B1 Expression 非正式 2分钟阅读

Chega por hoje

That's enough for today; I'm calling it a day.

字面意思: Arrives for today

15秒了解

  • Used to signal you are finished with work or a task.
  • Equivalent to the English expression 'let's call it a day.'
  • Works in both professional and casual social settings.

意思

This is the perfect way to say 'that's enough for today' or 'I'm calling it a day.' You use it when you've finished a task or simply can't handle any more work or stress.

关键例句

3 / 6
1

Closing your laptop at the office

Bom pessoal, chega por hoje. Até amanhã!

Well guys, that's enough for today. See you tomorrow!

2

After a grueling workout at the gym

Estou exausto, chega por hoje.

I'm exhausted, that's it for today.

3

Ending a long study session with a friend

Não consigo mais ler nada. Chega por hoje?

I can't read anything else. Enough for today?

🌍

文化背景

In Brazil, 'Chega por hoje' is often the precursor to 'Happy Hour'. It's a social signal that work talk should end and personal life should begin. In Portugal, the phrase can be used with a sense of 'desabafo' (venting) after a long day of traditional labor or office work. In Luanda, you might hear 'Já deu' more frequently in informal markets to signal that trading is over for the day. Modern startups in São Paulo use 'Chega por hoje' to encourage employees to avoid burnout, often posted in Slack channels.

💡

Use with a Sigh

To sound like a native, exhale slightly while saying 'Chega por hoje' to emphasize your relief.

⚠️

Don't conjugate!

Remember, saying 'Eu chego por hoje' sounds like you are physically arriving at a place called 'Today'.

15秒了解

  • Used to signal you are finished with work or a task.
  • Equivalent to the English expression 'let's call it a day.'
  • Works in both professional and casual social settings.

What It Means

Chega por hoje is your ultimate 'exit' phrase. It literally means 'enough for today.' It signals that a limit has been reached. You aren't just saying you're done. You're saying you've done enough. It carries a sense of relief or finality.

How To Use It

Use it as a standalone sentence. You can also add it to the end of a thought. It works perfectly when closing a laptop. It's great when leaving the gym. You don't need complex grammar here. Just drop it and walk away. It’s the verbal equivalent of a mic drop.

When To Use It

Use it at the office around 5 PM. Use it after a long study session. It's perfect when a conversation gets too heavy. Use it when you're tired of chores. If you're at a bar, it means 'no more drinks.' It’s a very versatile boundary-setter.

When NOT To Use It

Don't use it in a high-stakes job interview. It might sound like you lack stamina. Avoid it during a romantic first date. It could sound like you're bored. Don't say it to a police officer. It might come off as rude or dismissive.

Cultural Background

Brazilians and Portuguese people value hard work. However, they also value 'descompressão' (decompressing). This phrase reflects the cultural balance of life. It’s a healthy way to acknowledge your limits. It’s often said with a long exhale. It marks the transition from 'work mode' to 'life mode.'

Common Variations

If you're really exhausted, try Já deu por hoje. For a more emphatic version, use Por hoje chega!. If you're just done with a person, say Chega!. To be more polite, add Acho que chega por hoje. These variations help you control the intensity.

使用说明

The phrase is neutral-informal. In a professional setting, it's best used among peers. If speaking to a high-level executive, 'Por hoje é só' is a slightly more polished alternative.

💡

Use with a Sigh

To sound like a native, exhale slightly while saying 'Chega por hoje' to emphasize your relief.

⚠️

Don't conjugate!

Remember, saying 'Eu chego por hoje' sounds like you are physically arriving at a place called 'Today'.

🎯

The 'Já' boost

Add 'Já' at the beginning ('Já chega por hoje') to sound more decisive and natural in Brazilian Portuguese.

例句

6
#1 Closing your laptop at the office

Bom pessoal, chega por hoje. Até amanhã!

Well guys, that's enough for today. See you tomorrow!

A standard way to tell colleagues you are leaving.

#2 After a grueling workout at the gym

Estou exausto, chega por hoje.

I'm exhausted, that's it for today.

Expressing physical fatigue and stopping the activity.

#3 Ending a long study session with a friend

Não consigo mais ler nada. Chega por hoje?

I can't read anything else. Enough for today?

Used as a question to suggest stopping a shared task.

#4 A boss dismissing employees after a long project

Vocês trabalharam muito. Chega por hoje, podem ir.

You worked hard. That's enough for today, you can go.

A kind way for a superior to end the workday.

#5 When someone is complaining too much

Ai, chega por hoje de reclamação, né?

Ugh, enough complaining for today, right?

A slightly humorous but firm way to change the subject.

#6 Texting a partner that you are coming home

Acabei o relatório. Chega por hoje! Indo pra casa.

Finished the report. Enough for today! Heading home.

Commonly used in texts to signal the end of the workday.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of the expression.

Trabalhei muito no escritório. ________ por hoje!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Chega

The expression is impersonal and always uses the 3rd person singular 'chega'.

Which situation is most appropriate for 'Chega por hoje'?

Select the best context:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Finishing a 5-hour study session.

'Chega por hoje' is used to signal the end of a task or effort.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: 'Ainda temos que limpar a cozinha.' B: 'Não aguento mais. ________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Chega por hoje

'Chega por hoje' is the correct idiomatic form to express exhaustion and the end of work.

Match the phrase variation to its register.

1. Por hoje é só. 2. Já deu pra mim. 3. Chega por hoje.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-Formal/Media, 2-Slang, 3-Neutral

'Por hoje é só' is used in media, 'Já deu' is slang, and 'Chega por hoje' is neutral/informal.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

When to say 'Chega por hoje'

💼

Work

  • End of shift
  • Finished report
  • Long meeting
🏠

Personal

  • Gym session
  • Studying
  • Cleaning

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of the expression. Fill Blank A2

Trabalhei muito no escritório. ________ por hoje!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Chega

The expression is impersonal and always uses the 3rd person singular 'chega'.

Which situation is most appropriate for 'Chega por hoje'? Choose B1

Select the best context:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Finishing a 5-hour study session.

'Chega por hoje' is used to signal the end of a task or effort.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Ainda temos que limpar a cozinha.' B: 'Não aguento mais. ________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Chega por hoje

'Chega por hoje' is the correct idiomatic form to express exhaustion and the end of work.

Match the phrase variation to its register. situation_matching B2

1. Por hoje é só. 2. Já deu pra mim. 3. Chega por hoje.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-Formal/Media, 2-Slang, 3-Neutral

'Por hoje é só' is used in media, 'Já deu' is slang, and 'Chega por hoje' is neutral/informal.

🎉 得分: /4

常见问题

5 个问题

Yes, if you have a friendly or neutral relationship. If the environment is very formal, use 'Vou encerrar meu expediente'.

Not usually. It's a standard way to end the day. However, your tone of voice can make it sound frustrated if you're not careful.

'Basta' is more aggressive and often used to stop bad behavior. 'Chega' is more common for finishing tasks.

No, that doesn't make sense. You would say 'Isso é suficiente para amanhã' (That's enough for tomorrow).

Yes, it is widely understood and used in Portugal, though 'Basta por hoje' is also common there.

相关表达

🔗

Chega de

builds on

Enough of [something]

🔄

Basta

synonym

Enough / Stop

🔗

Por hoje é só

similar

That's all for today

🔗

Já deu

informal

I'm done / It's over

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!