Alright, let's talk about 鳴る (naru). This word means 'to ring' or 'to sound' and it's always an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. This is a common point of confusion for English speakers, so we're going to dive into the most frequent mistakes and how to avoid them.
§ Mistake 1: Using 鳴る with a direct object
The biggest mistake people make is trying to use 鳴る with a direct object, similar to how you might say 'ring the bell' in English. In Japanese, 鳴る is 'the bell rings' (鐘が鳴る - kane ga naru), not 'I ring the bell'.
- Incorrect Example
- 私はベルを鳴る。(Watashi wa beru o naru.)
This sentence is grammatically incorrect because 鳴る is intransitive. You can't '鳴る' something. You need a different verb to express the action of *making* something ring.
- Correct Example with 鳴らす
- 私はベルを鳴らした。(Watashi wa beru o narashita.) - I rang the bell.
Notice the particle change from が (ga) to を (o) and the verb change from 鳴る to 鳴らす. This is crucial.
§ Mistake 2: Confusing 鳴る with other 'sound' verbs
Japanese has several verbs related to sound, and it's easy to mix them up. 鳴る is specifically for things that *ring*, *chime*, *buzz*, or *emit a sound*. It's not for general hearing or making just any noise.
- 聞く (kiku): to hear, to listen.
- 音を出す (oto o dasu): to make a sound (transitive).
- 聞こえる (kikoeru): to be audible, can be heard (intransitive).
Let's look at an example.
- Incorrect Example
- 鳥が鳴る。(Tori ga naru.)
While a bird makes a sound, 鳴る isn't the most natural verb here. 鳴く (naku) is specifically used for animal sounds like chirping, meowing, barking, etc.
- Correct Example with 鳴く
- 鳥が鳴いている。(Tori ga naite iru.) - The bird is chirping/singing.
§ Mistake 3: Incorrect particle usage
As an intransitive verb, 鳴る almost always takes the particle が (ga) to indicate the subject that is performing the action of 'ringing' or 'sounding'. Using を (o) is a dead giveaway that you're misusing it.
- Incorrect Example
- 目覚まし時計を鳴る。(Mezamashidokei o naru.)
Here, 目覚まし時計 (mezamashidokei - alarm clock) is marked with を, suggesting it's the direct object, which doesn't work with 鳴る.
- Correct Example
- 目覚まし時計が鳴る。(Mezamashidokei ga naru.) - The alarm clock rings.
電話が鳴っている。(Denwa ga natte iru.)
Hint: The phone is ringing.
雷が鳴った。(Kaminari ga natta.)
Hint: Thunder sounded / There was thunder.
By keeping these distinctions in mind, especially the transitive/intransitive nature and appropriate particle usage, you'll be well on your way to using 鳴る correctly and naturally!
语法模式
句型
X が 鳴る (X ga naru)
電話 が 鳴る。 (Denwa ga naru.) Hint: The phone rings.
X の 音 が 鳴る (X no oto ga naru)
鈴 の 音 が 鳴る。 (Suzu no oto ga naru.) Hint: The sound of a bell rings.
X が 鳴り始める (X ga nari hajimeru)
目覚まし時計 が 鳴り始めた。 (Mezamashidokei ga nari hajimeta.) Hint: The alarm clock started ringing.
X が 大きく 鳴る (X ga ookiku naru)
サイレン が 大きく 鳴る。 (Sairen ga ookiku naru.) Hint: The siren sounds loudly.
X が 静かに 鳴る (X ga shizuka ni naru)
チャイム が 静かに 鳴る。 (Chaimu ga shizuka ni naru.) Hint: The chime sounds quietly.
X が 鳴り止む (X ga nariyamu)
雨 の 音 が 鳴り止んだ。 (Ame no oto ga nari yanda.) Hint: The sound of the rain stopped.
〜と 鳴る (〜to naru)
ドアベル が ピンポン と 鳴る。 (Doaberu ga pinpon to naru.) Hint: The doorbell rings 'pinpon'.
X が 鳴って いる (X ga natte iru)
どこ か で 音楽 が 鳴って いる。 (Doko ka de ongaku ga natte iru.) Hint: Music is playing somewhere.
自我测试 6 个问题
What is ringing?
What started to make a sound?
What was making a loud, piercing sound?
Read this aloud:
ベルが鳴る。
Focus: nar-u
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雷が鳴っている。
Focus: kaminari ga natte iru
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ドアベルが鳴ったら開けてください。
Focus: doaberu ga nattara akete kudasai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 6 correct
Perfect score!
相关内容
更多daily_life词汇
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.