈이 내립니다' (snow falls) is used for a poetic effect or texting a friend '눈 온다!', the core meaning remains the same, but the social 'flavor' changes based on the ending you choose.
- Formal News Style
- 눈이 오겠습니다. (Snow is expected/will come.)
The phrase 눈 오다 is deeply embedded in the daily life of anyone living in or visiting Korea during the winter months. One of the most common places you will hear this is in the 일기예보 (ilgi-yebo) or weather forecast. Forecasters use it to warn citizens about potential traffic delays or to announce the arrival of the first snow. On the radio, in subway announcements, and on digital signage in public squares, '눈' is a keyword that grabs everyone's attention. In these contexts, you'll often hear it paired with regions, such as "서울에 눈이 오고 있습니다" (It is snowing in Seoul).
"엄마, 밖에 눈 와요! 우리 나가서 놀아요!" (Mom, it's snowing outside! Let's go out and play!)
K-Dramas and Korean movies are another significant source where this phrase is used, often with high emotional stakes. The 'First Snow' trope is a staple of romantic storytelling. When characters witness the first snow together, they often say "첫눈이 오네요" (The first snow is coming). This specific usage signifies a turning point in a relationship or a moment of shared destiny. Fans of dramas like 'Goblin' or 'Winter Sonata' will recognize the visual of snow falling as a backdrop for pivotal scenes, where the phrase '눈 오다' serves as the narrative catalyst. It isn't just about the weather; it's about the atmosphere and the feelings associated with winter.
- In K-Pop Lyrics
- Many winter-themed songs by groups like EXO, BTS, or TWICE feature lyrics about snow. Phrases like '눈이 오면' (when it snows) are common in ballads about missing a past lover.
In social media and messaging apps like KakaoTalk, '눈 오다' is a frequent topic. When the first flakes begin to fall in a city like Seoul, social media feeds are instantly flooded with photos and videos captioned "눈 온다!" or "눈이 와요~". It’s a shared social experience. Friends might text each other, "눈 오는데 뭐 해?" (It's snowing, what are you doing?), using the weather as a conversation starter. In schools and offices, people will look out the window and murmur '눈 오네' (Oh, it's snowing) as a way to acknowledge the change in the environment. It is a word that connects people through a common sensory experience.
Lastly, you will encounter this phrase in traditional literature and seasonal poetry. Korean culture has a long history of appreciating the aesthetic of '설경' (seolgyeong), or snowy landscapes. Classical poems might use more archaic or poetic forms, but the core concept of 'snow coming' remains the standard way to express the arrival of winter's white blanket. Even in modern webtoons, a simple panel showing snow with the text '눈이 내린다' or '눈이 온다' conveys a shift in mood, usually toward introspection, nostalgia, or romantic anticipation. Understanding '눈 오다' is therefore key to unlocking a wide range of Korean cultural and emotional expressions.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Korean is trying to translate the English structure 'It is snowing' literally. In English, 'it' is a dummy subject that doesn't refer to anything specific. In Korean, there is no such dummy subject. A common error is saying "그것은 눈이 와요" (Geugeot-eun nuni wayo). This sounds incredibly strange to a native speaker because '그것' (it) implies a specific object you are pointing at. The correct way is to simply let '눈' (snow) be the subject: 눈이 와요. Remember, the weather itself is the actor in the Korean sentence.
- The 'Eye' Confusion
- Because '눈' means both 'eye' and 'snow', beginners sometimes get confused in complex sentences. However, verbs usually clarify the meaning. Eyes 'see' (보다), while snow 'comes' (오다). You will rarely see an eye 'coming' unless it's a horror movie!
Another common mistake involves the use of particles. Beginners often confuse the subject marker '이/가' with the object marker '을/를'. Saying "눈을 와요" (Nun-eul wayo) is incorrect because '오다' (to come) is an intransitive verb; it doesn't take an object. The snow isn't being 'come-ed'; it is the one doing the coming. Therefore, only the subject marker '이' (or the topic marker '은' for contrast) should be used. Using the wrong particle can make your sentence sound broken and difficult to understand, even if the individual words are correct.
