cumprir
cumprir 30秒了解
- To fulfill a promise or duty.
- To comply with a law or rule.
- To meet a deadline or goal.
- To serve a prison sentence.
The Portuguese verb cumprir is a fundamental lexical item that encapsulates the concepts of fulfillment, compliance, execution, and adherence to obligations. At its core, to understand 'cumprir' is to understand the social contract within Lusophone cultures, where giving one's word, following the law, and meeting expectations are paramount. When a native speaker uses this verb, they are invoking a sense of duty that transcends mere action; it is about bringing an expectation or a mandate to its rightful conclusion. The English translations—to fulfill, to comply with, to carry out, to serve (as in a sentence)—only scratch the surface of its profound semantic depth. To truly grasp what it means, we must explore its application across various domains of human interaction, from the deeply personal to the strictly legal. In personal relationships, 'cumprir uma promessa' (to fulfill a promise) is the bedrock of trust. It implies that the speaker is not just doing a task, but honoring a commitment made to another individual. In the professional sphere, 'cumprir prazos' (to meet deadlines) or 'cumprir metas' (to achieve goals) are standard expressions that denote reliability and competence. The workplace relies heavily on the concept of 'cumprir' to maintain order and productivity. Furthermore, in the realm of law and civic duty, 'cumprir a lei' (to obey/comply with the law) is an absolute necessity for the functioning of society. Interestingly, the verb is also used in the context of the penal system, where 'cumprir pena' means to serve a prison sentence, highlighting the idea of paying a debt to society and fulfilling a mandated obligation.
- Legal Context
- In legal terminology, 'cumprir' is the standard verb used to denote the adherence to laws, regulations, decrees, and judicial orders. It signifies absolute compliance without deviation.
- Personal Obligations
- When applied to personal life, it refers to keeping one's word, fulfilling promises, and meeting the expectations set by family, friends, or one's own moral compass.
- Time and Deadlines
- In project management and daily scheduling, it is the act of completing tasks within the stipulated timeframe, ensuring that nothing is left unfinished or delayed.
The etymology of the word traces back to the Latin 'complere', which means to fill up, to complete, or to finish. This historical root perfectly illustrates why 'cumprir' feels so definitive. When you 'cumpre' something, you are filling the void of expectation with the solid reality of action. It is not an ongoing process like 'fazer' (to do), but rather the culmination of that process. The focus is on the endpoint, the successful resolution of the duty. This distinction is vital for learners who might be tempted to use 'fazer' when 'cumprir' is the more accurate and natural choice. For instance, you can 'fazer o seu trabalho' (do your work), but you 'cumpre o seu dever' (fulfill your duty). The latter carries a weight of responsibility that the former lacks. Additionally, the verb can be used reflexively as 'cumprir-se', meaning to come true or to be realized, often used in a more poetic or prophetic context, such as 'a profecia cumpriu-se' (the prophecy was fulfilled).
É essencial cumprir todas as regras estabelecidas pelo comitê para garantir a segurança de todos os participantes do evento.
O prisioneiro vai cumprir dez anos de prisão por seus crimes.
Understanding the nuances of 'cumprir' also involves recognizing its role in formal communication. In business correspondence, government documents, and academic writing, this verb is ubiquitous. It elevates the tone of the text, conveying a sense of seriousness and professionalism. When a company states that it will 'cumprir com as suas obrigações', it is making a formal declaration of intent that carries legal weight. This is why mastering this verb is not just about expanding vocabulary; it is about acquiring the linguistic tools necessary to navigate the adult, professional world in a Portuguese-speaking country. The ability to use 'cumprir' correctly signals to native speakers that the learner has moved beyond basic conversational skills and is capable of engaging with complex, abstract concepts related to duty, law, and societal norms.
In summary, 'cumprir' is a powerful, versatile verb that lies at the heart of Portuguese expressions of duty and completion. Whether you are talking about keeping a simple promise to a friend, meeting a strict deadline at work, obeying the laws of the land, or serving time in a correctional facility, this is the verb you need. Its directness, its historical weight, and its widespread use across all registers of the language make it an indispensable part of any serious learner's vocabulary arsenal. By internalizing its meaning and practicing its application in various contexts, you will significantly enhance your ability to communicate effectively and appropriately in Portuguese.
Mastering the usage of the verb cumprir requires a solid understanding of its grammatical properties, its syntactic behavior, and its conjugation patterns. As a regular verb ending in '-ir' (the third conjugation group in Portuguese), it follows predictable patterns for the most part, making it relatively straightforward to conjugate across different tenses and moods. However, the true challenge lies in its syntax and the specific contexts in which it is deployed. The most crucial rule to remember is that 'cumprir' is predominantly a direct transitive verb (verbo transitivo direto). This means that the action of the verb passes directly to the object without the intervention of a preposition. In English, you might say 'comply WITH the rules', but in Portuguese, you simply say 'cumprir as regras'. The addition of the preposition 'com' (cumprir com as regras) is a common mistake made by English speakers and is generally considered less elegant or even incorrect in formal writing, although it is occasionally heard in colloquial speech. Therefore, the standard structure is Subject + Cumprir + Direct Object.
