bandada
bandada 30秒了解
- Bandada is the Portuguese collective noun for a flock of birds, used for both flight and rest.
- It is a feminine noun ('a bandada') and always takes a singular verb in standard grammar.
- Metaphorically, it describes groups of people moving together suddenly or en masse.
- It is a key word for discussing nature, migration, and environmental topics in Portuguese.
The Portuguese word bandada is a beautiful and evocative collective noun that specifically refers to a large group of birds, especially when they are in flight or gathered together in a single location. Derived from the root word 'banda' (meaning a side, a band, or a group), the suffix '-ada' is used in Portuguese to create collective nouns or to indicate the result of an action. Therefore, a bandada represents the cohesive movement of avian creatures as they navigate the skies. While English speakers might simply say 'a flock of birds,' the word bandada carries a sense of organized chaos and natural harmony that is central to the Portuguese description of the natural world.
- Literal Meaning
- A collective noun for birds, equivalent to 'flock' in English, used to describe a gathering of birds either resting or flying together.
- Metaphorical Usage
- In a broader, more figurative sense, it can describe a large group of people leaving a place simultaneously or acting in unison, often with a sense of haste or suddenness.
Ao entardecer, uma imensa bandada de andorinhas cruzou o céu alaranjado, procurando abrigo para a noite.
You will encounter this word most frequently in literature, nature documentaries, and everyday conversations about the environment. It is a fundamental part of the Portuguese lexicon for anyone describing the countryside, coastal regions, or even urban parks where pigeons or sparrows congregate. The word evokes a visual image of many wings beating in synchronization, a phenomenon that has inspired poets and songwriters across the Lusophone world. In Portugal and Brazil, observing a bandada is often associated with the changing of seasons, particularly during migration periods when thousands of birds move across the Atlantic or the Mediterranean.
A bandada de gansos migra para o sul todos os anos quando o inverno se aproxima.
Beyond the literal birds, the word can be found in journalistic contexts. For example, if a group of politicians leaves a party all at once, a journalist might describe it as a 'debandada' (a related word meaning a stampede or mass exit), but 'em bandada' can also describe the movement of people. If a group of tourists arrives at a museum at the same time, a local might remark on the 'bandada de turistas.' This versatility makes it a rich addition to your Portuguese vocabulary, allowing you to describe collective movement with precision and flair.
- Environmental Context
- Crucial for discussing biodiversity, migration patterns, and the health of local ecosystems in Portuguese-speaking countries.
Os biólogos estudaram a bandada de flamingos na reserva natural do Algarve.
Understanding the nuances of bandada helps you distinguish between different types of groups. While 'grupo' is generic, and 'rebanho' is for sheep or goats, bandada specifically paints a picture of the sky or the treetops filled with birds. It is a word that appeals to the senses—the sound of chirping, the rustle of feathers, and the visual spectacle of flight. By using this word correctly, you demonstrate a higher level of fluency and an appreciation for the specific terminology that makes the Portuguese language so descriptive and vibrant.
Uma bandada de pombos levantou voo assim que a criança correu em direção a eles.
- Visual Imagery
- The word evokes the 'V' formation of geese or the swirling patterns of starlings, known as murmurations in English.
No horizonte, a bandada parecia uma nuvem escura movendo-se rapidamente com o vento.
Using bandada effectively requires understanding its role as a feminine noun and its typical collocations with specific verbs and prepositions. In Portuguese, collective nouns are powerful because they condense multiple individuals into a single conceptual unit. When you use bandada, you are focusing on the group's behavior as a whole rather than the individual birds. This section will explore the various ways to integrate this word into your speech and writing, from simple descriptions to more complex metaphorical structures.
- Subject of the Sentence
- When bandada is the subject, ensure the verb agrees with the singular noun. Example: 'A bandada voa' (The flock flies), not 'A bandada voam'.
- Object of the Sentence
- It often follows verbs of perception like 'ver' (to see), 'observar' (to observe), or 'ouvir' (to hear). Example: 'Eu vi uma bandada'.
Nós observamos uma bandada de gaivotas seguindo o barco de pesca em busca de comida.
One of the most common ways to use bandada is in combination with the preposition 'de' followed by the specific type of bird. While you can use 'bandada' on its own if the context is clear, adding the species provides necessary detail. Common combinations include bandada de andorinhas (flock of swallows), bandada de patos (flock of ducks), and bandada de pardais (flock of sparrows). Notice how the noun 'bandada' remains singular while the bird species is plural.
