A1 noun #700 الأكثر شيوعاً 15 دقيقة للقراءة

criança

At the A1 level, the word 'criança' is one of the most essential nouns you will learn. It is used to identify people by age. At this stage, you should focus on two things: the meaning ('child') and the grammatical gender. You must learn that it is always 'a criança' (feminine), even if you are talking about a boy. You will use it in simple sentences like 'A criança brinca' (The child plays) or 'Eu vejo uma criança' (I see a child). It is also important to learn the plural form 'as crianças'. You will likely use this word when talking about your family or describing people in a park. Remember, 'criança' is the general word, while 'menino' is 'boy' and 'menina' is 'girl'. At A1, keep your sentences short and focus on the 'a' article. Do not worry about complex regionalisms yet; 'criança' is understood everywhere and is the safest word to use in any situation.
At the A2 level, you begin to use 'criança' in more descriptive contexts. You will start adding adjectives, and this is where you must be careful with agreement. Since 'criança' is feminine, adjectives must also be feminine: 'a criança feliz', 'a criança pequena'. You will also use 'criança' to talk about the past, specifically using the phrase 'quando eu era criança' (when I was a child) to introduce childhood memories. This is a key structure for A2 storytelling. You might also encounter the word in the context of daily routines, such as 'levar a criança para a escola' (to take the child to school). You should also be aware of the word 'filho/filha' and understand that while a 'criança' is a child in terms of age, a 'filho' is a child in terms of relationship. At this level, you are building the ability to describe a child's appearance and basic actions using 'criança' as the subject.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'criança' in more abstract and social contexts. You will discuss topics like education, 'educação da criança', and rights, 'direitos da criança'. You will also start to notice regional variations, such as 'miúdo' in Portugal or 'moleque' in Brazil, and understand when it is appropriate to use them. Your grammar should be more stable, and you should no longer make the mistake of saying 'o criança'. You will use 'criança' in more complex sentence structures, including those with relative clauses: 'A criança que mora ao lado é muito barulhenta' (The child who lives next door is very noisy). You will also begin to use the word metaphorically, such as 'espírito de criança' (childlike spirit), to describe adults. At B1, you are expected to handle 'criança' in a variety of social and semi-formal situations with confidence.
At the B2 level, you use 'criança' in professional and academic discussions. You might talk about 'psicologia infantil' (child psychology) or 'desenvolvimento cognitivo da criança' (cognitive development of the child). You are expected to understand the nuances between 'criança', 'infante', and 'menor'. You will also be able to use the word in idiomatic expressions and understand the cultural significance of 'Dia das Crianças' in Brazil. Your use of the word will be precise, and you will be able to discuss the role of the child in society, the impact of technology on children, and other contemporary issues. At this level, you should be able to read news articles or watch documentaries about children's issues in Portuguese and understand the subtle connotations of the vocabulary used. You will also be comfortable using collective nouns like 'criançada' to add flavor to your speech.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'criança' and its place in the Portuguese language and culture. You can analyze the use of the 'child narrator' in Lusophone literature, such as in the works of José Lins do Rego or Machado de Assis. You understand the legal complexities of the 'Estatuto da Criança e do Adolescente' (ECA) in Brazil and can discuss them using technical vocabulary. You are sensitive to the registers of the word, knowing exactly when to use 'criança' versus 'moleque' or 'piá' to achieve a specific social effect. You can also discuss the etymology of the word and how it relates to other Romance languages. Your speech is fluid, and you use 'criança' and its related terms with the same nuance as a native speaker, including in sophisticated metaphors and high-level academic discourse.
At the C2 level, your mastery of 'criança' is complete. You can engage in philosophical debates about the concept of childhood ('infância') and how the word 'criança' has evolved over centuries in the Portuguese language. You can interpret the most complex literary texts where the word 'criança' might be used in highly symbolic or archaic ways. You are fully aware of the regional, social, and historical layers of the word across the entire Lusophone world, from Angola to Macau. You can write professional reports, legal briefs, or literary critiques involving children with perfect grammatical accuracy and stylistic elegance. At this level, the word 'criança' is not just a vocabulary item but a tool for profound expression, allowing you to navigate the most subtle aspects of human experience and social structure in the Portuguese language.

criança في 30 ثانية

  • Criança means child and is a feminine noun for both boys and girls.
  • It covers the age range from birth until about twelve years old.
  • Always use 'a criança' and feminine adjectives like 'bonita' or 'pequena'.
  • It is a neutral and formal term used in all social contexts.