- Direct Transitive Usage
- This is the most common form. Example: 'O governo deve cumprir a constituição.' (The government must comply with the constitution.) No preposition is used between the verb and the object.
- Pronominal/Reflexive Usage
- Used to indicate that something has come to pass or has been realized. Example: 'O destino cumpriu-se.' (Destiny was fulfilled.) This usage is often found in literature and formal narratives.
- Impersonal Usage
- Sometimes used in the third person singular to mean 'it is necessary' or 'it is one's duty'. Example: 'Cumpre ressaltar que...' (It must be highlighted that...).
Let us delve into the conjugation. In the present indicative, it conjugates as: eu cumpro, tu cumpres, ele/ela/você cumpre, nós cumprimos, vós cumpris, eles/elas/vocês cumprem. Notice the phonetic shift in the first person singular ('cumpro' with an 'o' sound) compared to the infinitive ('cumprir' with a 'u' sound). This is a standard vowel alternation in Portuguese verbs, but it is essential to pronounce it correctly to sound natural. In the past perfect (pretérito perfeito), which is used for completed actions in the past, it conjugates as: eu cumpri, tu cumpriste, ele cumpriu, nós cumprimos, vós cumpristes, eles cumpriram. This tense is incredibly common when reporting on whether someone met their obligations. For example, 'Ele não cumpriu a promessa que me fez' (He did not fulfill the promise he made me). The future tense is also frequently used, especially in formal agreements and contracts: 'A empresa cumprirá todas as exigências legais' (The company will comply with all legal requirements).
Nós cumprimos o nosso dever como cidadãos ao votar nas eleições.
Espero que eles cumpram o acordo comercial que assinamos ontem.
Beyond basic conjugation, understanding the imperative mood is vital, especially in professional or authoritative contexts. When giving a command to comply, you would use 'cumpre' (informal singular), 'cumpra' (formal singular), 'cumpramos' (first person plural), or 'cumpram' (plural). For instance, a manager might say to a team, 'Cumpram os prazos rigorosamente' (Meet the deadlines strictly). The subjunctive mood is also heavily utilized with 'cumprir', particularly after expressions of necessity, desire, or doubt. 'É necessário que você cumpra as regras' (It is necessary that you comply with the rules). This structure is ubiquitous in official guidelines, employee handbooks, and legal warnings. The passive voice is another common syntactic environment for this verb. Because laws and rules are often the focus of the sentence, they frequently become the subject of a passive construction: 'A lei deve ser cumprida por todos' (The law must be complied with by everyone). This phrasing emphasizes the obligation itself rather than the person performing the action.
To truly integrate 'cumprir' into your active vocabulary, practice using it in various collocations. Pair it with nouns like 'promessa' (promise), 'dever' (duty), 'lei' (law), 'prazo' (deadline), 'meta' (goal), 'ordem' (order), and 'pena' (sentence). By learning these chunks of language rather than just the isolated verb, you will develop a more intuitive feel for when and how to deploy it. Remember that while it is a regular verb, its power lies in its semantic weight. It is the verb of accountability, the linguistic tool we use to hold ourselves and others to the standards we have set. Whether in the present, past, future, or subjunctive, 'cumprir' remains a steadfast pillar of Portuguese communication, essential for anyone aiming for proficiency and clarity in expressing obligations and their fulfillment.
The verb cumprir is ubiquitous in the Portuguese language, permeating various layers of society and diverse communicative contexts. Its presence is felt strongly in both formal and informal settings, making it a highly versatile and essential word for any learner to recognize and understand. One of the most prominent domains where you will encounter 'cumprir' is in the legal and administrative spheres. If you read a Portuguese newspaper, listen to a news broadcast, or review a government document, this verb will appear repeatedly. It is the standard terminology used when discussing the enforcement of laws, the adherence to regulations, and the execution of judicial mandates. For example, news anchors frequently report on whether a corporation has managed to 'cumprir as normas ambientais' (comply with environmental standards) or if a politician has failed to 'cumprir a constituição' (uphold the constitution). In these contexts, the verb carries a heavy weight of societal expectation and legal consequence. It is the language of authority and accountability, framing the relationship between the state, institutions, and citizens.
- News and Media
- Journalists use it constantly to report on government actions, corporate compliance, and criminal justice. Phrases like 'cumprir mandado de prisão' (to execute an arrest warrant) are standard journalistic fare.