A bandada de papagaios fazia um barulho ensurdecedor nas árvores da praça central.
You can also use the adverbial phrase 'em bandada' to describe how something happens. This means 'in a flock' or 'all at once.' For example, if children run out of a school building when the bell rings, you could say they came out 'em bandada.' This emphasizes the collective, simultaneous movement. It is a very natural-sounding expression that adds a touch of native-like proficiency to your Portuguese.
- Prepositional Phrases
- Phrases like 'pela bandada' (by the flock) or 'para a bandada' (for the flock) are used when the group is receiving an action or being affected by something.
As crianças saíram da escola em bandada, correndo para o pátio para brincar durante o recreio.
In literary or poetic contexts, bandada might be personified or given complex adjectives. You might read about a 'bandada errante' (wandering flock) or a 'bandada barulhenta' (noisy flock). These adjectives must agree with the feminine gender of 'bandada.' If you are writing a story or a poem in Portuguese, using bandada allows you to create a strong sense of place and atmosphere, especially when describing rural landscapes or the passage of time.
O caçador observou a bandada de patos selvagens que descansava tranquilamente no meio do lago.
- Agreement Check
- Always ensure your adjectives are feminine: 'bandada pequena', 'bandada numerosa', 'bandada assustada'.
Uma bandada numerosa pode ser vista migrando sobre as montanhas durante o outono.
The word bandada is not just a scientific term; it is deeply embedded in the daily life and cultural expressions of Portuguese speakers. You will hear it in various settings, ranging from the very formal to the quite casual. Understanding these contexts will help you recognize the word when it is spoken at natural speed and understand the subtext of the conversation. Whether you are watching the news, listening to a song, or walking through a park in Lisbon or Rio de Janeiro, bandada is a word that will frequently cross your path.
- Nature and Documentaries
- Narrators in nature programs use 'bandada' to describe the majestic movements of birds, often discussing migration, nesting habits, or social structures.
- News and Journalism
- Journalists use it metaphorically to describe groups of people, such as 'uma bandada de repórteres' (a flock of reporters) chasing a celebrity.
No documentário sobre o Pantanal, o narrador descreveu a impressionante bandada de tuiuiús.
In music and poetry, bandada is a favorite word for creating imagery of freedom, nostalgia, or the passage of time. Many Fado songs from Portugal mention birds flying in a bandada as a metaphor for the soul's journey or the departure of a loved one. In Brazil, MPB (Música Popular Brasileira) often uses avian imagery to reflect the country's vast natural beauty. Listening for this word in lyrics is a great way to improve your listening comprehension and appreciate the emotional weight the word can carry.
A letra da música falava sobre uma bandada que partia para longe, levando as memórias do verão.
In casual conversation, you might hear a parent telling their children to stop running around 'em bandada' (like a flock of birds/all together in a messy way). Or, a farmer might talk about the bandada that is eating his crops. It is also common in literature, especially in regionalist novels that describe the life of the people in the interior of Portugal or Brazil. Authors like José Saramago or Jorge Amado often use such specific collective nouns to ground their stories in a tangible, natural reality.
- Daily Life
- Used when seeing birds in a park, at the beach, or even in the city, providing a more precise alternative to 'muitos pássaros'.
Cuidado! Uma bandada de pombos está vindo em nossa direção no meio da praça.
Finally, in educational settings, teachers use bandada to teach children about collective nouns (substantivos coletivos). It is one of the classic examples alongside 'alcateia' (wolves), 'enxame' (bees), and 'cardume' (fish). Knowing this word puts you on par with native speakers who learned these terms early in their schooling. It is a mark of a well-rounded vocabulary and an understanding of the linguistic structures that categorize the world in Portuguese.
A professora explicou que o substantivo coletivo para um grupo de pássaros é bandada.
- Literature
- Frequently used to set a scene or mood, often appearing in the opening paragraphs of descriptive chapters.
O livro começa com a imagem de uma bandada cruzando o deserto ao amanhecer.
Learning collective nouns can be tricky because each language has its own specific rules and traditional associations. For English speakers learning Portuguese, the word bandada presents a few common pitfalls that are easy to avoid once you are aware of them. The most frequent errors involve gender agreement, confusing bandada with other collective nouns, and incorrect verb conjugation. By paying attention to these details, you can speak more accurately and sound more like a native speaker.
- Gender Confusion
- Many learners assume collective nouns are neutral or masculine. 'Bandada' is strictly feminine. Never say 'o bandada'. It is always 'a bandada'.
