A1 noun 中性 #700 最常用 7分钟阅读

criança

/kɾiˈɐ̃.sɐ/

Child, a young human being below the age of puberty.

Remember 'criança' is the universal, gender-neutral Portuguese term for a young human from birth to puberty, embodying innocence, growth, and potential in nearly all contexts.

30秒词汇

  • Young human being, pre-adolescent.
  • Common, versatile, gender-neutral term.
  • Generally neutral register, widely applicable.
  • Avoid confusing with gender-specific 'menino/menina'.
  • Culturally valued, represents future and innocence.

Summary

Remember 'criança' is the universal, gender-neutral Portuguese term for a young human from birth to puberty, embodying innocence, growth, and potential in nearly all contexts.

  • Young human being, pre-adolescent.
  • Common, versatile, gender-neutral term.
  • Generally neutral register, widely applicable.
  • Avoid confusing with gender-specific 'menino/menina'.
  • Culturally valued, represents future and innocence.

Grammatical Gender vs. Biological Sex

Remember 'criança' is always grammatically feminine ('a criança'), regardless of whether you're referring to a boy or a girl. It's similar to 'a pessoa' (the person), which is also grammatically feminine but can refer to anyone. Do not say 'o criança'.

Avoid 'Menino/Menina' When General

While 'menino' (boy) and 'menina' (girl) are common, use 'criança' when the gender is unknown, irrelevant, or when referring to a group of mixed genders. Using 'meninos e meninas' is fine, but 'crianças' is more concise and inclusive. For example, 'As crianças estão a brincar' covers everyone.

Children's Centrality in Culture

In Portuguese-speaking cultures, children are often seen as the heart of the family and future of society. There's a strong emphasis on family values and protecting children's well-being. 'Dia da Criança' (Children's Day) is celebrated with enthusiasm, highlighting their importance.

Figurative Use for Immaturity

For advanced learners, note that 'criança' can be used figuratively to describe an adult acting immaturely or irresponsibly. For example, 'Ele é uma criança!' implies childish behavior. This adds a layer of nuance to its usage, shifting its connotation from positive to critical.

例句

6 / 8
1

A criança brincava alegremente no parque com seus amigos.

The child was playing happily in the park with their friends.

2

Os direitos da criança devem ser protegidos e garantidos por lei.

The rights of the child must be protected and guaranteed by law.

3

Que criança levada! Derrubou todo o suco no chão.

What a naughty child! Spilled all the juice on the floor.

4

Estudos recentes sobre o desenvolvimento cognitivo da criança revelam novas abordagens pedagógicas.

Recent studies on child cognitive development reveal new pedagogical approaches.

5

Nossa linha de produtos para criança é desenvolvida com materiais hipoalergênicos e seguros.

Our product line for children is developed with hypoallergenic and safe materials.

6

Naquele olhar puro da criança, o poeta via a essência da vida desabrochando.

In that pure gaze of the child, the poet saw the essence of life unfolding.

词族

名词
infância, criador, criação
动词
criar
副词
infantilmente
形容词
infantil, criativo
相关
berçário

记忆技巧

Think of 'criança' by connecting it to the verb 'criar' (to create, to raise). A 'criança' is a being that is 'criada' (raised) by adults, a new life 'criada' into the world. The 'ança' ending, like in 'esperança' (hope), can remind you that children represent hope for the future. So, 'criança' = a 'created' being full of 'hope'!

Visão Geral: Significado, Nuances e Peso Emocional

'Criança' é um substantivo feminino em português que designa um ser humano jovem, geralmente do nascimento até a puberdade ou o início da adolescência. É um termo abrangente que não especifica o gênero, podendo referir-se tanto a meninos quanto a meninas. A palavra carrega consigo uma forte conotação de inocência, vulnerabilidade, pureza e potencial. É a fase da vida onde se exploram o mundo através da brincadeira, se adquirem conhecimentos fundamentais e se desenvolvem habilidades sociais e emocionais. O peso emocional associado à palavra 'criança' é geralmente positivo, evocando sentimentos de carinho, proteção, alegria e esperança no futuro. No entanto, também pode implicar responsabilidade e preocupação por parte dos adultos. Em certos contextos, 'criança' pode ser usada metaforicamente para descrever uma pessoa adulta que age de forma imatura ou ingênua, mas essa é uma nuance secundária ao seu significado principal.