Correct: 눈이 와요. (Subject marker '이')
Incorrect: 눈을 와요. (Object marker '을')
Tense confusion is also a hurdle. Because '눈 오다' is a state of weather, learners sometimes use the present tense when they should use the past. If you see snow on the ground but it isn't currently falling, you cannot say "눈이 와요". You must say "눈이 왔어요" (It snowed). Conversely, if it's currently snowing, don't use the plain base form '눈 오다' in speech; it must be conjugated to '눈 와요' or '눈 옵니다'. Using the dictionary form in conversation makes you sound like a robot or someone reading a list of words rather than speaking a language.
Lastly, pronunciation can be a minor pitfall. The 'ㄴ' in '눈' should be clear, and the '오' in '오다' is a pure vowel. Some learners might accidentally nasalize the vowel or shorten the '오' too much. When the particle '이' is added, it becomes '누니' (nu-ni) due to the liaison (batchim moving to the next syllable). Practicing the flow of '누니 와요' as a single unit of sound will help you sound much more like a native speaker and prevent misunderstandings in noisy environments.
While 눈 오다 is the standard phrase, Korean has a rich vocabulary to describe different types of snowfall and alternative ways to express the same idea. The most common alternative is 눈이 내리다 (nuni naerida). While '오다' means 'to come', '내리다' means 'to fall' or 'to descend'. '내리다' is often used in more poetic, literary, or formal contexts. For example, a novelist might write "하얀 눈이 조용히 내린다" (White snow falls silently). In everyday conversation, '오다' is much more frequent, but '내리다' is a perfectly valid and slightly more sophisticated alternative.
- 눈이 오다 vs. 눈이 내리다
- '오다' (To come) is colloquial and standard. '내리다' (To fall) is more descriptive and formal.
- 눈이 쌓이다 (nuni ssahida)
- This means 'snow piles up' or 'snow accumulates'. It's what happens after it has been snowing for a while.
Korean also distinguishes between the types of snow. 함박눈 (hambak-nun) refers to large, thick snowflakes that look like blossoms. When it snows this way, people say "함박눈이 와요". On the other hand, 가루눈 (garu-nun) is powdery, dry snow that doesn't clump well. If it's a mix of rain and snow, the word is 진눈깨비 (jinnunkkaebi), which translates to 'sleet'. Using these specific nouns with '오다' shows a much higher level of Korean proficiency. Instead of just saying it's snowing, you are describing the *quality* of the snow.
진눈깨비가 오고 있어요. (It's sleeting / Sleet is coming.)
Another related term is 폭설 (pokseol), which means 'heavy snowfall' or a 'snowstorm'. You wouldn't usually say '폭설이 와요' in casual speech; instead, you'd say "눈이 엄청 많이 와요" (Snow is coming a huge amount). '폭설' is a Sino-Korean noun used primarily in news reports and official warnings: "폭설 주의보" (Heavy snow advisory). Understanding the difference between these terms allows you to navigate both casual chats and formal announcements. Additionally, 싸락눈 (ssarak-nun) refers to graupel or small, hard snow pellets that make a 'ssarak-ssarak' sound when they hit the ground.
In summary, while '눈 오다' is your reliable 'go-to' phrase, expanding your vocabulary to include '내리다', '쌓이다', and specific types of snow like '함박눈' or '진눈깨비' will make your Korean sound more natural and descriptive. Just as English speakers distinguish between a 'dusting', 'flurries', and a 'blizzard', Korean speakers use these variations to paint a clearer picture of the winter world around them. Practice substituting these words in your sentences to see how the meaning and tone shift.
How Formal Is It?
趣味小知识
In Middle Korean, '눈' (snow) had a high tone, while '눈' (eye) had a rising tone. In modern Seoul dialect, snow is often pronounced slightly longer than eye, though this distinction is fading.
发音指南
- Pronouncing '눈' like 'nun' in English (religious sister) - the Korean 'u' is more rounded.
- Adding a 'w' sound to '오다' like 'wo-da'. It should be a pure 'o'.