- Wrong Collective Noun
- Don't use 'bandada' for other animals. For fish, use 'cardume'; for wolves, 'alcateia'; for sheep, 'rebanho'.
Incorrect: O bandada de pássaros são bonitos.
Correct: A bandada de pássaros é bonita.
Another common mistake is the pluralization of the verb. Because a bandada consists of many birds, it is tempting to use a plural verb. However, in Portuguese grammar, the verb must agree with the singular noun 'bandada.' While some speakers might use a plural verb in very informal speech (a phenomenon called silepse de número), it is considered grammatically incorrect in standard Portuguese. Always aim for 'A bandada está...' rather than 'A bandada estão...'.
Mistake: A bandada voam alto.
Correct: A bandada voa alto.
Confusing bandada with bando is also a frequent error. While both can mean a group, bando is often used for a group of people, sometimes with a negative connotation (like a gang or a disorderly crowd), whereas bandada is almost exclusively for birds. If you call a group of birds a 'bando', it is not technically wrong, but bandada is the more precise and elegant term. Conversely, calling a group of people a 'bandada' might sound strange unless you specifically mean they are moving like birds.
- Preposition Errors
- Learners sometimes forget the 'de' when specifying the bird. It's not 'uma bandada pássaros', but 'uma bandada DE pássaros'.
Vi uma bandada de andorinhas (Correct) vs. Vi uma bandada andorinhas (Incorrect).
Lastly, be careful with the word 'debandada'. While related, it means 'mass desertion' or 'rout'. If you say 'Houve uma debandada de pássaros', you are implying they fled in panic, which might be what you mean, but it's different from a simple 'bandada'. Make sure you choose the word that fits the specific action you are describing.
A bandada repousava no fio, enquanto a debandada ocorreu após o tiro de espingarda.
- Adjective Agreement
- Remember to use feminine endings for adjectives: 'bandada assustada', 'bandada imensa', 'bandada barulhenta'.
Aquela bandada é muito grande e barulhenta durante a manhã.
While bandada is the standard term for a flock of birds, the Portuguese language offers several alternatives and related words that can add variety and precision to your descriptions. Depending on the context—whether you are focusing on the movement, the sound, or the specific species—you might choose a different word. Understanding these synonyms and comparisons will help you navigate more complex texts and express yourself with greater nuance.
- Bando
- A more general term for a group. While it can be used for birds, it is often applied to people, sometimes with a negative or informal tone (e.g., 'um bando de ladrões').
- Revoada
- Specifically refers to a group of birds taking flight or flying together. It is a very evocative and poetic word, common in Brazilian Portuguese.
A revoada dos pássaros ao pôr do sol é um espetáculo inesquecível na região.
Another word you might encounter is 'nuvem' (cloud), used metaphorically when the group of birds is so large that it obscures the sky. For example, 'uma nuvem de gafanhotos' (a cloud of locusts) or 'uma nuvem de pássaros'. This emphasizes the sheer volume and density of the group. In contrast, bandada is more about the social unit of the birds. There is also 'leva', which refers to a batch or a group moving from one place to another, often used for migratory waves.
Uma leva de aves migratórias chegou à costa portuguesa no início da primavera.
It is also important to distinguish bandada from collective nouns for other animals. English has many specific terms (a murder of crows, a gaggle of geese), but Portuguese is generally more systematic. However, you should still know the main ones: 'alcateia' (wolves), 'enxame' (bees), 'cardume' (fish), 'manada' (cattle/elephants), and 'fato' (goats, mainly in Portugal). Using 'bandada' for fish would be a significant error that might cause confusion.
- Grupo
- The most generic word. Use it if you forget the specific collective noun, but 'bandada' will always sound more sophisticated when talking about birds.
Embora possamos dizer 'um grupo de pássaros', a palavra bandada é muito mais precisa.
Finally, consider the word 'ajuntamento'. This refers to a gathering or assembly, often spontaneous. While a bandada is a natural social structure, an 'ajuntamento de pássaros' might imply they have gathered around a specific food source in an unusual way. By choosing between these words, you can convey whether the group is a permanent social unit or a temporary gathering. This level of detail is what separates intermediate learners from advanced speakers.
Houve um grande ajuntamento de pombos quando a velhinha começou a jogar migalhas de pão.
- Summary of Alternatives
- Use 'bandada' for the flock, 'revoada' for the flight, 'bando' for a general group, and 'leva' for a migratory wave.
