A2 noun غیر رسمی #4,500 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

colo

/'kɔlo/

Lap; the flat area formed by the thighs of a seated person.

Colo refers to the lap, the space formed by a seated person's thighs, often used for sitting close and comfortably.

واژه در 30 ثانیه

  • Lap: the thighs of a seated person.
  • Used for sitting, especially by children.
  • Implies closeness, comfort, and security.

Summary

Colo refers to the lap, the space formed by a seated person's thighs, often used for sitting close and comfortably.

  • Lap: the thighs of a seated person.
  • Used for sitting, especially by children.
  • Implies closeness, comfort, and security.

Think 'lap' for closeness

Remember 'colo' for the lap, a place of comfort and closeness, especially with family.

Avoid in formal settings

Using 'colo' in very formal situations might sound too intimate or out of place.

Cultural importance of closeness

In Portuguese-speaking cultures, physical closeness, like sitting on someone's lap, is often a sign of strong family bonds and affection.

مثال‌ها

4 از 4
1

O meu filho adora sentar no meu colo enquanto lemos histórias.

My son loves to sit on my lap while we read stories.

2

Por favor, pode segurar a mala no seu colo durante a viagem?

Please, can you hold the bag on your lap during the trip?

3

A avó embalava o neto no colo, cantando uma canção de ninar.

The grandmother rocked her grandson on her lap, singing a lullaby.

4

Em algumas culturas, o colo é visto como um símbolo de proteção e acolhimento.

In some cultures, the lap is seen as a symbol of protection and welcome.

خانواده کلمه

اسم
colo
فعل
acolher (related concept of welcoming/holding)
صفت
acolhedor (welcoming, cozy)

راهنمای حفظ

Imagine a baby feeling safe and sound 'on the lap' (colo) of their mother, feeling cozy and protected.

Overview

A palavra 'colo' em português designa a área formada pelas coxas de uma pessoa quando esta está sentada. Este espaço é frequentemente utilizado como um assento informal, especialmente por crianças que se sentam no colo de pais ou cuidadores, ou em situações que denotam intimidade e afeto. O conceito de 'colo' está intrinsecamente ligado à ideia de aconchego, segurança e proximidade física.

O uso mais comum de 'colo' é em frases que indicam o ato de sentar-se sobre as coxas de alguém, como 'O bebê dormiu no colo da mãe'. Também pode ser usado de forma mais figurada para expressar um sentimento de proteção ou dependência, embora isso seja menos comum no nível A2. A estrutura gramatical frequentemente envolve a preposição 'em' seguida de 'colo', ou o possessivo, como 'meu colo', 'seu colo'.

O contexto mais frequente para 'colo' é o familiar e íntimo. É comum ouvir essa palavra em casa, ao falar sobre crianças pequenas, pais, avós ou cuidadores. Situações como amamentar um bebê, acalmar uma criança chorando, ou simplesmente relaxar e conversar com alguém próximo, frequentemente envolvem o uso do colo. Em transportes públicos ou em situações onde o espaço é limitado, pessoas podem pedir para sentar 'no colo' de outra, indicando uma necessidade temporária de assento.

A palavra 'colo' é bastante específica. Em alguns contextos, pode haver alguma sobreposição com 'assento', mas 'assento' é um termo mais geral para qualquer lugar onde se possa sentar (cadeira, banco). 'Regaço' é um sinônimo próximo, mas muitas vezes tem uma conotação mais poética ou literária, e refere-se especificamente ao colo de uma mulher. Para o nível A2, 'colo' é o termo mais direto e comum para descrever essa área do corpo usada como assento.

نکات کاربردی

The word 'colo' is primarily used in informal and intimate contexts. It describes a physical space associated with comfort, security, and affection. Avoid using it in formal settings unless the context is very specific and understood.

اشتباهات رایج

Learners might overuse 'colo' in situations where a more general term like 'assento' (seat) would be more appropriate. It's important to remember 'colo' implies a personal, physical connection.

راهنمای حفظ

Imagine a baby feeling safe and sound 'on the lap' (colo) of their mother, feeling cozy and protected.

ریشه کلمه

The word 'colo' comes from the Latin word 'collum', which originally meant 'neck'. Over time, its meaning evolved in Vulgar Latin and Portuguese to refer to the lap or bosom area.

بافت فرهنگی

The act of holding a child on one's lap is a common and visible expression of care and affection in Portuguese-speaking cultures. It signifies bonding and security, especially during childhood.

مثال‌ها

1

O meu filho adora sentar no meu colo enquanto lemos histórias.

everyday

My son loves to sit on my lap while we read stories.

2

Por favor, pode segurar a mala no seu colo durante a viagem?

informal

Please, can you hold the bag on your lap during the trip?

3

A avó embalava o neto no colo, cantando uma canção de ninar.

narrative

The grandmother rocked her grandson on her lap, singing a lullaby.

4

Em algumas culturas, o colo é visto como um símbolo de proteção e acolhimento.

general observation

In some cultures, the lap is seen as a symbol of protection and welcome.

خانواده کلمه

اسم
colo
فعل
acolher (related concept of welcoming/holding)
صفت
acolhedor (welcoming, cozy)

ترکیب‌های رایج

sentar no colo to sit on (someone's) lap
no colo de alguém on someone's lap
cair no colo to fall into (someone's) lap (can be literal or figurative)

عبارات رایج

no colo da mãe

on mom's lap

no colo do pai

on dad's lap

cair no colo de alguém

to fall into someone's lap (literal or figurative)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

colo vs Assento

'Assento' is a general term for any place to sit (chair, seat, bench). 'Colo' is specifically the lap, the thighs of a seated person.

colo vs Regalo

'Regalo' means gift or delight. It is not related to the physical meaning of 'colo'.

الگوهای دستوری

sentar + em + o + colo + de + [pessoa] no + colo + de + [pessoa] [posse] + colo

Think 'lap' for closeness

Remember 'colo' for the lap, a place of comfort and closeness, especially with family.

Avoid in formal settings

Using 'colo' in very formal situations might sound too intimate or out of place.

Cultural importance of closeness

In Portuguese-speaking cultures, physical closeness, like sitting on someone's lap, is often a sign of strong family bonds and affection.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a palavra correta: 'O menino gosta de sentar no ___ da avó.'

O menino gosta de sentar no ___ da avó.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: colo

A avó oferece um 'colo' como assento confortável e carinhoso para o neto.

multiple choice

Qual frase usa 'colo' de forma mais apropriada?

Qual frase usa 'colo' de forma mais apropriada?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O bebê adormeceu no colo da mãe.

Esta frase descreve o uso comum de 'colo' como um assento seguro e confortável para um bebê.

sentence building

Construa uma frase usando as palavras: 'sentar', 'colo', 'pai'.

Construa uma frase usando as palavras: 'sentar', 'colo', 'pai'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A criança vai sentar no colo do pai.

Esta é a construção gramaticalmente correta e mais natural para expressar a ideia.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Sentar no colo' significa sentar-se sobre as coxas de outra pessoa que está sentada. É uma forma de sentar que demonstra proximidade e, muitas vezes, carinho ou necessidade.

Usa-se 'colo' principalmente em contextos familiares e íntimos, como quando uma criança se senta no colo dos pais ou avós. Também pode ser usado em situações informais onde o espaço é limitado.

São palavras muito semelhantes. 'Colo' é mais geral e comum. 'Regaço' pode ter uma conotação ligeiramente mais poética e é frequentemente associado ao colo feminino.

Geralmente, 'colo' é usado em contextos informais e íntimos. Em situações formais, é mais apropriado usar termos como 'assento' ou 'lugar'.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!