- Failing to liaison the 'ㄴ' when saying '눈이' (should sound like 'nu-ni').
- Confusing the pitch accent if the speaker is from a dialect area.
- Pronouncing '와요' as two separate sounds 'o-a-yo' instead of the merged 'wa-yo'.
难度评级
Very easy to read; simple characters.
Simple stroke order for both words.
Requires liaison (nu-ni) and correct 'o' vowel.
Can be confused with 'eye' if context is missing.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Subject Marker -이/가
눈이 와요. (The '이' marks '눈' as the subject.)
Present Tense Conjugation -아요/어요
오다 + 아요 -> 와요.
Past Tense Conjugation -았/었-
오다 + 았어요 -> 왔어요.
Future Tense -ㄹ/을 거예요
오다 + ㄹ 거예요 -> 올 거예요.
Reason/Cause -아서/어서
눈이 와서 추워요. (Because it's snowing, it's cold.)
按水平分级的例句
지금 눈이 와요.
It is snowing now.
Uses present tense '와요'.
어제 눈이 왔어요.
It snowed yesterday.
Uses past tense '왔어요'.
눈이 많이 와요.
It is snowing a lot.
Adverb '많이' modifies the verb.
눈이 와요? 아니요, 안 와요.
Is it snowing? No, it isn't.
Negative '안' before the verb.
오늘 눈이 올 거예요.
It will snow today.
Future tense '-(으)ㄹ 거예요'.
눈 와! 예쁘다!
It's snowing! It's pretty!
Casual '반말' ending.
서울에 눈이 와요.
It is snowing in Seoul.
Location particle '에' with the city.
눈이 와서 추워요.
It's cold because it's snowing.
Connector '-아서' for reason.
내일 눈이 오면 좋겠어요.
I hope it snows tomorrow.
Pattern '-(으)면 좋겠다' for hopes.
눈이 조금 와서 괜찮아요.
It's okay because it's only snowing a little.
Adverb '조금' with reason connector.
눈이 올 때 사진을 찍어요.
I take photos when it snows.
Time connector '-(으)ㄹ 때'.
겨울에는 눈이 자주 와요.
It snows often in winter.
Adverb '자주' (often).
눈이 오니까 조심하세요.
Be careful because it's snowing.
Causal connector '-(으)니까'.
눈이 오기 시작했어요.
It started to snow.
Pattern '-기 시작하다' (start to).
눈이 오지만 산책하고 싶어요.
It's snowing, but I want to take a walk.
Contrast connector '-지만'.
어디에 눈이 와요?
Where is it snowing?
Question word '어디' (where).
눈이 펑펑 와서 기분이 좋아요.
It's snowing heavily, so I feel good.
Onomatopoeia '펑펑'.
눈이 오나 봐요. 사람들이 우산을 썼어요.
It seems to be snowing. People are using umbrellas.
Inference pattern '-나 보다'.
첫눈이 오면 우리 만날까요?
Shall we meet when the first snow comes?
Specific noun '첫눈' (first snow).
눈이 올 것 같아서 코트를 입었어요.
I put on a coat because it looks like it will snow.
Pattern '-(으)ㄹ 것 같다' (it seems like).
눈이 오고 나서 길이 아주 미끄러워졌어요.
The road became very slippery after it snowed.
Pattern '-고 나서' (after doing).
눈이 오는지 확인해 보세요.
Please check if it's snowing.
Pattern '-는지 확인하다'.
눈이 오기 전에 집에 가야 해요.
I have to go home before it snows.
Pattern '-기 전에' (before).
눈이 올 때마다 옛날 생각이 나요.
Every time it snows, I think of the old days.
Pattern '-(으)ㄹ 때마다' (every time).
눈이 오기는커녕 비만 오네요.
Far from snowing, it's only raining.
Pattern '-기는커녕' (far from).
눈이 오는데도 불구하고 경기가 계속되었습니다.
Despite the snow, the game continued.
Pattern '-는데도 불구하고' (despite).
눈이 오면 교통사고가 발생할 확률이 높습니다.