Cada palavra oferece uma nuance diferente para descrever a beleza de uma bandada na natureza.
How Formal Is It?
趣味小知识
The suffix '-ada' is one of the most productive in Portuguese for creating collective nouns, such as 'escadaria' (from escada) or 'papelada' (from papel).
发音指南
- Pronouncing the first 'a' like the 'a' in 'apple' instead of a nasal vowel.
- Stressing the first or last syllable instead of the second.
- Pronouncing the 'd' too harshly in European Portuguese.
- Forgetting the nasal quality of the first syllable.
- Pronouncing the final 'a' too clearly like an 'ah' sound.
难度评级
Easy to recognize in texts once the root 'banda' is known.
Requires attention to gender agreement and the nasal vowel.
The nasal 'an' and the soft 'd' in European Portuguese can be challenging.
Can be confused with 'bando' or 'debandada' if heard quickly.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Collective Nouns Agreement
A bandada (singular) voa (singular).
Preposition 'de' with Collectives
Uma bandada DE pássaros.
Gender of Collective Nouns
A bandada (feminine), o cardume (masculine).
Adjective Agreement with Collectives
Uma bandada BARULHENTA.
Use of 'em' for Manner
Eles saíram EM bandada.
按水平分级的例句
Eu vejo uma bandada de pássaros.
I see a flock of birds.
Simple subject-verb-object structure.
A bandada é grande.
The flock is big.
Feminine noun 'bandada' with the feminine adjective 'grande'.
Olha aquela bandada!
Look at that flock!
Imperative 'olha' used with the demonstrative 'aquela'.
Uma bandada de patos no lago.
A flock of ducks on the lake.
Use of 'de' to specify the type of bird.
A bandada voa alto.
The flock flies high.
Singular verb 'voa' agreeing with the collective noun 'bandada'.
Onde está a bandada?
Where is the flock?
Simple question structure with the verb 'estar'.
A bandada canta de manhã.
The flock sings in the morning.
Present tense verb 'canta' with a time expression.
Eu gosto da bandada.
I like the flock.
Verb 'gostar' followed by the preposition 'de' (da = de + a).
Vimos uma bandada de andorinhas no verão.
We saw a flock of swallows in the summer.
Past tense 'vimos' and specific bird species.
A bandada de pombos está no parque.
The flock of pigeons is in the park.
Singular verb 'está' despite the plural 'pombos'.
Eles observam a bandada com binóculos.
They observe the flock with binoculars.
Use of the instrument preposition 'com'.
Uma bandada pequena pousou na árvore.
A small flock landed on the tree.
Past tense 'pousou' with feminine adjective 'pequena'.
A bandada faz muito barulho.
The flock makes a lot of noise.
Expression 'fazer barulho' with singular verb.
Nós seguimos a bandada até o rio.
We followed the flock to the river.
Directional preposition 'até'.
A bandada migra para o sul.
The flock migrates to the south.
Verb 'migrar' showing habitual action.
Há uma bandada linda no céu.
There is a beautiful flock in the sky.
Use of 'há' for existence.
A bandada de gansos atravessa o oceano durante a migração.
The flock of geese crosses the ocean during migration.
Complex sentence with a temporal clause.
Os passageiros saíram do avião em bandada.
The passengers left the plane in a flock (all together).
Metaphorical use of 'em bandada'.
É fascinante ver como a bandada se move em sincronia.
It is fascinating to see how the flock moves in synchrony.
Infinitive 'ver' and reflexive verb 'se move'.
A bandada foi assustada pelo barulho do trovão.
The flock was startled by the sound of thunder.
Passive voice 'foi assustada'.
Sempre que há comida, uma bandada de gaivotas aparece.
Whenever there is food, a flock of seagulls appears.
Conditional 'sempre que' structure.
A bandada de papagaios coloridos alegra a floresta.
The flock of colorful parrots brightens the forest.
Verb 'alegrar' with a collective subject.
O guia explicou os hábitos daquela bandada específica.
The guide explained the habits of that specific flock.
Use of 'daquela' (de + aquela).
Vimos uma bandada imensa cobrindo o sol.
We saw an immense flock covering the sun.
Present participle 'cobrindo' as an adjective.
A bandada de corvos parecia um presságio sombrio no horizonte.
The flock of crows seemed like a dark omen on the horizon.
Literary tone and use of 'parecia'.
Após o anúncio, os investidores retiraram o capital em bandada.