The Portuguese word criança is a fundamental noun that translates directly to 'child' in English. However, its linguistic behavior is quite unique compared to English nouns. In Portuguese, criança is classified as a substantivo sobrecomum (over-common noun). This means that the word itself has a fixed grammatical gender—feminine—regardless of whether the child being referred to is a boy or a girl. You will always say a criança, never o criança. This is one of the first hurdles for English speakers who are used to gender-neutral terms or terms that change based on the subject's sex. The word encompasses the period of human development from birth until the onset of adolescence, typically around age twelve. In a broader sense, it can also refer to someone who acts in a youthful or immature way, much like the English expression 'you're such a child.'

Grammatical Gender
Always feminine. Use 'uma criança' for both a little boy and a little girl.

Aquela criança corre muito rápido no parque.

Culturally, the concept of a criança in the Lusophone world is deeply tied to family life and social protection. In Brazil, for instance, the Estatuto da Criança e do Adolescente (ECA) defines a child as anyone up to twelve years old. Beyond the legalities, the word evokes a sense of innocence, playfulness, and the future. You will hear this word in every possible context: from a mother calling her son in the supermarket to a politician discussing educational reforms. It is a word of high frequency and high emotional resonance. Unlike the word 'kid' in English, which can sometimes feel slightly informal, criança is perfectly appropriate in both formal academic papers and casual kitchen-table conversations. It is the standard, neutral, and most respectful way to refer to a young human being.

When using criança, it is important to remember that any adjectives modifying it must also be in the feminine form. For example, if you want to say 'the happy child' about a boy, you must say a criança feliz. If you want to say 'the small child' about a boy, you say a criança pequena. This consistency is vital for sounding natural in Portuguese. Furthermore, the word is often used in the collective form criançada to refer to a large group of children, often implying a lively or noisy atmosphere. This collective noun is very common at birthday parties or school events. Understanding the nuances of criança allows you to navigate social situations involving families with ease and accuracy.

Age Range
Generally refers to individuals from 0 to 12 years old.

Toda criança tem o direito de brincar e estudar.

Historically, the word derives from the Latin creantia, related to the verb creare (to create or to nourish). This etymological root highlights the child as a 'creature' or someone who is being 'reared' or 'nourished' by their parents and society. This developmental aspect is central to how the word is used in psychological and pedagogical contexts in Portuguese-speaking countries. When you study the word criança, you are not just learning a label for a person; you are learning about the foundational unit of the Portuguese-speaking family structure. It is a word that carries the weight of responsibility and the lightness of youth simultaneously.

Collective Form
'Criançada' is used to describe a bunch of children together.

Quando eu era criança, eu morava em uma fazenda.

A criança prodígio tocou piano maravilhosamente.

Não seja uma criança mimada, comporte-se!

Using criança correctly involves mastering the agreement of articles and adjectives. Since it is always feminine, you must train your brain to ignore the biological sex of the child when choosing your grammar. For instance, if you are pointing at a little boy named Pedro, you say: A criança está com fome (The child is hungry). You would never say O criança. This is a common pitfall for English speakers who are accustomed to the word 'child' being gender-neutral and the word 'boy' being masculine. In Portuguese, criança functions like the word 'person' (pessoa) or 'victim' (vítima)—it has one set gender for all instances.

Subject-Verb Agreement
The verb follows the number of children. 'A criança brinca' (singular) vs 'As crianças brincam' (plural).

Aquela criança é muito inteligente para a idade dela.

In sentences where criança is the object, the same rules apply. If you say 'I saw the child,' it is Eu vi a criança. If you are describing a child's behavior, you use adjectives that agree with the feminine noun. 'The child is tired' becomes A criança está cansada, even if the child is a boy. This can feel counterintuitive at first, but it is a rigid rule of the language. Another important usage is in the phrase quando eu era criança (when I was a child). This is the standard way to introduce a childhood memory. Note that even a man will say quando eu era criança, because he is referring to the noun 'criança', not his own gender at the time.

You will also find criança in various compound structures and specific contexts. For example, criança de colo refers to a lap-child or an infant who still needs to be carried. Criança abandonada refers to a homeless or abandoned child. In pedagogical settings, you might hear about desenvolvimento da criança (child development). The word is versatile and appears in legal, medical, and social discourse. When writing, ensure that your possessive pronouns also agree: A criança e sua mochila (The child and his/her backpack). The 'sua' agrees with 'mochila', but the overall context remains centered on the feminine noun 'criança'.

Possessives
Use 'sua' or 'dela' to refer back to the child. 'O brinquedo da criança'.

Toda criança merece um ambiente seguro e amoroso.

In more complex sentences, criança can be used metaphorically. To call an adult a 'criança' can be an insult (implying immaturity) or a compliment (implying a pure heart or 'espírito de criança'). For example, Ele tem um espírito de criança means he has a youthful, joyful spirit. Conversely, Deixe de ser criança! is a command telling someone to stop acting immaturely. Understanding these layers of meaning is essential for moving from basic A1 Portuguese to a more nuanced B1 or B2 level. The word is a building block for discussing human nature, growth, and social dynamics.