When it snows, the probability of traffic accidents is high.
Formal vocabulary '발생할 확률' (probability of occurrence).
밤새 눈이 와서 온 세상이 하얗게 덮였어요.
It snowed all night, so the whole world was covered in white.
Adverb '밤새' (all night long).
눈이 오지 않았더라면 여행을 갔을 텐데요.
If it hadn't snowed, I would have gone on the trip.
Hypothetical past '-았/었더라면 ... -(으)ㄹ 텐데'.
눈이 올 확률이 80%라고 합니다.
They say the chance of snow is 80%.
Indirect quotation '-라고 하다'.
갑자기 눈이 오는 바람에 옷이 다 젖었어요.
Because it suddenly snowed, my clothes got all wet.
Pattern '-는 바람에' (unexpected cause).
눈이 오더라도 약속을 취소하지 마세요.
Even if it snows, please don't cancel the appointment.
Pattern '-더라도' (even if).
창밖으로 소복소복 눈이 오는 소리가 들리는 듯해요.
It feels as if I can hear the sound of the snow falling softly outside the window.
Onomatopoeia '소복소복' and '-는 듯하다'.
눈이 오다 말다 하더니 결국 쌓이기 시작했네요.
It was snowing on and off, and finally, it started to accumulate.
Pattern '-다 말다 하다' (on and off).
눈이 오면 교통 대란이 일어날까 봐 걱정입니다.
I'm worried that a traffic chaos will occur if it snows.
Pattern '-(으)ㄹ까 봐' (worrying that).
함박눈이 오는 풍경은 마치 한 폭의 그림 같습니다.
The scenery of large snowflakes falling is like a painting.
Simile '마치 ... 같다'.
눈이 오기만 하면 아이들은 강아지처럼 좋아해요.
As soon as it snows, children are as happy as puppies.
Pattern '-기만 하면' (whenever/as soon as).
진눈깨비가 오는 날에는 기분이 왠지 우울해져요.
On days when it sleets, I feel somewhat depressed.
Specific noun '진눈깨비'.
눈이 오는 양상을 보니 내일 출근길이 험난하겠어요.
Looking at the way it's snowing, tomorrow's commute will be tough.
Advanced noun '양상' (aspect/pattern).
눈이 오든 비가 오든 우리는 예정대로 출발합니다.
Whether it snows or rains, we depart as scheduled.
Pattern '-든 ... -든' (whether... or).
서정적인 분위기 속에서 눈이 오는 광경을 묵묵히 지켜보았다.
In a lyrical atmosphere, I silently watched the sight of snow falling.
Literary vocabulary '서정적', '광경', '묵묵히'.
눈이 오다 못해 휘몰아치는 지경에 이르렀다.
It went beyond snowing and reached the point of a raging storm.
Pattern '-다 못해' and '-는 지경에 이르다'.
첫눈이 오는 날의 설렘은 나이가 들어도 여전하다.
The excitement of the day the first snow comes remains the same even as I age.
Abstract noun '설렘' and '여전하다'.
대설 주의보가 발령된 가운데 눈이 끊임없이 오고 있습니다.
Amid a heavy snow warning being issued, it is snowing incessantly.
Formal phrase '-ㄴ 가운데'.
눈이 오는 소리를 '정적의 소리'라고 표현하기도 한다.
The sound of snow falling is sometimes expressed as 'the sound of silence'.
Deep philosophical expression.
기후 변화로 인해 눈이 오는 시기가 점점 늦춰지고 있다.
Due to climate change, the timing of snowfall is being gradually delayed.
Cause pattern '-로 인해'.
눈이 오면 산야는 은세계로 탈바꿈한다.
When it snows, the mountains and fields transform into a silver world.
Poetic terms '산야', '은세계', '탈바꿈하다'.
눈이 오는 날의 고요함은 번잡한 일상을 잠시 잊게 해준다.
The tranquility of a snowy day makes one forget the busy daily life for a while.
Causative pattern '-게 해주다'.
常见搭配
常用短语
— It is snowing. (Polite present)
선생님, 밖에 눈이 와요!