After the announcement, investors withdrew their capital in a flock (en masse).
Metaphorical use in a financial context.
A preservação do habitat é vital para a sobrevivência da bandada.
Habitat preservation is vital for the flock's survival.
Formal vocabulary like 'preservação' and 'sobrevivência'.
Observamos a bandada de flamingos descansando nas águas rasas.
We observed the flock of flamingos resting in the shallow waters.
Gerund 'descansando' describing the state of the flock.
A bandada levantou voo subitamente, criando um redemoinho de penas.
The flock took flight suddenly, creating a whirlwind of feathers.
Compound sentence with 'levantou voo' and 'criando'.
Não é comum ver uma bandada tão numerosa nesta época do ano.
It is not common to see such a numerous flock at this time of year.
Negative construction with 'tão' for emphasis.
A bandada de andorinhas retornou ao seu ninho sob o telhado.
The flock of swallows returned to its nest under the roof.
Possessive 'seu' referring to the singular 'bandada'.
Embora a bandada estivesse longe, podíamos ouvir o seu clamor.
Although the flock was far away, we could hear its clamor.
Concessive clause with 'embora' and the subjunctive 'estivesse'.
A bandada de pensamentos inquietos impedia-o de conciliar o sono.
The flock of restless thoughts prevented him from falling asleep.
Highly metaphorical and literary usage.
O declínio das populações de aves reflete-se na raridade das bandadas.
The decline in bird populations is reflected in the rarity of the flocks.
Formal academic register and reflexive 'reflete-se'.
A bandada de gaivotas, em sua dança caótica, seguia o rastro do pesqueiro.
The flock of seagulls, in its chaotic dance, followed the trail of the fishing boat.
Appositive phrase 'em sua dança caótica' for descriptive depth.
Viam-se bandadas imensas cruzando os céus, como se fossem rios de penas.
Immense flocks were seen crossing the skies, as if they were rivers of feathers.
Passive 'viam-se' and comparative 'como se fossem'.
A debandada dos ministros foi seguida por uma bandada de críticas ferozes.
The resignation of the ministers was followed by a flock of fierce criticisms.
Wordplay between 'debandada' and 'bandada' (metaphorical).
A bandada, em sua migração milenar, ignora as fronteiras traçadas pelos homens.
The flock, in its ancient migration, ignores the borders drawn by men.
Philosophical and political subtext.
A orquestra soava como uma bandada de pássaros em pleno alvorecer.
The orchestra sounded like a flock of birds in full dawn.
Simile comparing sound to a natural phenomenon.
O autor utiliza a imagem da bandada para simbolizar a perda da individualidade.
The author uses the image of the flock to symbolize the loss of individuality.
Literary analysis register.
A bandada de estorninhos executava uma coreografia aérea de complexidade fractal.
The flock of starlings performed an aerial choreography of fractal complexity.
Highly technical and sophisticated vocabulary ('fractal').
Sob a égide do instinto, a bandada move-se como um organismo único e indivisível.
Under the aegis of instinct, the flock moves as a single and indivisible organism.
Archaic/formal phrasing 'sob a égide'.
A efemeridade da bandada no crepúsculo evoca a transitoriedade da própria existência.
The ephemerality of the flock at twilight evokes the transience of existence itself.
Philosophical depth and abstract nouns.
A bandada de refugiados cruzava a fronteira, impelida pelo desespero e pela esperança.
The flock of refugees crossed the border, driven by despair and hope.
Powerful metaphorical use in a humanitarian context.
O poema descreve a bandada como uma 'escrita alada' sobre o pergaminho do firmamento.
The poem describes the flock as 'winged writing' on the parchment of the firmament.
Complex metaphor and elevated poetic language.
A bandada de ideias que outrora o habitavam parecia ter-se dissipado no vácuo do esquecimento.
The flock of ideas that once inhabited him seemed to have dissipated in the vacuum of oblivion.
Intricate verb structure 'parecia ter-se dissipado'.
A análise sociológica sugere que a multidão agiu em bandada, sem liderança aparente.
The sociological analysis suggests that the crowd acted in a flock, without apparent leadership.
Technical sociological register.
A bandada de andorinhas, arauta da primavera, trazia consigo o perfume das terras distantes.
The flock of swallows, herald of spring, brought with it the scent of distant lands.
Use of 'arauta' (herald) and 'consigo' (with it/themselves).
常见搭配
常用短语
— To leave all at once as a group, often in a hurry.