Padrões de Uso: Formal/Informal, Escrito/Falado, Uso Regional

O termo 'criança' é notavelmente versátil e possui um uso bastante neutro, sendo apropriado em praticamente todos os registros. Pode ser empregado em contextos formais, como documentos legais ('direitos da criança'), relatórios acadêmicos ou notícias jornalísticas, sem soar inadequado. No entanto, é igualmente comum e natural em conversas informais do dia a dia, seja entre amigos, familiares ou na comunicação casual ('Minha criança está crescendo rápido').

No uso escrito e falado, 'criança' mantém sua relevância e aceitação. Em textos literários, pode ser usada para evocar imagens poéticas ou para descrever personagens jovens. Na linguagem falada, é uma das primeiras palavras que se aprende e se usa para se referir aos mais novos. Não há grandes variações regionais no significado fundamental de 'criança' dentro do mundo lusófono. Tanto em Portugal quanto no Brasil, Angola, Moçambique ou outros países de língua portuguesa, o termo é universalmente compreendido e utilizado com o mesmo sentido. Contudo, a preferência por sinônimos como 'menino/menina' (mais comum no Brasil) ou 'miúdo/miúda' (mais comum em Portugal) pode variar regionalmente, mas 'criança' permanece como o termo genérico e amplamente aceito.

Contextos Comuns: Trabalho, Viagem, Mídia, Literatura, Redes Sociais

  • Trabalho/Profissões: Em áreas como educação, saúde e assistência social, 'criança' é um termo central. Pedagogos, pediatras, assistentes sociais e psicólogos infantis utilizam-no constantemente em suas práticas e estudos. Por exemplo, 'A escola oferece atividades lúdicas para as crianças.' ou 'O pediatra examinou a criança com febre.'
  • Viagem: Ao viajar com filhos, é comum ver sinalizações ou ouvir anúncios sobre 'áreas para crianças', 'descontos para crianças' ou 'menu infantil'. 'Quantas crianças vão viajar conosco?'
  • Mídia: Em notícias, reportagens e programas de televisão, 'criança' é frequentemente usada para se referir a menores de idade em contextos diversos, desde histórias de sucesso até tragédias. 'O programa de TV aborda temas educativos para crianças.' ou 'Os direitos da criança foram violados.'
  • Literatura: Livros infantis são um gênero inteiro dedicado a 'crianças'. Em obras literárias para adultos, a figura da criança pode simbolizar inocência, um passado perdido ou o futuro. 'A criança no conto representava a esperança.'
  • Redes Sociais: Pais e familiares frequentemente compartilham fotos e histórias de suas 'crianças'. Campanhas de conscientização sobre a proteção infantil ou direitos da criança também são comuns. Hashtags como #diadacriança ou #criançafeliz são populares. 'Minha criança fez um desenho lindo hoje!'

Comparação com Palavras Semelhantes

  • Menino/Menina: 'Criança' é o termo genérico e neutro em relação ao gênero. 'Menino' refere-se especificamente a uma criança do sexo masculino, e 'menina' a uma do sexo feminino. Você usaria 'criança' se o gênero não for relevante ou se estiver se referindo a um grupo misto. 'Há três crianças brincando' (pode ser meninos e meninas). 'Há dois meninos e uma menina brincando.'
  • Bebê: 'Bebê' se refere a uma criança muito pequena, geralmente até um ou dois anos de idade, que ainda depende totalmente dos adultos para suas necessidades básicas. 'Criança' é um termo mais amplo que inclui bebês, mas também crianças maiores que já andam e falam. Um bebê é uma criança, mas nem toda criança é um bebê.
  • Infante: Mais formal e um pouco arcaico, 'infante' é um sinônimo de 'criança', mas raramente usado na linguagem cotidiana. É mais comum em contextos históricos (como 'infante' para príncipes e princesas em Portugal) ou em terminologia legal/médica, embora 'criança' seja preferido. 'Os infantes reais eram educados na corte.'
  • Garoto/Garota: Mais informal que 'menino/menina' e 'criança', principalmente no Brasil. 'Garoto' e 'garota' são usados para se referir a crianças e adolescentes jovens, com um tom mais coloquial. 'Criança' é mais abrangente e neutra em termos de registro. 'Os garotos estão jogando bola.'