- The Workplace
- In corporate environments, it is the go-to verb for discussing performance and productivity. Managers talk about the need to 'cumprir metas' (meet targets) and 'cumprir horários' (keep to the schedule).
- Everyday Life
- Among friends and family, it is used to discuss personal integrity and reliability, most commonly in the phrase 'cumprir a promessa' (to keep a promise) or 'cumprir a palavra' (to keep one's word).
Beyond the news and legal documents, 'cumprir' is a staple of the modern workplace. In business meetings, performance reviews, and project management discussions, the ability to 'cumprir' is synonymous with competence and reliability. Employees are expected to 'cumprir prazos' (meet deadlines), 'cumprir o expediente' (work the required hours), and 'cumprir as diretrizes da empresa' (follow company guidelines). If you are working in a Portuguese-speaking environment, understanding these phrases is critical for your professional success. The verb is often used in a prescriptive manner in employee handbooks and contracts, outlining the duties and responsibilities that must be fulfilled. It sets the baseline for professional behavior. Conversely, failing to 'cumprir' these expectations is the standard phrasing used in disciplinary contexts. Thus, the verb functions as a linguistic metric for professional evaluation, constantly measuring actions against established standards and goals.
O juiz determinou que o réu deve cumprir a pena em regime fechado.
Se você não cumprir o prazo, perderemos o cliente.
However, 'cumprir' is not restricted to formal or professional environments; it also plays a vital role in everyday interpersonal relationships. In the realm of personal ethics and social bonds, 'cumprir a palavra' (to keep one's word) is a highly valued trait in Lusophone cultures. When someone makes a promise, the expectation is that they will 'cumprir'. You will hear parents telling their children, 'Você tem que cumprir o que prometeu' (You have to fulfill what you promised). Friends might express disappointment by saying, 'Ele nunca cumpre o que diz' (He never does what he says he will). In these intimate settings, the verb touches upon concepts of honor, trust, and personal integrity. It is the linguistic embodiment of reliability. Furthermore, in a religious or spiritual context, one might hear about the need to 'cumprir os mandamentos' (keep the commandments) or 'cumprir a sua missão' (fulfill one's mission), adding a layer of existential or divine obligation to the word's usage.
In conclusion, the verb 'cumprir' is a linguistic chameleon, adapting to the strictures of a courtroom, the pressures of a corporate office, and the intimacy of a personal promise. Its wide-ranging application makes it a high-frequency word that learners will encounter constantly in reading, listening, and conversation. By paying attention to where and how it is used, learners can gain deeper insights not only into Portuguese grammar and vocabulary but also into the cultural values placed on duty, compliance, and reliability in the Portuguese-speaking world. Recognizing its presence in these varied contexts is the first step toward mastering its active use and sounding more like a native speaker.
When learning the verb cumprir, students of Portuguese often stumble upon a few predictable pitfalls. These errors usually stem from direct translation interference from their native languages, particularly English, or from a misunderstanding of the verb's specific syntactic requirements in Portuguese. One of the most prevalent and persistent mistakes is the unnecessary insertion of the preposition 'com' after the verb. Because the English equivalent is often 'to comply WITH', English speakers naturally want to say 'cumprir com as regras' instead of the grammatically correct 'cumprir as regras'. While 'cumprir com' is occasionally used in informal, colloquial Portuguese, it is generally considered poor style or outright incorrect in formal writing and standardized tests. 'Cumprir' is a direct transitive verb; it demands a direct object without a prepositional bridge. Unlearning this habit requires conscious effort and repeated practice with the correct collocations, reinforcing the direct link between the verb and its object.
- The Preposition Error
- Incorrect: *Ele precisa cumprir com a lei.* Correct: *Ele precisa cumprir a lei.* Avoid translating 'with' when using this verb to mean 'comply'.
- Confusion with 'Cumprimentar'
- Learners often mix up 'cumprir' (to fulfill) with 'cumprimentar' (to greet). Saying 'Eu vou cumprir o meu chefe' sounds absurd (I will fulfill my boss) instead of 'Eu vou cumprimentar o meu chefe' (I will greet my boss).
- Overusing 'Fazer'
- Using 'fazer' (to do/make) instead of 'cumprir' for duties and promises. While 'fazer uma promessa' means to make a promise, fulfilling it requires 'cumprir a promessa', not 'fazer a promessa' again.