Common Verbs
Brincar (to play), chorar (to cry), crescer (to grow), aprender (to learn).

A criança pequena ainda não sabe falar frases completas.

Vimos uma criança perdida no shopping e chamamos a segurança.

É dever do Estado proteger cada criança contra a violência.

The word criança is ubiquitous in Portuguese-speaking societies. You will hear it most frequently in domestic settings. Parents use it to refer to their offspring when speaking to others, although they usually use 'filho' or 'filha' when speaking directly to them or about them in a familial context. For example, a mother might say to a friend, Minha criança está na escola, though it is more common to say Meu filho está na escola. However, if she is talking about children in general, she will always use criança. In public spaces like parks, malls, and beaches, you will hear people shouting Cuidado com a criança! (Watch out for the child!) or Que criança linda! (What a beautiful child!).

In Schools
Teachers use it to address the group: 'Crianças, prestem atenção!' (Children, pay attention!).

Na escola, a criança aprende a socializar com seus colegas.

In the media, criança is the standard term for news reports involving minors. Whether it is a story about a new vaccine, a school event, or a social issue, criança is the formal and respectful term used by journalists. In Brazil, 'Dia das Crianças' (Children's Day) on October 12th is a major commercial and cultural holiday. In the weeks leading up to it, you will see the word everywhere—in advertisements, on television, and in store windows. It is a time when the whole country focuses on the well-being and happiness of its youngest citizens. Hearing the word in this context often carries a festive and joyful connotation.

In medical and psychological environments, criança is the technical term. A pediatrician is a médico de crianças (though the term 'pediatra' is more common). You will hear phrases like psicologia da criança or saúde da criança. In these settings, the word is used with precision to denote a specific stage of human development. Even in legal settings, such as family court or social services, criança is the term used in documents and testimonies. It is a word that commands a certain level of protection and legal standing. Understanding where you hear this word helps you realize its importance in the social fabric of Portuguese-speaking countries.

Public Announcements
'Procuramos os pais de uma criança de camiseta azul.' (We are looking for the parents of a child in a blue t-shirt).

O médico examinou a criança com muito cuidado e paciência.

Finally, in literature and music, criança is a powerful symbol. Many famous Brazilian songs, such as those by Toquinho or Vinícius de Moraes, celebrate the world of the child. In literature, the 'child narrator' is a common trope used to explore complex social issues through an innocent lens. When you read Portuguese poetry or prose, the word criança often serves as a metaphor for hope, purity, or the uncorrupted self. It is a word that resonates deeply with the Lusophone soul, representing the beginning of every story and the potential of every life. Whether in a lullaby or a legal brief, criança is a word you cannot avoid.

Cultural Events
Dia das Crianças (October 12th) is a major holiday in Brazil.

A criança sorriu ao ganhar o seu primeiro livro de histórias.

Muitas crianças participaram do desfile de Sete de Setembro.

O choro da criança ecoou pelo corredor do hospital.

The most frequent mistake English speakers make with criança is attempting to change its gender. Because English uses 'he' or 'she' for a child, learners often try to say o criança when referring to a boy. This is fundamentally incorrect in Portuguese. Regardless of the child's sex, the article must always be a (singular) or as (plural). For example, even if you are talking about your son, you would say A minha criança é muito ativa. If you find this confusing, remember that the word 'person' (pessoa) works the same way: you always say uma pessoa, even if that person is a man. Mastering this 'over-common' noun category is a key step in reaching fluency.

Gender Error
Incorrect: 'O criança'. Correct: 'A criança' (always).

Muitos alunos dizem 'o criança', mas o correto é sempre 'a criança'.

Another common error is adjective agreement. Since criança is feminine, all adjectives that describe it must also be feminine. A common mistake is saying A criança é bonito instead of A criança é bonita. Even if the child is a boy, the adjective must match the grammatical gender of the noun criança. This is one of the most visible markers of a non-native speaker. To avoid this, practice pairing criança with feminine adjectives until it becomes second nature. Think of it as a package deal: the noun is feminine, so the whole phrase must be feminine. This rule applies to pronouns as well: ela (she/it) should be used to refer back to a criança in subsequent sentences.

Learners also sometimes confuse criança with other words for young people like menino, garoto, or moço. While these words are related, they are not interchangeable. Menino and garoto specifically mean 'boy' and have masculine and feminine forms (menina, garota). Criança is the general, age-based term. Using menino to mean 'child' in a general sense is possible, but criança is more precise when talking about the stage of life. Additionally, avoid using criança for teenagers. Once a person hits puberty, they are usually referred to as adolescente or jovem. Calling a 16-year-old a criança might be seen as belittling or overly affectionate, depending on the tone.

Adjective Agreement
Incorrect: 'A criança pequeno'. Correct: 'A criança pequena'.