Registro e Tom: Quando Apropriado, Quando Evitar

'Criança' é um termo de registro neutro e, portanto, apropriado na vasta maioria das situações. Pode ser usado em conversas casuais com amigos e familiares, em contextos profissionais e acadêmicos, e em documentos oficiais. Seu tom é geralmente carinhoso ou descritivo, dependendo do contexto. Não há situações em que se deva 'evitar' a palavra 'criança' por ser inadequada em termos de registro. No entanto, pode-se optar por termos mais específicos se o gênero for relevante ('menino/menina') ou a idade for muito jovem ('bebê').

O único cenário onde 'criança' pode ter um tom negativo é quando usada metaforicamente para um adulto, implicando imaturidade: 'Ele age como uma criança, sem responsabilidade.' Neste caso, o tom é de crítica. Fora isso, a palavra mantém um tom geralmente positivo ou neutro.

Colocações em Contexto: Pares de Palavras Comuns Explicados

  • Criança pequena: Descreve uma criança de pouca idade. 'A criança pequena adora dormir no colo da mãe.' (Enfatiza a idade tenra e a necessidade de cuidado).
  • Criança feliz: Refere-se a uma criança que demonstra alegria e bem-estar. 'É lindo ver uma criança feliz brincando no parque.' (Destaca o estado emocional e a vivacidade).
  • Criança levada: Usado para descrever uma criança que é travessa, arteira ou desobediente. 'Aquela criança levada sempre apronta alguma coisa.' (Indica um comportamento ativo, por vezes desafiador, mas geralmente sem malícia grave).
  • Cuidar de criança: Expressão que significa zelar, proteger e educar uma criança. 'É preciso muita paciência para cuidar de criança.' (Refere-se à responsabilidade e ao ato de prover).
  • Direitos da criança: Termo legal e social que se refere ao conjunto de direitos fundamentais que protegem os menores. 'A Declaração Universal dos Direitos da Criança é um marco importante.' (Contexto jurídico e de proteção social).
  • Brincadeira de criança: Atividade lúdica típica da infância; também pode ser usado para descrever algo fácil ou inconsequente. 'Para ele, resolver o problema foi brincadeira de criança.' (Duplo sentido: atividade infantil ou algo sem dificuldade/seriedade).
  • Criança prodígio: Uma criança com talentos ou habilidades excepcionais em alguma área. 'Mozart foi uma criança prodígio na música.' (Enfatiza o talento precoce e extraordinário).
  • Criança interior: Conceito psicológico que se refere à parte da personalidade adulta que retém características, emoções e memórias da infância. 'É importante conectar-se com a sua criança interior para manter a alegria.' (Uso figurado e psicológico).

使用说明

The word 'criança' is highly versatile and generally neutral in register, making it suitable for most contexts, from formal writing to casual conversation. It is universally understood across Portuguese-speaking countries, although regional preferences for synonyms like 'miúdo' (Portugal) or 'garoto' (Brazil) exist. When referring to a specific gender, 'menino' (boy) or 'menina' (girl) should be used, but 'criança' remains the go-to for general reference or mixed groups. On social media, it's widely used by parents and in campaigns for child protection. Avoid using 'criança' with a masculine article ('o criança') as it is grammatically feminine, even when referring to a boy.

常见错误

A frequent error is using the masculine article 'o' instead of the feminine 'a' with 'criança', as in 'o criança'. Remember it's always 'a criança', regardless of the child's biological sex. Another mistake is confusing 'criança' with 'menino' or 'menina' when a general term is needed; 'criança' is inclusive of both genders. Learners might also incorrectly use 'criança' for pets, which is not standard usage in Portuguese. Literal translation from English 'child' might lead to assuming it only means a 'young child', but it covers a broader age range than 'bebê'. Finally, while it can be used figuratively for adults, using it literally for an adult would be a register mismatch.

记忆技巧

Think of 'criança' by connecting it to the verb 'criar' (to create, to raise). A 'criança' is a being that is 'criada' (raised) by adults, a new life 'criada' into the world. The 'ança' ending, like in 'esperança' (hope), can remind you that children represent hope for the future. So, 'criança' = a 'created' being full of 'hope'!

词源

The Portuguese word 'criança' originates from the Latin verb 'creare', meaning 'to create', 'to bring forth', or 'to raise'. This etymological root highlights the act of nurturing and bringing up a young individual. Over time, the meaning evolved to specifically denote a young human being. This connection to 'criar' is evident in related words like 'criação' (creation, upbringing) and 'criador' (creator, breeder), solidifying the link between the word and the concept of new life and development.

