意思
To be unsure or reconsider.
文化背景
In Dutch corporate culture, saying someone is 'scratching behind their ears' is a polite way to suggest they made a strategic error without being too confrontational. The idiom is equally common in Flanders, though Flemish speakers might use 'zich eens goed achter de oren krabben' with a slightly different melodic intonation. In Surinamese Dutch, the idiom is understood but often replaced by more colorful local expressions involving the head or heart, though it remains in formal education. Afrikaans has the cognate 'agter die ore krap', which functions almost identically, showing the deep linguistic roots of this expression in the Dutch colonial era.
Use 'wel even'
Adding 'wel even' (Ik krabde me wel even achter de oren) makes you sound much more like a native speaker. It adds a layer of 'momentary pause' that is very natural.
Reflexive Check
Always double-check your reflexive pronoun. 'Zich' is for 3rd person, 'me' for 1st. It's the #1 mistake learners make.
意思
To be unsure or reconsider.
Use 'wel even'
Adding 'wel even' (Ik krabde me wel even achter de oren) makes you sound much more like a native speaker. It adds a layer of 'momentary pause' that is very natural.
Reflexive Check
Always double-check your reflexive pronoun. 'Zich' is for 3rd person, 'me' for 1st. It's the #1 mistake learners make.
Journalism Gold
If you are writing a Dutch essay for an exam, using this idiom to describe a failed policy will instantly boost your score to C1 level.
自我测试
Vul het juiste wederkerend voornaamwoord (reflexive pronoun) in.
Toen de uitslag tegenviel, krabden de politici ___ achter de oren.
Het onderwerp is 'de politici' (zij), dus het wederkerend voornaamwoord is 'zich'.
Welke zin gebruikt het idioom correct?
Kies de beste optie:
Dit is de enige zin waar het idioom figuurlijk en grammaticaal correct wordt gebruikt.
Match de situatie met de juiste reactie.
Situatie: Je hebt een vakantie geboekt, maar je ontdekt dat het hotel helemaal niet bestaat.
Het idioom past bij een moment van realisatie van een fout of naïviteit.
Maak de dialoog af.
A: 'Zullen we dat oude huis zonder inspectie kopen?' B: 'Nou, daar zou ik me nog wel even...'
Dit is de vaste vorm van het idioom om twijfel uit te drukken.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Toen de uitslag tegenviel, krabden de politici ___ achter de oren.
Het onderwerp is 'de politici' (zij), dus het wederkerend voornaamwoord is 'zich'.
Kies de beste optie:
Dit is de enige zin waar het idioom figuurlijk en grammaticaal correct wordt gebruikt.
Situatie: Je hebt een vakantie geboekt, maar je ontdekt dat het hotel helemaal niet bestaat.
Het idioom past bij een moment van realisatie van een fout of naïviteit.
A: 'Zullen we dat oude huis zonder inspectie kopen?' B: 'Nou, daar zou ik me nog wel even...'
Dit is de vaste vorm van het idioom om twijfel uit te drukken.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Technically yes, but people will think you are making a joke. For a literal itch, just say 'Ik heb jeuk achter mijn oor.'
Yes, in the idiomatic sense, it is always plural. 'Achter het oor krabben' sounds like you are a cat.
Not at all. It's a very neutral and useful way to express doubt or reconsideration.
It's very similar, but 'behind the ears' in Dutch often implies a slightly deeper realization of a mistake.
Yes: 'Ik krabde me achter de oren.' It's a regular verb.
Yes, very frequently. It's a professional way to say 'we need to rethink this.'
Often, yes. It implies you wish you had known something earlier.
Yes, 'over' is the standard preposition for the topic of doubt.
Not really a slang version of this specific idiom, but 'ff checken' is a casual alternative for the action of reconsidering.
Extremely. Look for it in headlines about the economy or politics.
相关表达
met de handen in het haar zitten
similarTo be at one's wits' end.
twee keer nadenken
synonymTo think twice.
een bittere pil slikken
builds onTo accept a hard truth.
op je tellen passen
similarTo be careful.
zich de haren uit het hoofd trekken
contrastTo deeply regret something.