Another significant area of confusion arises from the visual and phonetic similarity between 'cumprir' and 'cumprimentar'. To a beginner's ear, these words sound remarkably alike, sharing the same initial syllables. However, their meanings are entirely unrelated. 'Cumprimentar' means to greet someone, to say hello, or to shake hands. 'Cumprir', as we know, means to fulfill or comply. Mixing these up can lead to highly comical or confusing situations. Imagine trying to tell someone that you need to greet the guests, but instead, you say you need to 'fulfill' the guests! This mistake highlights the importance of paying close attention to word endings and the specific contexts in which vocabulary is deployed. A good strategy to avoid this is to associate 'cumprimentar' with the noun 'cumprimento' (a greeting), and 'cumprir' with 'cumprimento' (the fulfillment) - yes, the nouns are spelled the same, which adds to the confusion, but their contexts (greeting people vs. fulfilling rules) are distinct.
❌ Errado: O aluno não cumpriu com o dever de casa.
✅ Correto: O aluno não cumpriu o dever de casa.
❌ Errado: Eu fiz a minha promessa ontem (meaning: I kept my promise).
✅ Correto: Eu cumpri a minha promessa ontem.
Furthermore, learners often struggle with the nuanced differences between 'cumprir', 'completar' (to complete), and 'terminar' (to finish). While these verbs share overlapping semantic territory, they are not always interchangeable. You 'termina' a meal or a movie. You 'completa' a collection or a form. But you 'cumpre' a duty, a law, or a sentence. Using 'terminar a lei' (to finish the law) makes no sense in Portuguese. 'Cumprir' implies an external obligation or a standard that must be met, whereas 'terminar' simply implies reaching the end of an action or process. Understanding these subtle distinctions is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. It requires exposing oneself to a vast amount of native input to develop an intuitive feel for which verb pairs with which noun.
In conclusion, avoiding common mistakes with 'cumprir' involves a combination of grammatical vigilance and vocabulary precision. By actively resisting the urge to translate English prepositions literally, carefully distinguishing it from similar-sounding words like 'cumprimentar', and understanding its specific semantic domain regarding duties and obligations (as opposed to merely finishing a task), learners can significantly improve their accuracy and fluency. Embrace the direct transitive nature of the verb, memorize its key collocations, and you will find that 'cumprir' becomes a powerful and natural part of your Portuguese expression, allowing you to articulate concepts of responsibility and compliance with native-like proficiency.
Expanding your vocabulary involves not just learning new words, but understanding how they relate to others within the same semantic field. The verb cumprir exists in a rich ecosystem of synonyms and related terms in Portuguese, each carrying its own subtle nuances and specific use cases. By exploring these similar words, learners can achieve a higher level of precision and expressiveness in their communication. The most direct synonyms often depend heavily on the context in which 'cumprir' is being used. For instance, when 'cumprir' means to obey or comply with a rule, words like 'obedecer' (to obey), 'acatar' (to abide by), and 'respeitar' (to respect) come into play. When it means to execute a task or fulfill a duty, verbs such as 'realizar' (to carry out/realize), 'executar' (to execute), and 'efetuar' (to effectuate) are relevant. Understanding the slight differences in tone, register, and syntactic requirements of these alternatives is crucial for advanced proficiency.
- Obedecer (To Obey)
- While 'cumprir a lei' means to comply with the law, 'obedecer à lei' means to obey it. Note that 'obedecer' is a transitive indirect verb requiring the preposition 'a' (obedecer a alguém/algo), unlike the direct 'cumprir'.
- Realizar (To Carry Out / Realize)
- Used more for projects, dreams, or events. You 'realiza um projeto' (carry out a project) or 'realiza um sonho' (make a dream come true). It focuses on the manifestation of an idea into reality, rather than fulfilling an obligation.
- Acatar (To Abide By / Accept)
- A highly formal verb often used in legal or official contexts. 'Acatar uma decisão' means to accept and abide by a decision, usually one made by a higher authority like a judge or a committee.
Let's examine the differences more closely. 'Obedecer' carries a stronger connotation of submission to authority. A child obeys their parents ('obedece aos pais'), a soldier obeys orders ('obedece às ordens'). 'Cumprir' is slightly more neutral; it implies meeting a standard or fulfilling a requirement, which may or may not involve direct submission to a person. You fulfill a contract ('cumpre um contrato') because you agreed to it, not necessarily because you are subservient to the other party. 'Executar' is another excellent alternative, particularly in technical, legal, or business contexts. It means to put something into action. You 'executa um plano' (execute a plan) or 'executa uma obra' (carry out a construction project). It emphasizes the physical or practical action of doing the work, whereas 'cumprir' emphasizes the completion of the obligation associated with that work.
O diretor decidiu acatar a sugestão do conselho e mudar a política da empresa.
A equipe conseguiu realizar todas as tarefas antes do fim do dia.