文化背景

In Portuguese-speaking cultures, the 'criança' holds a very special and central place within the family and society. They are often seen as the embodiment of innocence, joy, and the future. There's a strong cultural emphasis on protecting and nurturing children, reflected in legal frameworks like the 'Estatuto da Criança e do Adolescente' in Brazil, and in the celebration of 'Dia da Criança' (Children's Day). Social media platforms are filled with parents sharing moments of their 'crianças', reinforcing the value placed on childhood. This focus on the well-being and development of children reflects deeply ingrained family values and a collective hope for future generations.

例句

1

A criança brincava alegremente no parque com seus amigos.

everyday

The child was playing happily in the park with their friends.

2

Os direitos da criança devem ser protegidos e garantidos por lei.

formal

The rights of the child must be protected and guaranteed by law.

3

Que criança levada! Derrubou todo o suco no chão.

informal

What a naughty child! Spilled all the juice on the floor.

4

Estudos recentes sobre o desenvolvimento cognitivo da criança revelam novas abordagens pedagógicas.

academic

Recent studies on child cognitive development reveal new pedagogical approaches.

5

Nossa linha de produtos para criança é desenvolvida com materiais hipoalergênicos e seguros.

business

Our product line for children is developed with hypoallergenic and safe materials.

6

Naquele olhar puro da criança, o poeta via a essência da vida desabrochando.

literary

In that pure gaze of the child, the poet saw the essence of life unfolding.

7

Toda criança merece um lar seguro e cheio de amor para crescer.

everyday

Every child deserves a safe and loving home to grow up in.

8

A professora elogiou a criança por sua criatividade no desenho.

everyday

The teacher praised the child for their creativity in the drawing.

词族

名词
infância, criador, criação
动词
criar
副词
infantilmente
形容词
infantil, criativo
相关
berçário

常见搭配

criança pequena small child
criança feliz happy child
criança levada naughty child
cuidar de criança to take care of a child
direitos da criança children's rights
brincadeira de criança child's play (literal/figurative)
criança prodígio child prodigy
criança interior inner child

常用短语

Brincadeira de criança

Child's play (literal or figurative: something easy)

Ter alma de criança

To have a child's soul (to be pure, joyful, imaginative)

Criança prodígio

Child prodigy

Cuidar como uma criança

To treat/care for someone like a child (with great care and protection)

Fazer uma criança

To have a child (to conceive/give birth)

语法模式

A criança brinca no parque. (Artigo feminino singular + substantivo + verbo) Os direitos da criança são fundamentais. (Artigo masculino plural + substantivo + preposição + substantivo + verbo) Ela cuida de uma criança com carinho. (Verbo + preposição + artigo indefinido + substantivo) Uma criança pequena aprende rápido. (Artigo indefinido + substantivo + adjetivo) Para as crianças, o mundo é uma descoberta. (Preposição + artigo feminino plural + substantivo) Ele age como uma criança, sem pensar nas consequências. (Verbo + como + artigo indefinido + substantivo - uso figurado)

Grammatical Gender vs. Biological Sex

Remember 'criança' is always grammatically feminine ('a criança'), regardless of whether you're referring to a boy or a girl. It's similar to 'a pessoa' (the person), which is also grammatically feminine but can refer to anyone. Do not say 'o criança'.

Avoid 'Menino/Menina' When General

While 'menino' (boy) and 'menina' (girl) are common, use 'criança' when the gender is unknown, irrelevant, or when referring to a group of mixed genders. Using 'meninos e meninas' is fine, but 'crianças' is more concise and inclusive. For example, 'As crianças estão a brincar' covers everyone.

Children's Centrality in Culture

In Portuguese-speaking cultures, children are often seen as the heart of the family and future of society. There's a strong emphasis on family values and protecting children's well-being. 'Dia da Criança' (Children's Day) is celebrated with enthusiasm, highlighting their importance.

Figurative Use for Immaturity

For advanced learners, note that 'criança' can be used figuratively to describe an adult acting immaturely or irresponsibly. For example, 'Ele é uma criança!' implies childish behavior. This adds a layer of nuance to its usage, shifting its connotation from positive to critical.

自我测试

fill blank

Preencha a lacuna com a forma correta da palavra 'criança'.

A _____ brincava alegremente no jardim.

正确! 不太对。 正确答案:

A palavra 'criança' é um substantivo feminino e, neste contexto, está no singular. Portanto, a forma correta é 'a criança'.

multiple choice

Escolha a frase que usa 'criança' corretamente.