Quando o alarme tocou, todos saíram em bandada.
— To move together as a cohesive group.
Os ciclistas seguiam em bandada pela estrada.
— An informal way to describe a large crowd of people.
Havia uma bandada de gente à porta do concerto.
— To arrive or descend upon something in a large group.
Os repórteres caíram em bandada sobre o político.
— To watch a group of birds (or metaphorically, a group of people) go by.
Sentámo-nos no banco a ver a bandada passar.
— A common way to describe birds taking off together.
Com o susto, a bandada levantou voo imediatamente.
— A specific reference to geese, common in migration contexts.
A bandada de gansos voava em formação.
— Commonly heard near the sea or fishing ports.
A bandada de gaivotas gritava por cima do barco.
容易混淆的词
A general group, often used for people or a less specific group of animals.
Refers to a mass exit or fleeing, not just a group.
Specifically birds in the act of flying; more poetic.
习语与表达
— To go somewhere as a large, often disorganized group.
Os jovens foram em bandada para a praia mal o sol saiu.
informal— To flee all at once in panic (related to debandada).
Os manifestantes fugiram em bandada quando a polícia chegou.
neutral— Used as a simile to describe collective, synchronized movement.
As crianças moviam-se como uma bandada no recreio.
literary— A metaphorical way to say 'a lot of nonsense' or 'many mistakes'.
Ele disse uma bandada de asneiras durante a reunião.
informal— The collective sound of many birds (or people) talking at once.
Ouvia-se uma voz de bandada vinda da sala de estar.
literary— To get separated from the group.
O pequeno pássaro perdeu-se da bandada durante a tempestade.
neutral— To describe the moment a flock lands and settles.
A bandada assenta no campo de trigo ao fim da tarde.
descriptive— In the middle of the group or the flight.
Ele sentia-se seguro em plena bandada.
literary— A poetic way to describe many aspirations or visions.
Uma bandada de sonhos cruzava a sua mente.
poetic容易混淆
Both are collective nouns for animals.
'Alcateia' is for wolves; 'bandada' is for birds.
A alcateia caça na floresta, enquanto a bandada voa no céu.
Both are collective nouns for animals.
'Cardume' is for fish; 'bandada' is for birds.
O cardume nada no mar e a bandada voa no ar.
Both are collective nouns for flying creatures.
'Enxame' is for bees or insects; 'bandada' is for birds.
Um enxame de abelhas pode ser perigoso, mas uma bandada de pássaros é linda.
Both are collective nouns for animals.
'Rebanho' is for sheep or goats; 'bandada' is for birds.
O pastor cuida do rebanho no campo.
Both are collective nouns for large groups of animals.
'Manada' is for cattle or elephants; 'bandada' is for birds.
Uma manada de elefantes atravessou a savana.
句型
A bandada é [adjective].
A bandada é bonita.
Eu vi uma bandada de [bird plural].
Eu vi uma bandada de pombos.
Eles saíram em bandada quando [event].
Eles saíram em bandada quando o filme acabou.
A bandada que [verb] no céu era [adjective].
A bandada que voava no céu era imensa.
Observar a bandada permite-nos compreender [concept].
Observar a bandada permite-nos compreender a migração.
Sob a influência de [noun], a bandada [verb]...
Sob a influência do medo, a bandada dispersou-se.
Não havia nenhuma bandada no horizonte.
Não havia nenhuma bandada no horizonte hoje.
Onde está a bandada de [bird plural]?
Onde está a bandada de gansos?
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in nature descriptions and moderately common in metaphorical social contexts.
-
Using a plural verb.
→
A bandada voa.
Even though there are many birds, the noun 'bandada' is singular.
-
Using the masculine article.
→
A bandada.
Bandada is a feminine noun.
-
Confusing with 'cardume'.
→
Uma bandada de pássaros.
Cardume is for fish; bandada is for birds.
-
Omitting the preposition 'de'.
→
Uma bandada de andorinhas.
You must use 'de' to link the collective noun to the species.
-
Mispronouncing the nasal vowel.
→
bɐn-DA-da
The first syllable must be nasal, not a clear 'a' sound.
小贴士
Singular Agreement
Always remember that collective nouns like 'bandada' take a singular verb. 'A bandada de pássaros chegou' (The flock of birds arrived).
Specific Species
You can combine 'bandada' with any bird species using 'de'. Example: 'bandada de flamingos', 'bandada de patos'.