Another interesting comparison is with the verb 'satisfazer' (to satisfy). In certain contexts, such as meeting requirements or conditions, 'satisfazer' can function similarly to 'cumprir'. For example, 'satisfazer os requisitos' (to satisfy the requirements) is practically synonymous with 'cumprir os requisitos'. However, 'satisfazer' also carries the emotional meaning of pleasing someone or quenching a desire (satisfazer a fome - to satisfy hunger), which 'cumprir' absolutely does not. Therefore, while they intersect in the realm of conditions and criteria, their broader semantic fields are quite distinct. Knowing when to swap 'cumprir' for one of these alternatives allows a speaker to tailor their message with greater accuracy, choosing the word that best fits the desired tone—whether it be the strict compliance of 'acatar', the active execution of 'realizar', or the submissive adherence of 'obedecer'.
In summary, while 'cumprir' is an incredibly useful and versatile verb, it does not exist in isolation. Its meaning is enriched and clarified by comparing it to its synonyms. By understanding the formal acceptance implied by 'acatar', the practical action of 'executar', the manifestation of 'realizar', and the submission of 'obedecer', learners can navigate the Portuguese language with much greater sophistication. This nuanced understanding prevents repetitive language use and allows for more precise, articulate, and contextually appropriate communication, whether drafting a formal business proposal, discussing legal matters, or simply chatting about daily responsibilities.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Direct Transitive Verbs (Verbos Transitivos Diretos)
Passive Voice (Voz Passiva)
Subjunctive Mood (Modo Subjuntivo) for obligations
Infinitive usage after auxiliary verbs (precisar, dever, ter que)
Vowel alternation in verb conjugation (u -> o in 1st person present)
按水平分级的例句
Eu cumpro a minha promessa.
I keep my promise.
Present tense, first person singular. Direct object 'a minha promessa'.
Ele precisa cumprir as regras.
He needs to follow the rules.
Infinitive form used after the auxiliary verb 'precisa'.
Nós cumprimos o horário.
We keep to the schedule.
Present tense, first person plural.
Você vai cumprir a tarefa?
Are you going to complete the task?
Future with 'ir' + infinitive 'cumprir'.
Ela cumpre o seu dever.
She does her duty.
Present tense, third person singular.
Eles não cumprem a lei.
They do not obey the law.
Present tense, third person plural, negative sentence.
É bom cumprir a palavra.
It is good to keep your word.
Infinitive used as the subject of the sentence.
Eu quero cumprir o prazo.
I want to meet the deadline.
Infinitive after the verb 'querer'.
Ontem, eu cumpri todas as minhas tarefas no trabalho.
Yesterday, I completed all my tasks at work.
Pretérito perfeito (simple past), first person singular.
O aluno não cumpriu o castigo que o professor deu.
The student did not serve the punishment the teacher gave.
Pretérito perfeito, third person singular.
Nós sempre cumprimos o que prometemos aos nossos filhos.
We always fulfill what we promise our children.
Present tense indicating a habit.
Você cumpriu os requisitos para a vaga de emprego?
Did you meet the requirements for the job vacancy?
Pretérito perfeito used in a question.
Eles vão cumprir a ordem do diretor imediatamente.
They will carry out the director's order immediately.
Future construction indicating immediate planned action.
Ela cumpria as regras quando era criança.
She used to follow the rules when she was a child.
Pretérito imperfeito (imperfect past) indicating a past habit.
É importante cumprir os horários dos medicamentos.
It is important to keep to the medication schedule.
Infinitive used after an impersonal expression 'É importante'.
O trem cumpriu o horário e chegou pontualmente.
The train kept to the schedule and arrived on time.
Pretérito perfeito used with an inanimate subject.
A empresa garantiu que cumprirá todas as normas de segurança.
The company guaranteed that it will comply with all safety regulations.
Future indicative (cumprirá) in a formal context.
Se você não cumprir o contrato, haverá consequências legais.
If you do not fulfill the contract, there will be legal consequences.
Future subjunctive (cumprir) used in a conditional 'se' clause.
O governo tem o dever de cumprir as promessas de campanha.
The government has the duty to fulfill its campaign promises.
Infinitive following 'dever de'.
Espero que eles cumpram o prazo estabelecido para o projeto.
I hope they meet the deadline established for the project.
Present subjunctive (cumpram) triggered by 'Espero que'.
O criminoso foi condenado a cumprir dez anos de prisão.
The criminal was sentenced to serve ten years in prison.
Infinitive used in the specific legal context of serving a sentence.
Nós cumpríamos rigorosamente as diretrizes antes da mudança.
We strictly followed the guidelines before the change.
Pretérito imperfeito (cumpríamos) showing a continuous past action.
Para viajar, é necessário cumprir várias exigências sanitárias.
To travel, it is necessary to comply with several health requirements.
Infinitive after 'é necessário'.
Ela foi elogiada por cumprir suas metas de vendas este mês.
She was praised for meeting her sales goals this month.
Infinitive used after the preposition 'por'.
A lei deve ser rigorosamente cumprida por todos os cidadãos, sem exceção.
