意思
To start something too early or too quickly, resulting in a false start or mistake.
文化背景
In Brazil, 'queimar a largada' is frequently used in the context of 'esquenta' (pre-gaming). It's a warning to friends not to get too drunk before the main event. While understood, Portuguese natives might prefer 'partir em falso'. Using 'queimar a largada' might mark you as a speaker of Brazilian Portuguese. In the tech hubs of Florianópolis and São Paulo, this phrase is used to critique 'feature creep' or premature scaling.
Use in Business
Use this phrase in meetings to sound like a native project manager. It shows you care about planning.
Don't use for success
Never use this to describe a successful early launch. It always implies a mistake.
意思
To start something too early or too quickly, resulting in a false start or mistake.
Use in Business
Use this phrase in meetings to sound like a native project manager. It shows you care about planning.
Don't use for success
Never use this to describe a successful early launch. It always implies a mistake.
自我测试
Escolha a opção que melhor descreve uma situação de 'queimar a largada'.
O que aconteceu aqui?
Sending invitations before booking the venue is a classic example of acting prematurely.
Complete a frase com a forma correta do verbo 'queimar'.
Eu acho que nós _________ a largada ao anunciar o novo chefe ontem.
The sentence refers to a past action (yesterday), so 'queimamos' (Pretérito Perfeito) is correct.
Relacione a frase ao contexto correto.
1. 'Não queime a largada no primeiro encontro.' | 2. 'O piloto queimou a largada.' | 3. 'A empresa queimou a largada no marketing.'
The phrase adapts to various contexts from personal to professional.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习O que aconteceu aqui?
Sending invitations before booking the venue is a classic example of acting prematurely.
Eu acho que nós _________ a largada ao anunciar o novo chefe ontem.
The sentence refers to a past action (yesterday), so 'queimamos' (Pretérito Perfeito) is correct.
1. 'Não queime a largada no primeiro encontro.' | 2. 'O piloto queimou a largada.' | 3. 'A empresa queimou a largada no marketing.'
The phrase adapts to various contexts from personal to professional.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题No, it's a common idiom. It's a critique of an action, not an insult to a person's character.
Yes, but 'partir em falso' is more local. They will understand you perfectly though.
相关表达
Colocar o carro na frente dos bois
similarTo do things in the wrong order.
Queimar o filme
confusingTo ruin one's reputation.
Dar o pontapé inicial
contrastTo start something (positive).