— It snowed. (Polite past)
어젯밤에 눈이 많이 왔어요.
— It will snow. (Polite future)
내일은 눈이 올 거예요.
— It's snowing! (Casual exclamation)
와! 눈 온다!
— If it snows / When it snows.
눈이 오면 눈사람을 만들자.
— Because it's snowing / Because it snowed.
눈이 와서 차가 막혀요.
— Do you think it will snow?
올해 화이트 크리스마스에 눈이 올까요?
— Don't snow. (Casual command)
내일은 여행 가니까 눈이 오지 마.
— It looks like it's about to snow.
하늘이 어두운 게 눈이 오려나 봐요.
— I hope it snows.
이번 겨울에는 눈이 많이 오길 바라요.
容易混淆的词
This means 'to rain'. Beginners sometimes mix up '눈' (snow) and '비' (rain).
Very similar, but '내리다' is more formal/descriptive than '오다'.
Means 'to see an eye' or 'to see snow', depending on context, but uses the object marker.
习语与表达
— Come rain or shine / No matter what happens.
눈이 오나 비가 오나 나는 매일 운동을 한다.
Common— To fall in love at first sight. (Uses 'first snow' as a metaphor for the first glance).
나는 그녀에게 첫눈에 반했다.
Romantic— To disappear like melting snow (quickly and completely).
그의 화가 눈 녹듯 사라졌다.
Literary— Misfortunes never come singly. Literally: 'Adding frost on top of snow'.
감기에 걸렸는데 설상가상으로 눈까지 와서 차가 고장 났다.
Formal/Idiomatic— Like looking for a needle in a haystack (but in a snowfield).
그 넓은 곳에서 반지를 찾는 건 눈밭에서 바늘 찾기다.
Common— A gift that is large and abundant like heavy snowflakes.
그녀에게 함박눈 같은 선물이 도착했다.
Poetic— To be completely covered in snow.
온 마을이 하얀 눈으로 뒤덮였다.
Descriptive— To roll a snowball (often used metaphorically for building something up).
작은 아이디어를 눈 굴리듯 키워보자.
Casual— To be dazzlingly bright (often because of sun reflecting off snow).
눈이 와서 세상이 눈이 부시게 하얗다.
Neutral— Unclaimed or easy money (literally 'blind money', but 'nun' here is eye).
그 돈은 주인 없는 눈먼 돈이다.
Slang/Common容易混淆
They are exact homonyms in modern Korean.
Context and verbs are different. Snow 'comes' (오다) or 'falls' (내리다). Eyes 'see' (보다) or 'blink' (깜빡이다).
눈(eye)으로 눈(snow)을 봐요. (I see snow with my eyes.)
Both are used for weather.
오다 is the general 'to come'. 내리다 is specifically 'to descend/fall'. 오다 is more common in speech.
비가 와요 / 비가 내려요. (Both are correct.)
Both describe heavy snow.
많이 is a general 'a lot'. 펑펑 is an onomatopoeia for large, fluffy flakes falling rapidly.
눈이 많이 와요 (General) vs. 눈이 펑펑 와요 (Vivid).
Both involve 'new' snow.
첫눈 is the very first snow of the year. 새눈 isn't really used; instead, use '새로 온 눈' (newly fallen snow).
오늘 첫눈이 왔어요!
Both are extreme snow.
눈보라 is a blizzard (snow + strong wind). 폭설 is heavy snowfall (large quantity).
폭설 때문에 길이 막혔고, 눈보라 때문에 앞이 안 보여요.
句型
눈이 [Present/Past/Future]
눈이 와요 / 왔어요 / 올 거예요.
눈이 [Adverb] 오다
눈이 많이 와요.
눈이 오[Connector]
눈이 오니까 우산을 쓰세요.
눈이 오[Grammar for inference]
눈이 오나 봐요.
눈이 오[Grammar for contrast]
눈이 오기는커녕 맑기만 해요.
눈이 오[Literary ending]
눈이 오도다. (Archaic/Poetic)
눈이 오[Advanced causation]
눈이 오는 바람에 일정이 꼬였다.