The law must be strictly complied with by all citizens, without exception.
Passive voice construction (ser cumprida).
Embora fosse difícil, ele cumpriu com a sua palavra e entregou o relatório.
Although it was difficult, he kept his word and delivered the report.
Pretérito perfeito. Note: 'cumprir com a palavra' is an accepted idiom, unlike 'cumprir com a lei'.
Exige-se que as instituições cumpram os padrões internacionais de qualidade.
It is required that institutions comply with international quality standards.
Present subjunctive (cumpram) following the impersonal 'Exige-se que'.
O mandado de busca e apreensão foi cumprido pela polícia federal ao amanhecer.
The search and seizure warrant was executed by the federal police at dawn.
Passive voice (foi cumprido) in a specific legal/journalistic context.
Caso a empresa não cumpra o acordado, o contrato será rescindido.
In case the company does not comply with what was agreed, the contract will be terminated.
Present subjunctive (cumpra) triggered by the conjunction 'Caso'.
A profecia antiga finalmente cumpriu-se com a chegada do herdeiro.
The ancient prophecy was finally fulfilled with the arrival of the heir.
Pronominal/reflexive use (cumpriu-se) meaning 'came to pass'.
Cumpre ressaltar que os dados apresentados são apenas estimativas preliminares.
It should be noted that the data presented are only preliminary estimates.
Impersonal use (Cumpre) meaning 'it is necessary/important'.
Eles teriam evitado a multa se tivessem cumprido a legislação ambiental.
They would have avoided the fine if they had complied with environmental legislation.
Pluperfect subjunctive (tivessem cumprido) in a past conditional sentence.
A deliberação do conselho de administração deve ser cumprida à risca pelos diretores.
The board of directors' resolution must be followed to the letter by the managers.
Passive voice with the idiomatic expression 'à risca' (to the letter).
É imperativo que o Estado cumpra o seu papel de garantidor dos direitos fundamentais.
It is imperative that the State fulfills its role as the guarantor of fundamental rights.
Present subjunctive (cumpra) in a highly formal, political context.
O réu, tendo cumprido dois terços da pena, solicitou progressão de regime.
The defendant, having served two-thirds of the sentence, requested a progression of regime.
Gerund compound form (tendo cumprido) used in legal discourse.
Não obstante as adversidades, a missão foi integralmente cumprida pelas forças armadas.
Notwithstanding the adversities, the mission was fully accomplished by the armed forces.
Passive voice with formal adverb (integralmente) and conjunction (Não obstante).
Cumpre-nos informar que a vossa candidatura não foi selecionada nesta fase.
It is our duty to inform you that your application was not selected at this stage.
Impersonal verb with indirect object pronoun (Cumpre-nos) used in formal correspondence.
Ainda que lhes custasse a própria vida, os mártires cumpriram os seus votos.
Even if it cost them their own lives, the martyrs fulfilled their vows.
Pretérito perfeito in a complex sentence with a concessive clause (Ainda que).
A execução fiscal prosseguirá até que a obrigação tributária seja totalmente cumprida.
The tax execution will proceed until the tax obligation is fully met.
Present subjunctive passive (seja cumprida) in a specialized legal/financial context.
O diplomata assegurou que o tratado seria cumprido independentemente da mudança de governo.
The diplomat assured that the treaty would be honored regardless of the change in government.
Conditional passive (seria cumprido) in a geopolitical context.
A inexorabilidade do destino cumpriu-se, alheia às vãs tentativas humanas de o contornar.
The inexorability of destiny fulfilled itself, oblivious to vain human attempts to circumvent it.
Reflexive use (cumpriu-se) in a highly literary, philosophical register.
Ao magistrado cumpre zelar pela escorreita aplicação do ordenamento jurídico pátrio.
It falls to the magistrate to ensure the flawless application of the national legal system.
Impersonal construction with inverted syntax (Ao magistrado cumpre) typical of advanced legal writing.
Jamais se eximiria ele de cumprir o que o seu estrito código de honra lhe ditava.
Never would he exempt himself from fulfilling what his strict code of honor dictated to him.
Infinitive in a complex sentence with archaic/literary pronoun placement (eximiria ele).
Que se cumpra a vontade do povo, expressa de forma inequívoca nas urnas!
Let the will of the people, expressed unequivocally at the ballot box, be done!
Imperative/Subjunctive (Que se cumpra) used as a rhetorical command or wish.
O contrato, eivado de vícios, tornou-se impossível de ser cumprido pelas partes signatárias.
The contract, riddled with flaws, became impossible to be fulfilled by the signatory parties.
Passive infinitive (ser cumprido) modified by complex adjectives (eivado de vícios).
Tivesse ele cumprido as prescrições médicas, o desfecho fatídico teria sido evitado.