Nasal Vowels
Focus on the first syllable 'ban-'. It must be nasal. Practice by saying 'ban' while holding your nose; you should feel a vibration.
Poetic Alternative
Use 'revoada' if you want to sound more poetic or specifically describe birds taking flight at sunset.
Metaphorical People
Use 'em bandada' to describe a group of people leaving a place together. It's a very common and natural expression.
Context Clues
If you hear words like 'asas', 'voar', or 'céu', expect 'bandada' to describe the group.
The Suffix -ada
Learning '-ada' helps you recognize other collective nouns like 'escadaria' or 'papelada'.
Portugal vs Brazil
In Portugal, 'bandada' is the dominant term. In Brazil, 'revoada' is also very popular, especially in the interior.
Don't say 'O' bandada
It is a feminine noun. Always use 'a' or 'uma'. Adjectives must also be feminine: 'bandada numerosa'.
Journaling
Try to use 'bandada' in your next journal entry about a trip to a park or the beach.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Band' of birds that is 'Add-ed' together to make a 'Band-ada'.
视觉联想
Imagine a musical band where every member is a bird, flying in a perfect line across the sky.
Word Web
挑战
Try to describe three different types of 'bandada' you might see in a day: one of birds, one of tourists, and one of children.
词源
Derived from the Portuguese word 'banda', which comes from the Gothic 'bandwa' (sign/standard), later evolving into the sense of a group of people under one standard.
原始含义: A group or assembly of individuals acting together.
Romance (Portuguese), with Germanic roots for the base word.文化背景
No specific sensitivities; the word is neutral and widely used in all contexts.
English speakers use 'flock' for most birds, but have specific terms like 'murder' of crows or 'parliament' of owls. Portuguese is simpler, usually just using 'bandada' for all.
在生活中练习
真实语境
Nature Observation
- Que bandada incrível!
- A bandada está a migrar.
- Onde é que a bandada pousou?
- A bandada faz muito barulho.
Travel and Tourism
- Os turistas chegaram em bandada.
- Vimos bandadas de aves marinhas.
- A bandada de gaivotas segue o barco.
- Cuidado com a bandada de pombos.
Weather and Seasons
- As bandadas anunciam o inverno.
- A primeira bandada de andorinhas.
- Bandadas cruzam o céu de outono.
- O céu está cheio de bandadas.
Social Gatherings
- Saímos todos em bandada.
- Uma bandada de miúdos no parque.
- Eles entraram em bandada na sala.
- A bandada de repórteres esperava.
Literary Descriptions
- Uma bandada errante no horizonte.
- O clamor da bandada ao amanhecer.
- Como uma bandada de sonhos.
- A bandada desapareceu na bruma.
对话开场白
"Já viste aquela bandada de gansos que está no lago hoje?"
"Sabias que o coletivo de pássaros em português é bandada?"
"Achas que aquela bandada está a migrar para o sul agora?"
"Qual foi a maior bandada de pássaros que já viste na vida?"
"Gostas de observar as bandadas de gaivotas quando vais à praia?"
日记主题
Descreve a sensação de ver uma imensa bandada a levantar voo ao mesmo tempo.
Escreve sobre um momento em que saíste em bandada com os teus amigos de algum lugar.
Compara o movimento de uma bandada de pássaros com o movimento das pessoas na tua cidade.
Imagina que és um pássaro numa bandada. Para onde estás a voar e porquê?
Reflete sobre a importância das bandadas migratórias para o equilíbrio da natureza.
常见问题
10 个问题Yes, but it is metaphorical. It implies a large group moving together suddenly or all at once, often used in phrases like 'sair em bandada'.
It is always feminine: 'a bandada', 'uma bandada'.
'Bandada' is specifically for birds. 'Bando' is more general and can be used for people, sometimes with a negative connotation like 'a gang'.
In standard Portuguese, you use a singular verb because 'bandada' is a singular noun. Example: 'A bandada voa'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, although Brazilians also frequently use the word 'revoada' for birds in flight.
No, for insects like bees, you should use 'enxame'. For locusts, you can use 'nuvem'.
It comes from 'banda' (group/side) plus the suffix '-ada' (collective). The root 'banda' has Germanic origins.
Yes, it is the standard word for a flock of birds and is learned by native speakers in primary school.
No, that is incorrect. The collective noun for fish is 'cardume'.
It is similar to the 'an' in 'answer' but with more air going through the nose and without touching the tongue to the roof of the mouth for the 'n'.
