B1 Idiom 中性

iets uit je mouw schudden

to pull something out of your sleeve

意思

To do something easily without preparation.

🌍

文化背景

The Dutch value 'vindingrijkheid' (resourcefulness). Being able to solve problems quickly without a big fuss is a highly respected trait in the workplace. The phrase is equally common in Flanders. Flemish speakers might use it slightly more often for storytelling and 'strafwerk' (impressive feats). The origin reflects a time when clothing was a primary tool for carrying items, showing how language preserves ancient daily habits. In the age of AI and instant info, the phrase is sometimes used ironically when someone clearly just Googled something but pretends they knew it.

🎯

Use 'Zo'

Always add 'zo' before 'uit' to sound like a native. 'Ik schud het *zo* uit mijn mouw.'

⚠️

Don't use for people

You shake *things* (ideas, answers) out of your sleeve, you don't shake *people* out of your sleeve.

意思

To do something easily without preparation.

🎯

Use 'Zo'

Always add 'zo' before 'uit' to sound like a native. 'Ik schud het *zo* uit mijn mouw.'

⚠️

Don't use for people

You shake *things* (ideas, answers) out of your sleeve, you don't shake *people* out of your sleeve.

💬

Complimenting

This is a great way to compliment a Dutch colleague's expertise during a meeting.

💡

Possessive Pronouns

Feel free to change 'de mouw' to 'mijn mouw', 'je mouw', etc., to make it more natural.

自我测试

Vul het juiste werkwoord in (let op de vervoeging).

Zij is zo slim, zij ___ alle antwoorden zo uit haar mouw.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: schudt

The subject is 'Zij' (she), so the verb 'schudden' gets a -t.

Welke zin is correct?

A: Hij schudt een smoesje uit zijn duim. B: Hij schudt een smoesje uit zijn mouw.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

You shake from a sleeve, you suck from a thumb.

Combineer de situatie met de juiste zin.

1. Een presentatie geven zonder briefje. 2. Een leugen vertellen. 3. Een tekening maken in 1 minuut.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-B, 2-A, 3-C

Sleeve = improvisation/skill, Thumb = lying, Loose wrist = casual physical action.

Maak de dialoog af.

A: 'Hoe wist je dat antwoord zo snel?' B: 'Ik weet het niet, ik ___ ___ ___ ___ ___.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: schudde het zo uit mijn mouw

The past tense 'schudde' fits the question 'wist'.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Sleeve vs. Thumb

Uit de mouw schudden
Skill Vaardigheid
Truth Waarheid
Uit de duim zuigen
Lying Liegen
Fiction Fictie

练习题库

4 练习
Vul het juiste werkwoord in (let op de vervoeging). Fill Blank A2

Zij is zo slim, zij ___ alle antwoorden zo uit haar mouw.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: schudt

The subject is 'Zij' (she), so the verb 'schudden' gets a -t.

Welke zin is correct? Choose B1

A: Hij schudt een smoesje uit zijn duim. B: Hij schudt een smoesje uit zijn mouw.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

You shake from a sleeve, you suck from a thumb.

Combineer de situatie met de juiste zin. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-B, 2-A, 3-C

Sleeve = improvisation/skill, Thumb = lying, Loose wrist = casual physical action.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B2

A: 'Hoe wist je dat antwoord zo snel?' B: 'Ik weet het niet, ik ___ ___ ___ ___ ___.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: schudde het zo uit mijn mouw

The past tense 'schudde' fits the question 'wist'.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

It's neutral. You can use it with friends, but also with your boss.

Rarely. It's almost always used for abstract things like ideas or answers.

They are very similar, but 'off the cuff' is mostly for speaking, while 'uit de mouw schudden' can be for any creative output.

Both are correct. 'Uit de mouw' is the standard form, but 'uit mijn mouw' is more common in speech.

Yes, like 'een smoesje' (an excuse), but it still implies the person is clever at making it up.

Not exactly. 'Piece of cake' means it's easy. This phrase means it's easy *and* done without prep.

It is a weak verb: schudden - schudde - geschud.

No, that's not an idiom. Stick to the sleeve!

Because in the Middle Ages, sleeves were used as pockets.

Yes, it is very common in both the Netherlands and Flanders.

It might be a bit too informal for a letter; use 'ik kan moeiteloos...' instead.

Something like 'zwoegen' (toiling) or 'langdurig voorbereiden' (preparing for a long time).

相关表达

🔗

uit de losse pols

similar

Doing something casually or without much effort.

🔗

voor de vuist weg

similar

Speaking without preparation.

🔗

uit de duim zuigen

contrast

To make something up/lie.

🔗

iets uit de hoge hoed toveren

similar

To pull something out of a top hat.

🔗

op de bonnefooi

related

Doing something without a plan.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!