B1 Expression 中性

nie mówić wprost

not to speak directly

意思

To be indirect when speaking.

🌍

文化背景

In Polish business culture, 'nie mówienie wprost' is often a sign of respect for hierarchy. A subordinate will rarely tell a boss 'this is a bad idea' directly. Silesians are often stereotyped as being more direct ('konkretni') than people from Central Poland. They might use 'nie mówić wprost' less often. The tradition of 'grzeczność staropolska' involved very long, indirect introductions and compliments before getting to the point. Younger generations, influenced by Western directness and internet culture, are increasingly frustrated with 'nie mówienie wprost' and prefer 'szczerość'.

💡

The 'O' Rule

Always remember that if you are being indirect *about* something, use 'o' + Locative. 'Nie mówić wprost o pracy'.

⚠️

Don't sound rude

Telling someone 'Mów wprost!' can sound aggressive. Use 'Czy mógłbyś powiedzieć wprost?' to be more polite.

意思

To be indirect when speaking.

💡

The 'O' Rule

Always remember that if you are being indirect *about* something, use 'o' + Locative. 'Nie mówić wprost o pracy'.

⚠️

Don't sound rude

Telling someone 'Mów wprost!' can sound aggressive. Use 'Czy mógłbyś powiedzieć wprost?' to be more polite.

🎯

Master the Perfective

Use 'Nie powiedziałeś mi tego wprost' when you feel someone hid a specific fact from you in the past.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

Przestań ________ wprost i powiedz mi wreszcie, czy mnie lubisz!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nie mówić

After 'przestań' (stop), we use the infinitive form.

Which sentence means the person is being indirect?

Wybierz zdanie, które opisuje osobę nieszczerą lub dyplomatyczną.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: On nie mówi wprost.

The first two mean being very direct; the last one is about volume.

Match the Polish phrase with its English equivalent.

Połącz pary.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

These are standard equivalents.

Complete the dialogue.

A: Czy podoba ci się mój nowy samochód? B: No, wiesz, kolor jest ciekawy, ale silnik mógłby być lepszy... A: Znowu ________! Powiedz, że jest brzydki.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nie mówisz wprost

The speaker is frustrated by the other person's hints.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

Przestań ________ wprost i powiedz mi wreszcie, czy mnie lubisz!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nie mówić

After 'przestań' (stop), we use the infinitive form.

Which sentence means the person is being indirect? Choose A2

Wybierz zdanie, które opisuje osobę nieszczerą lub dyplomatyczną.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: On nie mówi wprost.

The first two mean being very direct; the last one is about volume.

Match the Polish phrase with its English equivalent. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

These are standard equivalents.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Czy podoba ci się mój nowy samochód? B: No, wiesz, kolor jest ciekawy, ale silnik mógłby być lepszy... A: Znowu ________! Powiedz, że jest brzydki.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nie mówisz wprost

The speaker is frustrated by the other person's hints.

🎉 得分: /4

常见问题

5 个问题

No, it's about being vague or using hints. The truth is usually implied, not contradicted.

Yes, it's very common. E.g., 'Chciałbym zapytać wprost o koszty' (I would like to ask directly about the costs).

The opposite is 'mówić wprost' or 'walić prosto z mostu'.

This is called 'devoicing'. In Polish, 'w' becomes 'f' before voiceless consonants like 'p'.

It can be. It's better to say 'Nie do końca rozumiem, co masz na myśli' (I don't quite understand what you mean).

相关表达

🔄

owijać w bawełnę

synonym

To beat around the bush.

🔗

mówić naokoło

similar

To speak in a roundabout way.

🔗

walić prosto z mostu

contrast

To be extremely blunt/direct.

🔗

czytać między wierszami

builds on

To read between the lines.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!