自我测试 180 个问题
Escreve uma frase usando 'bandada' e 'andorinhas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o que vês quando uma bandada levanta voo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a expressão 'em bandada' numa frase sobre pessoas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a importância de uma bandada migratória?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma metáfora poética com a palavra 'bandada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um pequeno parágrafo sobre uma bandada de gaivotas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'a large flock of geese' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre 'bandada' e 'bando'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'bandada' numa frase sobre o outono.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o som de uma bandada barulhenta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece se uma bandada for assustada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase formal usando 'bandada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'bandada' para descrever um grupo de turistas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase com 'bandada' e 'nuvens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual o coletivo de pássaros e o de lobos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve uma bandada de flamingos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'bandada' num contexto de jornalismo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre uma bandada de corvos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um título de notícia com a palavra 'bandada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'bandada' para descrever a tua família numa festa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia a palavra 'bandada' focando no som nasal.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'A bandada de pássaros voa alto'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'em bandada' para descrever um grupo de amigos.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o que é uma bandada em português.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Vimos uma imensa bandada no horizonte'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta a alguém se já viu uma bandada de gansos.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve o som de uma bandada de gaivotas.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa a palavra 'bandada' numa frase sobre o inverno.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A bandada de andorinhas voltou'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a diferença entre bandada e cardume.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz uma frase poética com bandada.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Uma bandada barulhenta'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Eles fugiram em bandada'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve uma bandada de flamingos.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A bandada levantou voo subitamente'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta onde está a bandada de pombos.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A bandada atravessa o oceano'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o que é uma revoada.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A bandada de corvos é sombria'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Bandada migratória'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'A bandada de pássaros'.
Ouve e identifica o animal: 'A bandada de gansos'.
Ouve e completa: 'Eles saíram em ___'.
Ouve e identifica o género: 'Uma bandada'.
Ouve e escreve: 'A bandada levantou voo'.
Ouve e identifica o número de sílabas: 'Bandada'.
Ouve e escreve: 'Uma bandada numerosa'.
Ouve e identifica o tempo verbal: 'A bandada voou'.
Ouve e completa: 'A bandada de ___'.
Ouve e escreve: 'A bandada de pombos no parque'.
Ouve e identifica o sinónimo: 'Revoada'.
Ouve e escreve: 'A bandada migra no outono'.
Ouve e identifica o erro: 'O bandada'.
Ouve e escreve: 'Uma bandada de gaivotas'.
Ouve e completa: 'A bandada de patos ___ no lago'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bandada' is the essential collective noun for birds in Portuguese, providing a more precise and evocative alternative to simply saying 'a group of birds.' For example: 'A bandada de gansos voava em V' (The flock of geese was flying in a V).
- Bandada is the Portuguese collective noun for a flock of birds, used for both flight and rest.
- It is a feminine noun ('a bandada') and always takes a singular verb in standard grammar.
- Metaphorically, it describes groups of people moving together suddenly or en masse.
- It is a key word for discussing nature, migration, and environmental topics in Portuguese.
Singular Agreement
Always remember that collective nouns like 'bandada' take a singular verb. 'A bandada de pássaros chegou' (The flock of birds arrived).
Specific Species
You can combine 'bandada' with any bird species using 'de'. Example: 'bandada de flamingos', 'bandada de patos'.
Nasal Vowels
Focus on the first syllable 'ban-'. It must be nasal. Practice by saying 'ban' while holding your nose; you should feel a vibration.
Poetic Alternative
Use 'revoada' if you want to sound more poetic or specifically describe birds taking flight at sunset.
相关内容
更多nature词汇
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1在...边缘;即将。用于物理位置或即将发生的状态。
à distância
A2在远处,远程地。
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2在阴凉处 (Zài yīnliáng chù). '他在树荫下休息 (Ele descansa à sombra da árvore).' / '阴凉处比较凉快 (À sombra é mais fresco).'
à volta
A2« À volta » 意为“周围”或“附近”。它用于描述一个通用区域或附近的一个地点。例如:咖啡馆在广场<strong>à volta</strong>。(咖啡馆在广场周围。)它也表示圆形运动。例如:我们去公园<strong>à volta</strong>散步吧。(我们去公园周围散步吧。)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 砍伐(树木)。 2. 屠宰(动物)。 3. 扣除(费用)。 '砍伐那棵树。' '你可以从税收中扣除这些费用。'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Abeto(abeto)是一种常绿针叶树,有扁平的针叶,常被称为冷杉。