Had he followed the medical prescriptions, the fateful outcome would have been avoided.
Pluperfect subjunctive (Tivesse cumprido) in an inverted conditional clause without 'se'.
A epopeia narra como o herói, após inúmeras provações, cumpriu o seu fado.
The epic narrates how the hero, after countless trials, fulfilled his fate.
Literary vocabulary (epopeia, fado) paired with the simple past.
Cumpridas as formalidades legais, o presidente declarou a sessão solenemente encerrada.
The legal formalities having been completed, the president declared the session solemnly closed.
Absolute participle clause (Cumpridas as formalidades) used for elegant conciseness.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
It implies an external expectation or a pre-existing agreement. You don't 'cumprir' a spontaneous action; you 'cumprir' something that was planned, ordered, or promised.
Highly versatile. It is standard in everyday speech but also serves as the primary verb for compliance in the most formal legal texts.
Generally consistent across all Portuguese-speaking regions. The idiom 'cumprir tabela' is specific to Brazil.
- Using 'cumprir com' instead of just 'cumprir' + direct object (e.g., cumprir com a lei instead of cumprir a lei).
- Confusing 'cumprir' (to fulfill) with 'cumprimentar' (to greet).
- Using 'fazer' (to do) when 'cumprir' (to fulfill an obligation) is the correct semantic choice.
- Mispronouncing the first person present 'eu cumpro' by keeping the 'u' sound instead of changing it to 'o'.
- Confusing the noun 'cumprimento' (fulfillment) with 'comprimento' (length).
小贴士
Drop the 'Com'
Always remember that 'cumprir' usually takes a direct object. Resist the English urge to translate 'comply with' literally. It's 'cumprir a regra', not 'cumprir com a regra'.
The 'O' in Eu Cumpro
Pay special attention to the first person present tense. The 'u' in 'cumprir' changes to an 'o' sound: 'eu cumpro' (I fulfill). Practice saying 'eu cumpro, ele cumpre' to feel the vowel shift.
Learn Collocations
Don't just memorize the verb alone. Memorize it with its most common partners: cumprir prazos (deadlines), cumprir leis (laws), cumprir promessas (promises), and cumprir metas (goals).
Elevate Your Formal Writing
If you are writing a business email or an academic paper, replace generic verbs like 'fazer' (to do) with 'cumprir' when talking about tasks, duties, or requirements. It instantly makes your Portuguese sound more professional.
Context is King for 'Cumprimento'
When you hear the noun 'cumprimento', listen to the rest of the sentence. If it's about a person arriving, it means 'greeting'. If it's about a law or rule, it means 'fulfillment'.
Use 'Dever Cumprido'
When you finish a hard day of work or a big project, sigh and say 'Sentimento de dever cumprido!' (Feeling of fulfilled duty). Native speakers will love this natural expression.
Cumprir vs. Cumprimentar
Never use 'cumprir' when you mean to say hello to someone. 'Eu vou cumprimentar o cliente' (I will greet the client). 'Eu vou cumprir o contrato' (I will fulfill the contract).
Spot the Passive Voice
In news articles, look for the passive voice: 'A lei foi cumprida' (The law was complied with). This is the standard journalistic way to report on legal and corporate compliance.
The Prison Context
Don't be surprised to hear 'cumprir' in crime shows or news. 'Cumprir pena' is the only natural way to say 'to serve a sentence' in Portuguese.
Cumprir vs. Terminar
Remember that you 'termina' (finish) a movie or a sandwich, but you 'cumpre' (fulfill) a duty. 'Cumprir' always implies an expectation, rule, or obligation.
记住它
记忆技巧
CUMPRIR sounds like COMPLY HERE. You must COMPLY HERE with the rules.
词源
Latin
文化背景
The phrase 'cumprir tabela' is widely used in Brazilian football (soccer) to describe a team playing a match that no longer affects their standing in the tournament; they are just fulfilling the schedule.
The feeling of 'dever cumprido' (fulfilled duty) is a common cultural expression of satisfaction after a hard day's work or completing a difficult task.
In formal Portuguese correspondence, it is common to use the impersonal form 'Cumpre-me informar...' (It is my duty to inform you...).
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Você acha que os políticos cumprem as suas promessas?"
"Qual é a maior dificuldade em cumprir prazos no seu trabalho?"
"Você já teve que cumprir uma regra com a qual não concordava?"
"O que significa para você 'cumprir a sua palavra'?"
"Como você se sente quando tem o sentimento de 'dever cumprido'?"
日记主题
Escreva sobre uma promessa que você fez e foi difícil de cumprir.
Descreva as regras que você precisa cumprir no seu local de trabalho ou estudo.
Na sua opinião, qual é a lei mais importante que todos devem cumprir?