[Specific Snow]가 오다
싸락눈이 오고 있습니다.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high during winter months in Korea.
-
그것은 눈이 와요.
→
눈이 와요.
Korean doesn't use 'it' for weather. Adding '그것은' makes the sentence sound like 'That specific thing is snowing'.
-
눈을 와요.
→
눈이 와요.
You cannot use the object marker '을' with '오다' because '오다' is an intransitive verb (it doesn't take an object).
-
눈이 해요.
→
눈이 와요.
English speakers sometimes use '하다' (to do) for weather, but in Korean, snow 'comes' (오다), it doesn't 'do'.
-
눈이 왔어요 (while it's currently snowing).
→
눈이 와요.
The past tense '왔어요' means it finished snowing. Use the present tense for ongoing weather.
-
눈 오다 (in spoken conversation).
→
눈 와요 / 눈 온다.
Never use the dictionary form '오다' in speech. It must be conjugated based on the level of politeness.
小贴士
Drop the 'It'
Never use 'it' (그것) when talking about weather in Korean. Just say the noun and the verb: '눈이 와요'.
Use Onomatopoeia
To sound more like a native, use '펑펑' (heavy) or '소복소복' (soft/piling up) when describing snowfall.
First Snow Magic
If it's the first snow of the year, send a message to your Korean friends saying '첫눈이 와요!'. They will appreciate the sentiment.
Master the Liaison
Practice the sound 'nu-ni' for '눈이'. Smoothly connecting the 'n' to the 'i' is key to a natural accent.
Verb Clues
When you hear 'nun', immediately listen for the next word. If it's 'oda', get your coat because it's snowing!
Past vs. Present
If you see snow on the ground but none is falling, use the past tense '왔어요'. Only use '와요' if it's currently falling.
Social Media
When it snows in Korea, '눈 온다' is the most common hashtag. Check it on Instagram to see real-life usage.
Slippery Roads
When telling someone it's snowing, often add '조심하세요' (Be careful) because of slippery roads.
Vowel Clarity
Make sure your 'o' in 'oda' is round and pure. Don't let it slide into a 'u' or 'w' sound.
Seasonal Word
This is a seasonal phrase. You'll almost never use it from May to September in Korea!
记住它
记忆技巧
Think of 'Noon' (눈). At 'Noon', the snow starts to 'O-da' (Oh-da! Oh look, it's here!).
视觉联想
Imagine a giant white 'EYE' (눈) in the sky crying white tears of 'SNOW' (눈) that 'COME' (오다) down to earth.
Word Web
挑战
Try to use '눈이 와요' in three different tenses (past, present, future) while looking at a weather forecast today.
词源
The word '눈' (snow) is a native Korean word (Pure Korean). The verb '오다' (to come) is also a native Korean verb. They have been used together since the earliest records of the Korean language.
原始含义: Snow + Coming. It reflects the ancient Korean worldview where weather phenomena were seen as arriving from the heavens.
Koreanic (Native Korean)文化背景
Be aware that while snow is romanticized, it can also cause significant hardship for elderly people or those living in mountainous regions. Use a sympathetic tone when discussing heavy snow (폭설).
While English speakers use 'It is snowing', the Korean 'Snow comes' feels more active and relational. It's like welcoming a guest.
在生活中练习
真实语境
Small talk with neighbors
- 눈이 참 많이 오네요.
- 길이 미끄러우니 조심하세요.
- 눈이 와서 날씨가 포근해요.
- 오늘 눈이 올까요?
Checking the weather report
- 내일 전국적으로 눈이 오겠습니다.
- 오후부터 눈이 오기 시작할 거예요.
- 눈이 얼마나 올까요?
- 강원도에 눈이 많이 왔어요.
Romantic situations
- 우리 첫눈 오는 날 만날까?
- 눈 오는 거 같이 보니까 좋다.
- 너랑 눈 오는 날 걷고 싶었어.
- 눈이 오니까 네 생각이 나.
Complaining about traffic
- 눈이 와서 차가 너무 막혀요.
- 눈 때문에 지하철을 탔어요.