Ela é uma criança muito educada e gentil com todos.

Finally, be careful with the plural. While English has the irregular plural 'children', Portuguese follows the standard rule of adding an 's': crianças. However, the mistake here is often in the article. English speakers might try to use os crianças when referring to a group of boys or a mixed group. In Portuguese, the rule for mixed groups usually defaults to the masculine (os amigos, os pais), but because criança is an over-common feminine noun, the plural is always as crianças. This is an exception to the general 'masculine for mixed groups' rule that many students learn early on. Always remember: as crianças, no matter who is in the group.

Plural Mixed Groups
Always 'as crianças'. Never 'os crianças'.

As crianças (meninos e meninas) estão brincando juntas.

Não confunda criança com 'creança', que é uma grafia arcaica e incorreta.

A criança é o futuro do nosso país, devemos cuidar dela.

While criança is the most common and versatile word for 'child', Portuguese offers a rich variety of synonyms and related terms that vary by region, formality, and nuance. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and better understand regional dialects. The most common synonyms are menino/menina and garoto/garota. These are very similar to 'boy/girl' and are used frequently in daily life. Unlike criança, these words change gender based on the person being described. Menino is often used affectionately, while garoto can sometimes feel a bit more modern or urban.

Regionalisms (Brazil)
'Guri' (South), 'Piá' (South/Paraná), 'Moleque' (Southeast/General informal).

Aquele moleque vive jogando bola na rua o dia todo.

In Brazil, regional variations are very strong. In the South (Rio Grande do Sul), you will often hear guri for a boy and guria for a girl. In Paraná, piá is the preferred term for a boy. In Rio de Janeiro and São Paulo, moleque is very common. While moleque originally had a slightly negative or mischievous connotation (like 'brat' or 'rascal'), it is now often used affectionately to mean a street-smart or playful child. However, be careful with its usage in formal settings, as it remains quite informal. In Portugal, the most common informal term is miúdo (boy) or miúda (girl). If you are in Lisbon, you will hear os miúdos much more often than as crianças in casual conversation.

For more formal or technical contexts, you might encounter infante or menor. Infante is largely literary or historical (referring to royal children in the Iberian Peninsula). Menor is a legal term, equivalent to 'minor' in English. You will see menor de idade on signs or in legal documents. Another related term is bebê (baby), which refers to the very earliest stage of childhood. While all bebês are crianças, not all crianças are bebês. Using the right word for the right age and social context is a hallmark of advanced language proficiency.

Portugal vs Brazil
Portugal: Miúdo/Miúda. Brazil: Criança/Garoto/Moleque.

Os miúdos portugueses adoram jogar futebol no recreio.

Finally, consider the collective nouns. As mentioned, criançada is common in Brazil. In Portugal, you might hear canalha used colloquially to refer to a group of children, though in Brazil canalha is a strong insult meaning 'scoundrel' or 'villain.' This is a perfect example of why context and geography matter! When in doubt, stick to criança. It is universally understood, grammatically stable (once you learn the feminine rule), and always appropriate. By learning the synonyms, you enrich your vocabulary, but by mastering criança, you build a solid foundation for all your Portuguese interactions.

Synonym Comparison
Criança (Universal) | Menino (Gendered) | Moleque (Informal) | Miúdo (Portugal).

O termo 'menor' é usado em contextos jurídicos para se referir a uma criança.

A criança prodígio surpreendeu a todos com seu talento musical.

Toda criança tem o direito fundamental à educação gratuita.

How Formal Is It?

رسمي

"A criança deve ser integrada ao sistema educacional precocemente."

محايد

"A criança está brincando no jardim."

غير رسمي

"Essa criança não para quieta um minuto!"

Child friendly

"Você é uma criança muito especial!"

عامية

"Aquele pirralho sumiu com meu celular!"

حقيقة ممتعة

In older Portuguese texts, you might see the spelling 'creança'. The shift to 'criança' happened as the language standardized, but the connection to the verb 'criar' (to raise) remains obvious to native speakers.

دليل النطق

UK /kɾiˈɐ̃.sɐ/
US /kɾiˈɐ̃.sə/
The stress is on the second syllable: cri-AN-ça.
يتقافى مع
esperança lembrança dança confiança mudança pança herança liderança
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'ç' as a 'k' (like 'crianka').
  • Failing to nasalize the 'an' syllable.
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a tap.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the final 'a' too long or stressed.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize as it is a high-frequency word with a clear meaning.

الكتابة 2/5

The 'ç' can be tricky for beginners, and gender agreement is a common pitfall.

التحدث 2/5

Nasalization of the second syllable requires practice for English speakers.

