A2 Expression 非正式 3分钟阅读

Não curto

I don't like it / I'm not into it

字面意思: I don't short

15秒了解

  • A casual way to say 'I'm not into it'.
  • Softer and more natural than 'eu não gosto'.
  • Perfect for food, music, and social invitations.

意思

This is a super common way to say you're not into something. It's like saying 'I'm not a fan' or 'it's not my thing' without being too harsh.

关键例句

3 / 6
1

Declining a specific type of food

Eu não curto muito comida apimentada.

I'm not really into spicy food.

2

Talking about music preferences

Não curto esse tipo de música, prefiro rock.

I don't dig this kind of music, I prefer rock.

3

In a professional but relaxed office

Para ser sincero, não curto muito essa ideia.

To be honest, I'm not a fan of this idea.

🌍

文化背景

Brazilians often use 'não curto' to avoid the harshness of 'não gosto'. It's part of a cultural tendency to be indirect with negative opinions to maintain social 'vibe'. In Portugal, 'curtir' is often associated with the 90s youth culture or Brazilian influence. Older generations might find it a bit too informal. The verb is now synonymous with the 'Like' action. 'Descurtir' is even used sometimes for 'Unliking' a post. In Rio, 'curtir' is often paired with 'mermão' or 'cara' and used very frequently in almost every context.

🎯

The 'Muito' Trick

Always add 'muito' (Não curto muito) to sound more polite and less like you're complaining.

⚠️

Preposition Trap

Avoid saying 'Não curto DE'. Even though you'll hear it, it's technically a mistake that marks you as a learner.

15秒了解

  • A casual way to say 'I'm not into it'.
  • Softer and more natural than 'eu não gosto'.
  • Perfect for food, music, and social invitations.

What It Means

Não curto comes from the verb curtir, which literally means to tan leather. Today, it just means 'to like' or 'to enjoy' in a casual way. When you say não curto, you are telling someone that a specific thing doesn't vibe with you. It is softer than saying eu não gosto (I don't like). It suggests a personal preference rather than a universal judgment. It’s the difference between saying 'this food is bad' and 'I’m just not into this flavor.'

How To Use It

Using it is incredibly simple. You just put it before the thing you don't like. You can say não curto japa if you aren't feeling sushi tonight. You can also use it on its own as a response. If a friend asks if you want to go to a heavy metal concert, a simple vixi, não curto works perfectly. It’s very flexible. You can use it for music, food, people's behavior, or even weekend plans.

When To Use It

This is your go-to phrase for social settings. Use it when hanging out with friends or coworkers you know well. It’s perfect for the group chat when deciding on a movie. Use it at a party when someone offers you a drink you don't like. It makes you sound like a local who knows the social cues. It keeps the conversation flowing without sounding like you're complaining. It's the ultimate 'no thanks' for the modern age.

When NOT To Use It

Avoid this in very formal settings. Don't say não curto to your CEO during a performance review. It might sound a bit too 'teenager' or dismissive in a serious meeting. Also, avoid it when you need to be very clear about a serious dislike. If something is actually offensive or dangerous, não curto is way too weak. In those cases, stick to a firm não gosto or não aceito. Don't use it for people you actually respect but just met.

Cultural Background

In Brazil, being direct can sometimes feel a bit 'dry' or rude. Brazilians love to soften their negatives. Não curto became popular with the rise of surf culture and youth movements in the 80s and 90s. It’s part of a relaxed lifestyle. It reflects the Brazilian desire to keep things 'light' even when saying no. It’s also the basis for the 'Like' button on social media in Portuguese, which is Curti.

Common Variations

If you really don't like something, you can say não curto nem um pouco. If you want to sound even more casual, try curto não. In some regions, you might hear não curto muito, which is a polite way to decline. You can also change the person: ele não curte (he doesn't like it). If you want to sound extra 'Paulista' (from São Paulo), add a meu at the end: não curto, meu.

使用说明

This phrase is the bread and butter of casual Brazilian Portuguese. It sits perfectly between 'I don't like it' and 'I'm not a fan.' Use it freely with friends, but keep it out of formal emails.

🎯

The 'Muito' Trick

Always add 'muito' (Não curto muito) to sound more polite and less like you're complaining.

⚠️

Preposition Trap

Avoid saying 'Não curto DE'. Even though you'll hear it, it's technically a mistake that marks you as a learner.