- 눈이 와서 길이 너무 위험해요.
- 눈이 그만 왔으면 좋겠어요.
Playing with kids
- 눈 오니까 나가서 눈사람 만들자!
- 눈싸움 할 사람?
- 눈이 펑펑 오네!
- 썰매 타러 가자.
对话开场白
"오늘 눈이 올 것 같은데, 우산 챙겼어요? (It looks like it'll snow today, did you bring an umbrella?)"
"눈 오는 거 좋아하세요, 아니면 비 오는 거 좋아하세요? (Do you like it when it snows or when it rains?)"
"한국에서 첫눈 오는 날 특별한 계획 있어요? (Do you have any special plans for the day the first snow comes in Korea?)"
"어제 눈이 정말 많이 왔죠? 출근할 때 힘들지 않았어요? (It snowed a lot yesterday, right? Was your commute difficult?)"
"눈이 오면 생각나는 음식이 뭐예요? (What food do you think of when it snows?)"
日记主题
오늘 눈이 왔다면, 창밖의 풍경을 묘사해 보세요. (If it snowed today, describe the scenery outside the window.)
눈이 오는 날 가장 하고 싶은 일 세 가지를 써 보세요. (Write three things you want to do most on a snowy day.)
첫눈에 얽힌 추억이 있다면 이야기해 주세요. (Tell a story about a memory you have related to the first snow.)
눈이 오는 겨울 날씨를 좋아하는지 싫어하는지 그 이유를 써 보세요. (Write about whether you like or dislike snowy winter weather and why.)
눈이 많이 와서 고립된다면 어떤 책을 읽고 싶나요? (If you were snowed in, what book would you want to read?)
常见问题
10 个问题No, that is incorrect. Korean does not use a dummy subject like 'it'. You should simply say '눈이 와요'. '그것' refers to a specific object you can point to, which doesn't apply to the weather.
Both mean 'to snow'. '눈이 오다' is much more common in daily speech. '눈이 내리다' sounds slightly more formal, poetic, or descriptive. You'll hear '내리다' more often in songs, poems, or news reports.
You can say '눈이 많이 왔어요'. Adding the adverb '많이' (man-i) expresses the quantity, and '왔어요' is the past tense form.
No, '눈' also means 'eye'. However, you can tell the difference by the context and the verbs used. If you hear '오다' (come) or '내리다' (fall), it almost always means snow.
In casual conversation, yes, people often say '눈 와요'. However, for beginners, it is better to include '이' to practice correct grammar and ensure clarity.
You can use the adverb '조금' (a little) to say '눈이 조금 와요'. Or you can say '눈발이 날려요' which means 'snowflakes are fluttering'.
첫눈 (cheot-nun) means 'first snow'. In Korea, it is culturally significant and often associated with romance and good luck. People often make wishes or meet friends when the first snow falls.
Use the future tense: '내일 눈이 올 거예요'. '내일' means tomorrow, and '올 거예요' is the future tense of '오다'.
It means 'It is snowing heavily'. '펑펑' is an onomatopoeia describing the sound/sight of large, thick snowflakes falling in large amounts.
Usually, people use the specific word '진눈깨비' (jinnunkkaebi) for sleet. So you would say '진눈깨비가 와요'.
自我测试 200 个问题
Translate to Korean: 'It is snowing a lot today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I think it will snow tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It snowed yesterday, so the road is slippery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Let's make a snowman when it snows.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is it snowing in Seoul now?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '펑펑' and '눈이 오다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '첫눈' and '만나다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The snow stopped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I hope it snows on Christmas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It started to snow suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '진눈깨비'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The whole world is white because of the snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '눈이 오나 봐요'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Be careful of the snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It's snowing heavily, so stay at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '눈이 쌓이다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is it snowing or raining?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It hasn't snowed yet this winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It will snow from tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '눈싸움'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '눈이 와요' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask 'Is it snowing?' politely?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's snowing heavily' using onomatopoeia.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It snowed yesterday' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend 'It's snowing!' casually.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I hope it snows'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Because it's snowing, be careful.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will it snow?' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It started to snow' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It will snow tomorrow' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the current weather as snowing a little.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that it seems to be snowing based on evidence.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first snow is coming' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't go out because it's snowing.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's snowing, but it's pretty.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It snowed all night' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is it snowing?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It looks like it will snow soon.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express 'Whether it snows or rains, I'll go.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's snowing in big flakes.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '눈이 와요.' What is happening?