الاستماع 1/5

Usually clearly articulated and easy to distinguish in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

pessoa família ser pequeno brincar

تعلّم لاحقاً

adolescente adulto infância educação brinquedo

متقدم

puericultura pedagogia infante prole descendência

قواعد يجب معرفتها

Substantivos Sobrecomuns

A criança, a testemunha, a pessoa (all have fixed gender).

Nasal Vowels

The 'an' in criança is nasalized, like in 'maçã' or 'pão'.

Adjective Agreement with Fixed Gender Nouns

A criança (boy) é linda. (Adjective stays feminine).

Plural of Nouns ending in 'a'

Criança -> Crianças (simply add 's').

Use of 'Ser' for permanent states

Ela é uma criança. (Identity).

أمثلة حسب المستوى

1

A criança brinca com a bola.

The child plays with the ball.

Notice the feminine article 'A' even if the child is a boy.

2

Eu vejo uma criança no parque.

I see a child in the park.

Use 'uma' (feminine) for 'a child'.

3

A criança é pequena.

The child is small.

The adjective 'pequena' must be feminine to match 'criança'.

4

As crianças gostam de chocolate.

The children like chocolate.

Plural form: 'As crianças'.

5

Onde está a criança?

Where is the child?

Standard question structure with 'a criança'.

6

A criança dorme no quarto.

The child sleeps in the bedroom.

Present tense of the verb 'dormir'.

7

Uma criança feliz sorri muito.

A happy child smiles a lot.

Adjective 'feliz' is neutral but 'uma' is feminine.

8

A criança tem cinco anos.

The child is five years old.

Using 'ter' (to have) for age.

1

Quando eu era criança, eu morava em Lisboa.

When I was a child, I lived in Lisbon.

Essential phrase for talking about the past.

2

A criança precisa comer legumes.

The child needs to eat vegetables.

Verb 'precisar' followed by the infinitive.

3

Minha criança favorita é meu sobrinho.

My favorite child is my nephew.

Adjective 'favorita' matches the feminine noun 'criança'.

4

As crianças estão fazendo muito barulho.

The children are making a lot of noise.

Present continuous: 'estão fazendo'.

5

Ela é uma criança muito educada.

She is a very polite child.

Adjective 'educada' matches 'criança'.

6

A criança perdeu o seu brinquedo.

The child lost their toy.

Past tense: 'perdeu'.

7

Nós levamos a criança ao médico ontem.

We took the child to the doctor yesterday.

Direct object: 'a criança'.

8

A criança quer um sorvete de morango.

The child wants a strawberry ice cream.

Verb 'querer' (to want).

1

É fundamental que a criança tenha tempo para brincar.

It is fundamental that the child has time to play.

Subjunctive mood: 'tenha'.

2

A criança se adaptou rapidamente à nova escola.

The child adapted quickly to the new school.

Reflexive verb: 'se adaptou'.

3

O livro descreve o mundo através dos olhos de uma criança.

The book describes the world through the eyes of a child.

Metaphorical use of 'olhos de uma criança'.

4

Toda criança deve ser protegida pela família e pelo Estado.

Every child must be protected by the family and the State.

Passive voice: 'ser protegida'.

5

A criança prodígio tocou piano no grande teatro.

The child prodigy played piano in the grand theater.

Compound noun: 'criança prodígio'.

6

Não trate aquele rapaz como se ele fosse uma criança.

Don't treat that young man as if he were a child.

Comparison with 'como se' + imperfect subjunctive.

7

A criança ficou encantada com os animais do zoológico.

The child was delighted with the animals at the zoo.

Adjective 'encantada' matches 'criança'.

8

Muitas crianças sofrem com a falta de saneamento básico.

Many children suffer from the lack of basic sanitation.

Social context usage.

1

O desenvolvimento emocional da criança é influenciado pelo ambiente.

The emotional development of the child is influenced by the environment.

Academic/Psychological context.

2

A criança de colo não paga ingresso no cinema.

The lap-child does not pay for a ticket at the cinema.

Idiomatic phrase: 'criança de colo'.

3

É preciso estimular a criatividade da criança desde cedo.

It is necessary to stimulate the child's creativity from an early age.

Impersonal expression 'É preciso'.

4

A criança abandonada foi acolhida por uma instituição de caridade.

The abandoned child was taken in by a charity institution.

Past participle 'abandonada' as an adjective.

5

O autor utiliza uma linguagem simples para atrair a criança leitora.

The author uses simple language to attract the child reader.

Adjective 'leitora' matching 'criança'.

6

A criança manifestou sintomas de ansiedade antes da prova.

The child showed symptoms of anxiety before the test.

Medical/Behavioral context.

7

As crianças foram separadas por faixa etária na colônia de férias.

The children were separated by age group at the summer camp.

Noun phrase 'faixa etária' (age group).

8

A criança interior de cada adulto deve ser preservada.

The inner child of every adult should be preserved.

Psychological concept: 'criança interior'.