💬

Vibe Check

Use 'não curto' when the reason you don't like something is hard to explain—it's just a feeling.

例句

6
#1 Declining a specific type of food

Eu não curto muito comida apimentada.

I'm not really into spicy food.

Adding 'muito' makes it even softer and more polite.

#2 Talking about music preferences

Não curto esse tipo de música, prefiro rock.

I don't dig this kind of music, I prefer rock.

A classic way to express taste without being rude.

#3 In a professional but relaxed office

Para ser sincero, não curto muito essa ideia.

To be honest, I'm not a fan of this idea.

Used here to give soft feedback on a project.

#4 Texting a friend about a party

Não curto aquela balada, é muito barulhenta.

I'm not into that club, it's too noisy.

Commonly used in texts to explain why you're skipping an event.

#5 Humorous reaction to a weird suggestion

Acordar às 5 da manhã? Curto não, hein!

Waking up at 5 AM? Not my thing, man!

The inverted 'Curto não' adds a humorous, emphatic touch.

#6 Expressing a personal boundary

Não curto quando as pessoas gritam comigo.

I don't like it when people shout at me.

Used to express a personal dislike regarding behavior.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of 'não curtir' in the present tense.

Eu ___ (não curtir) acordar cedo no fim de semana.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: não curto

The subject is 'Eu', so the verb ends in '-o'.

Which sentence is grammatically more natural in casual Brazilian Portuguese?

How do you say 'I'm not into that movie'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Não curto esse filme.

'Curtir' is a transitive direct verb and doesn't need 'de'.

Fill in the response to decline the invitation politely.

Amigo: 'Quer ir no show de Rock hoje?' Você: 'Valeu, mas ___ Rock.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: não curto muito

Adding 'muito' makes the refusal softer and more polite.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are talking about a movie you saw yesterday and didn't like.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Não curti o filme.

Use the past tense (Preterite) for a specific event that happened yesterday.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Gostar vs. Curtir

Gostar de
Formal/Neutral Standard
Needs 'de' Preposition
Curtir
Informal/Cool Slangy
No 'de' Direct

When to use 'Não curto'

🎵

Music

  • Rock
  • Pop
  • Jazz
🍕

Food

  • Sushi
  • Onions
  • Spicy
📅

Plans

  • Parties
  • Hiking
  • Clubs

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of 'não curtir' in the present tense. Fill Blank A1

Eu ___ (não curtir) acordar cedo no fim de semana.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: não curto

The subject is 'Eu', so the verb ends in '-o'.

Which sentence is grammatically more natural in casual Brazilian Portuguese? Choose A2

How do you say 'I'm not into that movie'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Não curto esse filme.

'Curtir' is a transitive direct verb and doesn't need 'de'.

Fill in the response to decline the invitation politely. dialogue_completion A2

Amigo: 'Quer ir no show de Rock hoje?' Você: 'Valeu, mas ___ Rock.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: não curto muito

Adding 'muito' makes the refusal softer and more polite.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You are talking about a movie you saw yesterday and didn't like.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Não curti o filme.

Use the past tense (Preterite) for a specific event that happened yesterday.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

No, it's actually often less rude than 'não gosto' because it sounds like a personal preference rather than a fact.

Yes, but it sounds more informal or 'Brazilian' there. 'Não aprecio' is a safer neutral bet in Lisbon.

'Não curto' is for general things (I don't like pizza). 'Não curti' is for a specific event (I didn't like that pizza I just ate).

It's better to say 'Não gosto de você'. 'Não curto você' sounds like you're unliking them on Instagram.

Yes, in a casual sense. It can also mean 'I'm not into it' or 'It's not my thing'.

Only if the office culture is very casual. Otherwise, stick to 'Não concordo' or 'Não gosto'.

It's an error by analogy with 'gostar de'. It's very common in spoken Brazilian Portuguese.

The opposite is 'Eu curto' (I like/dig it).

Usually, it's for things, activities, or 'vibes'. For people, 'gostar' is more natural.

It started as slang but is now considered 'informal standard' in Brazil.

相关表达

🔄

Não é minha praia

synonym

It's not my cup of tea.

🔗

Não sou chegado

similar

I'm not fond of.

🔗

Não tô nem aí

contrast

I don't care at all.

🔗

Curtir um barato

builds on

To enjoy a high or a good vibe.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!