Listen to the sentence: '어제 눈이 왔어요.' When did it snow?
Listen to the sentence: '눈이 많이 올 거예요.' How much snow is expected?
Listen to the sentence: '눈이 펑펑 오네요!' What is the speaker's tone?
Listen to the sentence: '눈이 와서 차가 막혀요.' What is the result of the snow?
Listen to the sentence: '첫눈이 오면 전화해.' What should you do when the first snow comes?
Listen to the sentence: '눈이 오나 봐요. 우산 가져가세요.' Why should you take an umbrella?
Listen to the sentence: '눈이 오기 전에 빨리 가자.' When should they leave?
Listen to the sentence: '진눈깨비가 오고 있어요.' Is it pure snow?
Listen to the sentence: '눈이 올까요?' Is the speaker sure it's snowing?
Listen to the sentence: '강원도에 눈이 옵니다.' Where is it snowing?
Listen to the sentence: '눈이 오니까 따뜻하게 입어.' What advice is given?
Listen to the sentence: '눈이 오지만 안 추워요.' Is it cold?
Listen to the sentence: '밤새 눈이 왔나 봐요.' When did the snow fall?
Listen to the sentence: '눈이 오면 좋겠어요.' Does the speaker want snow?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '눈 오다' is your primary tool for discussing snow in Korean. Remember that it literally means 'snow comes', so you don't need a dummy subject like 'it'. Use '눈이 와요' for polite conversation and '눈이 왔어요' to describe snow you see on the ground. Example: '밖에 눈이 많이 와요!' (It's snowing a lot outside!)
- 눈 오다 (nun oda) is the standard Korean verb phrase meaning 'to snow', literally translating as 'snow comes'.
- It is used in all politeness levels (e.g., 눈 와, 눈이 와요, 눈이 옵니다) and is essential for winter weather talk.
- Unlike English, there is no 'it' subject; '눈' (snow) is the subject and often takes the marker '이'.
- Common variations include '눈이 내리다' (more formal/poetic) and '눈이 쌓이다' (snow accumulating).
Drop the 'It'
Never use 'it' (그것) when talking about weather in Korean. Just say the noun and the verb: '눈이 와요'.
Use Onomatopoeia
To sound more like a native, use '펑펑' (heavy) or '소복소복' (soft/piling up) when describing snowfall.
First Snow Magic
If it's the first snow of the year, send a message to your Korean friends saying '첫눈이 와요!'. They will appreciate the sentiment.
Master the Liaison
Practice the sound 'nu-ni' for '눈이'. Smoothly connecting the 'n' to the 'i' is key to a natural accent.
例句
내일은 눈이 올 것 같아요.
相关内容
更多nature词汇
~에 대한
A2一个表示“关于”或“对于”的语法表达。
~게
A2将形容词转化为副词的后缀,相当于汉语中的“地”。
공기
A1我们呼吸的空气。 “山上的空气非常清新。”
몽땅
B1몽땅 的意思是“全部”、“完全”。当某物被完全消耗、消失或涉及时使用。它强调整体性。
온갖
B1各种各样的,所有的。用在名词前,表示种类繁多。
~을/를 따라서
A2表示沿着某个路径移动或按照某种指示行动。例如“沿着河边走”或“按照指示操作”。
동물
A1具有移动能力和感觉的生物,与植物相对。在韩国,人们非常喜爱宠物这种动物。
개미
A1一种生活在称为群落的大型群体中的小型常见昆虫。它们以勤奋和勤劳而闻名。
주위에
A2我家周围有很多公园。 (주위에)
그대로
A2照样,依然。表示状态没有改变,或者完全按照原来的样子或指示去做。