1

A vulnerabilidade da criança na era digital exige novas políticas de proteção.

The vulnerability of the child in the digital age demands new protection policies.

Formal sociological discourse.

2

O Estatuto da Criança e do Adolescente é um marco legal no Brasil.

The Statute of the Child and the Adolescent is a legal landmark in Brazil.

Specific legal terminology (ECA).

3

A criança, em sua pureza, questiona as convenções sociais dos adultos.

The child, in their purity, questions the social conventions of adults.

Literary/Philosophical tone.

4

O impacto da desnutrição na criança pode ser irreversível a longo prazo.

The impact of malnutrition on the child can be irreversible in the long term.

Scientific/Health context.

5

A criança foi arrolada como testemunha no processo judicial.

The child was listed as a witness in the judicial process.

Legal verb 'arrolar'.

6

A representação da criança na pintura barroca é frequentemente idealizada.

The representation of the child in Baroque painting is often idealized.

Art history context.

7

A criança é um ser em constante devir, segundo certas correntes pedagógicas.

The child is a being in constant becoming, according to certain pedagogical currents.

Philosophical term 'devir' (becoming).

8

A negligência contra a criança é um crime hediondo em nossa legislação.

Negligence against the child is a heinous crime in our legislation.

Strong legal adjective 'hediondo'.

1

A ontologia da criança na obra de Guimarães Rosa transcende o regionalismo.

The ontology of the child in Guimarães Rosa's work transcends regionalism.

High-level literary analysis.

2

A criança como metáfora da gênese nacional permeia o romantismo brasileiro.

The child as a metaphor for national genesis permeates Brazilian Romanticism.

Historical/Literary discourse.

3

A hermenêutica do depoimento da criança requer sensibilidade e técnica pericial.

The hermeneutics of the child's testimony requires sensitivity and forensic technique.

Advanced legal/psychological terminology.

4

A criança, sujeito de direitos, deve ter sua voz ouvida em todas as instâncias.

The child, a subject of rights, must have their voice heard in all instances.

Human rights discourse.

5

A precocidade da criança prodígio levanta questões sobre a ética da exploração infantil.

The precocity of the child prodigy raises questions about the ethics of child exploitation.

Ethical/Social critique.

6

A criança é o receptáculo das esperanças e dos traumas de uma geração.

The child is the receptacle of the hopes and traumas of a generation.

Metaphorical/Sociological depth.

7

A fenomenologia da percepção da criança difere substancialmente da do adulto.

The phenomenology of the child's perception differs substantially from that of the adult.

Philosophical terminology.

8

A criança, em sua alteridade, desafia a lógica binária do pensamento ocidental.

The child, in their alterity, challenges the binary logic of Western thought.

Post-structuralist academic tone.

تلازمات شائعة

Criança de colo
Criança prodígio
Criança abandonada
Criança mimada
Criança pequena
Direitos da criança
Psicologia da criança
Literatura para criança
Criança feliz
Criança levada

العبارات الشائعة

Quando eu era criança

Coisa de criança

Espírito de criança

Dia das Crianças

Como uma criança

Desde criança

Trabalho de criança

Para criança ver

Criança não trabalha

A criança que existe em você

يُخلط عادةً مع

criança vs Filho

Filho refers to the relationship (son), while criança refers to the age (child).

criança vs Menino

Menino is gender-specific (boy), while criança is a general term for both genders.

criança vs Infância

Infância is the period of time (childhood), while criança is the person (child).

تعبيرات اصطلاحية

"Parecer uma criança"

To look or act much younger than one's age. Can be literal or behavioral.

Com esse boné, você parece uma criança.

Neutral

"Fazer criancice"

To act childishly or throw a tantrum. Derived from the word criança.

Pare de fazer criancice e resolva o problema!

Informal

"Criança de tudo"

Very young or very innocent. Often used to describe someone who lacks life experience.

Ela casou muito cedo, era uma criança de tudo.

Informal

"Dar uma de criança"

To pretend to be a child or to act immaturely to avoid responsibility.

Ele sempre dá uma de criança quando precisa pagar as contas.

Slang

"Ser a criança dos olhos"

To be the 'apple of someone's eye'. Someone who is highly favored.

A neta caçula é a criança dos olhos do vovô.

Literary

"Não ser mais criança"

To be old enough to know better. A reprimand for immature behavior.

Você já tem vinte anos, não é mais criança!

Neutral

"Criança que não chora não mama"

The squeaky wheel gets the grease. If you don't speak up, you won't get what you need.

Peça um aumento para o seu chefe; criança que não chora não mama.

Informal

"Brincadeira de criança"

Something very easy or trivial. Also refers to actual children's games.

Resolver essa equação é brincadeira de criança para ele.

Neutral

"Ter cara de criança"

To have a 'baby face' or look younger than one's actual age.

