colo
Lap; the flat area formed by the thighs of a seated person.
Colo refers to the lap, the space formed by a seated person's thighs, often used for sitting close and comfortably.
30秒词汇
- Lap: the thighs of a seated person.
- Used for sitting, especially by children.
- Implies closeness, comfort, and security.
Summary
Colo refers to the lap, the space formed by a seated person's thighs, often used for sitting close and comfortably.
- Lap: the thighs of a seated person.
- Used for sitting, especially by children.
- Implies closeness, comfort, and security.
Think 'lap' for closeness
Remember 'colo' for the lap, a place of comfort and closeness, especially with family.
Avoid in formal settings
Using 'colo' in very formal situations might sound too intimate or out of place.
Cultural importance of closeness
In Portuguese-speaking cultures, physical closeness, like sitting on someone's lap, is often a sign of strong family bonds and affection.
例句
4 / 4O meu filho adora sentar no meu colo enquanto lemos histórias.
My son loves to sit on my lap while we read stories.
Por favor, pode segurar a mala no seu colo durante a viagem?
Please, can you hold the bag on your lap during the trip?
A avó embalava o neto no colo, cantando uma canção de ninar.
The grandmother rocked her grandson on her lap, singing a lullaby.
Em algumas culturas, o colo é visto como um símbolo de proteção e acolhimento.
In some cultures, the lap is seen as a symbol of protection and welcome.
词族
记忆技巧
Imagine a baby feeling safe and sound 'on the lap' (colo) of their mother, feeling cozy and protected.
Overview
A palavra 'colo' em português designa a área formada pelas coxas de uma pessoa quando esta está sentada. Este espaço é frequentemente utilizado como um assento informal, especialmente por crianças que se sentam no colo de pais ou cuidadores, ou em situações que denotam intimidade e afeto. O conceito de 'colo' está intrinsecamente ligado à ideia de aconchego, segurança e proximidade física.
O uso mais comum de 'colo' é em frases que indicam o ato de sentar-se sobre as coxas de alguém, como 'O bebê dormiu no colo da mãe'. Também pode ser usado de forma mais figurada para expressar um sentimento de proteção ou dependência, embora isso seja menos comum no nível A2. A estrutura gramatical frequentemente envolve a preposição 'em' seguida de 'colo', ou o possessivo, como 'meu colo', 'seu colo'.
O contexto mais frequente para 'colo' é o familiar e íntimo. É comum ouvir essa palavra em casa, ao falar sobre crianças pequenas, pais, avós ou cuidadores. Situações como amamentar um bebê, acalmar uma criança chorando, ou simplesmente relaxar e conversar com alguém próximo, frequentemente envolvem o uso do colo. Em transportes públicos ou em situações onde o espaço é limitado, pessoas podem pedir para sentar 'no colo' de outra, indicando uma necessidade temporária de assento.
A palavra 'colo' é bastante específica. Em alguns contextos, pode haver alguma sobreposição com 'assento', mas 'assento' é um termo mais geral para qualquer lugar onde se possa sentar (cadeira, banco). 'Regaço' é um sinônimo próximo, mas muitas vezes tem uma conotação mais poética ou literária, e refere-se especificamente ao colo de uma mulher. Para o nível A2, 'colo' é o termo mais direto e comum para descrever essa área do corpo usada como assento.
使用说明
The word 'colo' is primarily used in informal and intimate contexts. It describes a physical space associated with comfort, security, and affection. Avoid using it in formal settings unless the context is very specific and understood.
常见错误
Learners might overuse 'colo' in situations where a more general term like 'assento' (seat) would be more appropriate. It's important to remember 'colo' implies a personal, physical connection.
记忆技巧
Imagine a baby feeling safe and sound 'on the lap' (colo) of their mother, feeling cozy and protected.
词源
The word 'colo' comes from the Latin word 'collum', which originally meant 'neck'. Over time, its meaning evolved in Vulgar Latin and Portuguese to refer to the lap or bosom area.
文化背景
The act of holding a child on one's lap is a common and visible expression of care and affection in Portuguese-speaking cultures. It signifies bonding and security, especially during childhood.
例句
O meu filho adora sentar no meu colo enquanto lemos histórias.
everydayMy son loves to sit on my lap while we read stories.
Por favor, pode segurar a mala no seu colo durante a viagem?
informalPlease, can you hold the bag on your lap during the trip?
A avó embalava o neto no colo, cantando uma canção de ninar.
narrativeThe grandmother rocked her grandson on her lap, singing a lullaby.
Em algumas culturas, o colo é visto como um símbolo de proteção e acolhimento.
general observationIn some cultures, the lap is seen as a symbol of protection and welcome.
词族
常见搭配
常用短语
no colo da mãe
on mom's lap
no colo do pai
on dad's lap
cair no colo de alguém
to fall into someone's lap (literal or figurative)
容易混淆的词
'Assento' is a general term for any place to sit (chair, seat, bench). 'Colo' is specifically the lap, the thighs of a seated person.
'Regalo' means gift or delight. It is not related to the physical meaning of 'colo'.
语法模式
Think 'lap' for closeness
Remember 'colo' for the lap, a place of comfort and closeness, especially with family.
Avoid in formal settings
Using 'colo' in very formal situations might sound too intimate or out of place.
Cultural importance of closeness
In Portuguese-speaking cultures, physical closeness, like sitting on someone's lap, is often a sign of strong family bonds and affection.
自我测试
Complete a frase com a palavra correta: 'O menino gosta de sentar no ___ da avó.'
O menino gosta de sentar no ___ da avó.
A avó oferece um 'colo' como assento confortável e carinhoso para o neto.
Qual frase usa 'colo' de forma mais apropriada?
Qual frase usa 'colo' de forma mais apropriada?
Esta frase descreve o uso comum de 'colo' como um assento seguro e confortável para um bebê.
Construa uma frase usando as palavras: 'sentar', 'colo', 'pai'.
Construa uma frase usando as palavras: 'sentar', 'colo', 'pai'.
Esta é a construção gramaticalmente correta e mais natural para expressar a ideia.
得分: /3
常见问题
4 个问题'Sentar no colo' significa sentar-se sobre as coxas de outra pessoa que está sentada. É uma forma de sentar que demonstra proximidade e, muitas vezes, carinho ou necessidade.
Usa-se 'colo' principalmente em contextos familiares e íntimos, como quando uma criança se senta no colo dos pais ou avós. Também pode ser usado em situações informais onde o espaço é limitado.
São palavras muito semelhantes. 'Colo' é mais geral e comum. 'Regaço' pode ter uma conotação ligeiramente mais poética e é frequentemente associado ao colo feminino.
Geralmente, 'colo' é usado em contextos informais e íntimos. Em situações formais, é mais apropriado usar termos como 'assento' ou 'lugar'.
在语境中学习
相关表达
相关词汇
更多family词汇
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.