Qual das seguintes frases está gramaticalmente correta?

正确! 不太对。 正确答案:

Para concordância verbal e nominal, o substantivo 'criança' deve estar no plural ('crianças') e o artigo ('as') e o verbo ('adoram') devem concordar. 'As crianças' é o sujeito plural feminino.

sentence building

Reorganize as palavras para formar uma frase significativa.

Palavras: os / da / direitos / são / criança / importantes / muito

正确! 不太对。 正确答案:

A ordem mais natural e gramaticalmente correta para a frase é 'Os direitos da criança são muito importantes'. Isso forma uma declaração clara sobre a importância dos direitos infantis.

error correction

Identifique e corrija o erro na frase.

Frase: 'O criança está a dormir tranquilamente.'

正确! 不太对。 正确答案:

O erro está no artigo 'O'. 'Criança' é um substantivo feminino, portanto, o artigo correto é 'A'. O verbo 'está' já está no singular, concordando com 'a criança'.

得分: /4

视觉学习工具

Word Family

criança

Nouns

  • infância
  • criador
  • criação

Verbs

  • criar

Adjectives

  • infantil
  • criativo

Usage Contexts

Academic

  • Desenvolvimento da criança
  • Psicologia infantil
  • Estudos sobre a infância

Daily Life

  • A criança está a brincar
  • Cuidar das crianças
  • Levar a criança à escola

Business

  • Produtos para criança
  • Moda infantil
  • Mercado de brinquedos para crianças

常见问题

10 个问题

Não, 'criança' é um substantivo feminino em termos gramaticais, mas refere-se a qualquer ser humano jovem, independentemente do gênero. Pode ser um menino ou uma menina. Por exemplo, dizemos 'a criança é esperta' tanto para um menino quanto para uma menina.

O plural de 'criança' é 'crianças'. A formação do plural segue a regra geral dos substantivos terminados em 'a', adicionando 's'. Por exemplo, 'Há muitas crianças brincando no parque'.

'Criança' é um termo genérico que abrange ambos os sexos, enquanto 'menino' se refere especificamente a uma criança do sexo masculino e 'menina' a uma do sexo feminino. Use 'criança' quando o gênero não é relevante ou quando se refere a um grupo misto. 'Menino' e 'menina' são mais específicos.

'Criança' geralmente se refere a indivíduos desde o nascimento até o início da puberdade ou adolescência, tipicamente até os 12 ou 13 anos. No entanto, legalmente, a definição pode variar um pouco, mas a essência é de um ser humano em fase de desenvolvimento inicial.

'Criança' é uma palavra de registro neutro. É apropriada tanto em contextos formais, como documentos legais e acadêmicos, quanto em conversas informais do dia a dia. Sua versatilidade a torna amplamente aceita em diversas situações comunicativas.

Sim, mas de forma figurada e geralmente com uma conotação negativa. Quando um adulto age de maneira imatura, irresponsável ou ingênua, pode-se dizer que 'ele age como uma criança'. No entanto, no sentido literal, 'criança' refere-se apenas a pessoas jovens.

O significado e o uso de 'criança' são bastante consistentes em todos os países de língua portuguesa. Embora existam sinônimos regionais como 'miúdo' (Portugal) ou 'garoto' (Brasil), 'criança' é universalmente compreendida e usada como o termo genérico para um jovem. Não há confusão de significado.

A pronúncia correta é /kɾiˈɐ̃.sɐ/. O 'c' tem som de 'k', o 'ri' é um 'r' brando seguido de 'i', e o 'an' é uma vogal nasalizada, como em 'pão', seguida de 'ça' com som de 's'. Preste atenção à nasalização do 'a' e ao som de 's' do 'ç'.

Sim, uma expressão muito comum é 'brincadeira de criança', que pode significar tanto uma atividade lúdica infantil quanto algo muito fácil ou sem importância. Por exemplo, 'Para ele, aquele desafio foi brincadeira de criança'. Outra é 'ter alma de criança', para quem mantém a pureza e alegria infantis.

Geralmente sim, 'criança' evoca inocência, pureza e esperança. No entanto, como mencionado, quando usada figuradamente para adultos ('Ele é uma criança'), pode ter uma conotação negativa de imaturidade ou irresponsabilidade. Mas no seu sentido literal, a conotação é quase sempre positiva ou neutra.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!