Ele tem trinta anos, mas tem cara de criança.

Informal

"Criança esperança"

A reference to a famous Brazilian charity telethon. Implies hope for the future.

Precisamos investir na educação, pois a criança é a nossa esperança.

Cultural

سهل الخلط

criança vs Criação

Similar root and sound.

Criação means 'creation' or 'upbringing', while criança is the person.

A criação da criança foi muito rigorosa.

criança vs Criado

Same root.

Criado can mean 'raised' (adjective) or 'servant' (noun).

Ele foi criado por sua avó.

criança vs Crente

Similar sound.

Crente means 'believer' or 'religious person'.

Ele é um crente fervoroso.

criança vs Crença

Very similar spelling and sound.

Crença means 'belief'. Criança means 'child'.

Minha crença é que toda criança deve ser feliz.

criança vs Criançada

Directly related.

Criançada is a collective noun for a group of children.

A criançada fez a festa no aniversário.

أنماط الجُمل

A1

A criança + [verb]

A criança come.

A1

Uma criança + [adjective]

Uma criança feliz.

A2

Quando eu era criança, eu + [imperfect verb]

Quando eu era criança, eu corria muito.

A2

A criança gosta de + [infinitive]

A criança gosta de brincar.

B1

É importante que a criança + [subjunctive]

É importante que a criança estude.

B2

O desenvolvimento da criança + [verb]

O desenvolvimento da criança requer atenção.

C1

A criança, enquanto sujeito de direitos, + [verb]

A criança, enquanto sujeito de direitos, deve ser ouvida.

C2

A representação da criança na + [noun] + [verb]

A representação da criança na literatura brasileira reflete a sociedade.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high. It is in the top 500 most used nouns in Portuguese.

أخطاء شائعة
  • O criança A criança

    Learners often try to use the masculine article for a boy, but 'criança' is always feminine.

  • A criança é bonito A criança é bonita

    Adjectives must agree with the feminine gender of the noun 'criança', even if the child is male.

  • Os crianças As crianças

    The plural article must remain feminine, regardless of the gender of the children in the group.

  • Eu tenho uma criança Eu tenho um filho/uma filha

    While grammatically correct, it sounds more natural to use 'filho' or 'filha' when talking about your own children.

  • A criança de dezesseis anos O adolescente de dezesseis anos

    'Criança' is usually reserved for those under 12. Use 'adolescente' for older kids.

نصائح

Always Feminine

Remember that 'criança' is always feminine. Even if you are talking about a little boy, you must say 'a criança' and use feminine adjectives like 'bonita' or 'pequena'.

Criança vs. Filho

Use 'criança' for age and 'filho' for relationship. You have a 'filho' (son), but you see a 'criança' (child) in the street.

Dia das Crianças

If you are in Brazil in October, you will see 'Dia das Crianças' everywhere. It's a great time to learn related vocabulary like 'brinquedo' (toy) and 'doce' (sweet).

Nasalize the 'an'

The 'an' in 'criança' is nasal. Try to let some air escape through your nose when you say it to sound more like a native speaker.

Childhood Memories

Practice the phrase 'Quando eu era criança...' to talk about your past. It's a very common conversation starter in social situations.

The Cedilla (ç)

Don't forget the cedilla on the 'c'. Without it, the word would be pronounced 'crianka', which is incorrect.

Regional Variations

Be prepared to hear 'miúdo' in Portugal and 'moleque' or 'guri' in Brazil, but know that 'criança' is always correct and understood.

Plural Agreement

In the plural, it's always 'as crianças'. Never use 'os crianças', even for a group of boys.

Formal Contexts

In legal or medical contexts, 'criança' is the standard term. Use it when you want to be precise and respectful.

Inner Child

The phrase 'criança interior' is common in Portuguese just like 'inner child' in English. Use it to talk about psychological growth.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a child as a 'CREAtion' that you 'REAr'. The word 'CRIAnça' starts with the same sounds as 'CRIAr' (to create/raise).

ربط بصري

Imagine a giant letter 'A' (for the feminine article) protecting a small child. This helps you remember it is always 'A criança'.

Word Web

Brincar Escola Brinquedo Família Infância Doce Parque Sonho

تحدٍّ

Try to describe three things a child does every day using only feminine adjectives and the word 'criança'.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'creantia', which is the present participle of 'creare' (to create, to bring forth, to nourish). It shares the same root as the English word 'creature'.

المعنى الأصلي: Originally, it referred to a 'creature' or something that was being 'reared' or 'nurtured'.

Romance (Indo-European).

السياق الثقافي

While 'criança' is neutral, words like 'moleque' or 'pirralho' can be offensive depending on the tone and region. Always use 'criança' in professional or unfamiliar settings.

English speakers often struggle with the fixed feminine gender of 'criança', as 'child' is gender-neutral and 'boy/girl' are gender-specific. In English, we use 'it' or 'they' for children more often than Portuguese uses neutral terms.

The song 'Aquarela' by Toquinho (mentions the world of a child). The book 'Meu Pé de Laranja Lima' by José Mauro de Vasconcelos (a classic about childhood). The charity program 'Criança Esperança' by Rede Globo.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Park

  • A criança caiu.
  • As crianças estão correndo.
  • Cuidado com a criança!
  • A criança quer o balanço.

At School

  • A criança aprendeu a ler.
  • A criança trouxe o lanche.
  • Hora da criança dormir.
  • A criança é muito dedicada.

At the Doctor

  • A criança está com febre.
  • A criança precisa de vacina.
  • O peso da criança está normal.
  • A criança é muito saudável.

At Home

  • A criança já jantou.
  • Vou colocar a criança na cama.
  • A criança está assistindo desenho.
  • A criança fez um desenho lindo.

In the News

  • Uma criança desaparecida.
  • Proteção à criança.
  • Direitos da criança e do adolescente.
  • Educação para toda criança.

بدايات محادثة

"Você tem alguma criança na sua família?"

"O que você mais gostava de fazer quando era criança?"

"Você acha que ser criança hoje é mais difícil do que antigamente?"

"Qual é o melhor presente para dar a uma criança de cinco anos?"

"Você se lembra de algum livro que leu quando era criança?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva uma memória feliz de quando você era criança.

Quais são as principais responsabilidades de um adulto para com uma criança?

Como a tecnologia está mudando a forma como a criança brinca hoje em dia?

Escreva sobre um lugar que você visitou quando era criança e como ele era.

Se você pudesse dizer algo para a criança que você foi, o que seria?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, you should never say 'o criança'. In Portuguese, 'criança' is a feminine noun regardless of the child's sex. You always say 'a criança'. If you want to specify it's a boy, you can say 'o menino' or 'a criança é um menino'.

'Criança' refers to the age group (a young human). 'Filho' refers to the relationship (a son). For example, a 40-year-old man is still his mother's 'filho', but he is no longer a 'criança'.

Generally, no. 'Criança' is used for those up to 12 years old. After that, they are called 'adolescentes' or 'jovens'. Calling a teenager a 'criança' can be seen as patronizing.

The plural is 'crianças'. You always use the feminine plural article: 'as crianças'. This applies even if the group consists only of boys or is a mixed group.

It means 'when I was a child'. It is the standard way to start talking about your childhood memories in Portuguese. Even men use 'criança' in this phrase.

Not necessarily. In Brazil, it is often used informally and affectionately for a playful boy. However, it can be slightly pejorative if used to describe someone as immature or street-wise in a negative way.

It is a national holiday in Brazil celebrated on October 12th. It is a day dedicated to children, often involving gifts, special events, and family activities.

No. It is a 'substantivo sobrecomum', which means it has only one grammatical gender (feminine) for both biological sexes. This is a fixed rule of the language.

Yes, metaphorically. You can say an adult is 'uma criança' to mean they are immature, or that they have an 'espírito de criança' to mean they are joyful and pure-hearted.

The most common collective noun is 'criançada'. It is used to refer to a group of children, usually implying they are being noisy or active together.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Escreva uma frase usando 'a criança' e o adjetivo 'feliz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diz 'When I was a child' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva o plural de 'A criança pequena'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The child is playing in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva uma criança usando três adjetivos femininos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre o Dia das Crianças.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'Every child has the right to education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'criança de colo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que você fazia quando era criança? (Escreva 2 frases).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The children are making noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase negativa usando 'criança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como se diz 'gifted child' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre a importância da criança na sociedade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'I saw a child lost at the mall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando o coletivo 'criançada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'Stop acting like a child!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre os direitos da criança.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The child is sleeping peacefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase comparando uma criança a um adulto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você pergunta a idade de uma criança?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The child is happy' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'When I was a child' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a palavra 'criança' focando no som nasal.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The children are playing' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diz 'A small child'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'I have a child' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Children's Day' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The child is sleeping' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Every child is special' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'I was a happy child' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diz 'naughty child' informalmente no Brasil?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The child needs help' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Look at that child' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The children are at school' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'A gift for the child' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The child is crying' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The child is smart' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'I love children' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The child is eating' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Stop being a child' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'criança'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a frase e complete: 'A ____ está no parque.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o plural: 'As crianças'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Quando eu era criança'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o adjetivo: 'A criança pequena'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Dia das Crianças'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o artigo: 'Uma criança'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A criança prodígio'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e complete: 'As crianças ____ de brincar.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Criança de colo'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o sujeito: 'A criança caiu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Toda criança é linda.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e complete: 'Eu era uma ____ feliz.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A criançada chegou.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'A criança dorme.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!