Relate uma vez em que você não conseguiu cumprir um prazo. O que aconteceu?
O que você precisa fazer hoje para sentir que cumpriu o seu dever?
常见问题
10 个问题In standard, formal Portuguese, no. 'Cumprir' is a direct transitive verb. You should say 'cumprir a lei' (comply with the law) or 'cumprir o prazo' (meet the deadline). While 'cumprir com' is sometimes used in informal speech or specific idioms (like 'cumprir com a palavra'), it is best avoided in writing or formal contexts.
'Terminar' simply means to finish or end an action (e.g., terminar o jantar - finish dinner). 'Cumprir' means to fulfill an obligation, duty, or promise (e.g., cumprir o dever - fulfill the duty). You cannot 'cumprir' a dinner, and 'terminar a lei' makes no sense.
It is mostly regular, but watch out for the first person singular. It conjugates as: eu cumpro, tu cumpres, ele/ela/você cumpre, nós cumprimos, vós cumpris, eles/elas/vocês cumprem. Notice the 'u' changes to an 'o' in 'eu cumpro'.
Yes, absolutely. In fact, it is the standard verb for this context. 'Cumprir pena' means to serve a sentence. For example, 'Ele vai cumprir dez anos de prisão' (He will serve ten years in prison).
'Missão cumprida' translates to 'mission accomplished'. It is a very common phrase used to express satisfaction and relief after successfully completing a difficult task, project, or duty. It is often said enthusiastically.
Yes, the core meaning and grammatical rules for 'cumprir' are identical in both countries. It is universally understood as to fulfill or comply. However, certain idioms, like the Brazilian 'cumprir tabela' (to go through the motions/play a meaningless game), might be regional.
They share similar phonetic beginnings, but they have different etymological roots and entirely different meanings. 'Cumprimentar' means to greet someone. Be very careful not to mix them up, as saying you want to 'cumprir' your boss instead of 'cumprimentar' your boss will cause confusion!
The standard and most natural way to say this is 'cumprir a promessa'. You can also say 'cumprir a palavra' (to keep one's word). Do not use 'fazer a promessa' to mean keeping it, as 'fazer' means to make the promise initially.
The noun form is 'o cumprimento', which means the fulfillment or execution of something (e.g., o cumprimento da lei - the enforcement/fulfillment of the law). Note that 'cumprimento' is spelled exactly the same as the word for 'greeting', so context is key.
Yes, 'cumprir-se' is used to mean that something came to pass, was realized, or fulfilled itself. It is often used in a literary or dramatic context, such as 'O seu destino cumpriu-se' (His destiny was fulfilled) or 'A profecia cumpriu-se' (The prophecy came true).
自我测试 200 个问题
Write a short sentence saying 'I keep my promise' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He did not meet the deadline yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cumprir a lei' in the present subjunctive (e.g., It is important that...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rewrite this sentence in the passive voice: 'A empresa cumpriu a meta.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate using formal vocabulary: 'It is necessary to highlight that the rules were followed to the letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a literary sentence using the reflexive 'cumprir-se' to say 'The prophecy was fulfilled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We follow the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you going to fulfill the contract?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The prisoner is serving his sentence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mission accomplished!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government has the duty to fulfill its promises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Had he complied, he wouldn't have been fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She does her duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They always kept their word.' (Past habit)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will meet the goals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you don't comply, there will be a fine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is my duty to inform you...' (Formal letter opening)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The inexorability of fate fulfilled itself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cumprir ordens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sentimento de dever cumprido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the phrase: 'Eu cumpro a regra.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if they met the deadline: 'Você cumpriu o prazo?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State firmly that the law must be obeyed: 'A lei deve ser cumprida.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express relief after a hard task: 'Missão cumprida!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the formal opening: 'Cumpre-me informar que...'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the literary sentence: 'A profecia cumpriu-se inexoravelmente.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to keep my promise.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We fulfilled our duty.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is serving a sentence.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The goals were met.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They must comply strictly.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Had he complied, he would be free.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Follow the rules!' (Imperative plural)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I didn't meet the deadline.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's necessary that you comply.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Feeling of fulfilled duty.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is necessary to highlight...'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The contract was deemed fulfilled.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They will fulfill the promise.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If I fulfilled the requirement...'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Eu cumpro a promessa.]
First person present tense.
Listen and write: [Audio: Ele não cumpriu o prazo.]
Past tense, third person.
Listen and write: [Audio: A lei deve ser cumprida.]
Passive voice.
Listen and write: [Audio: Sentimento de dever cumprido.]
Common idiom.
Listen and write: [Audio: Cumpre-me informar que a missão foi cumprida.]
Formal opening + passive voice.
Listen and write: [Audio: Tendo cumprido as formalidades, encerrou a sessão.]
Gerund phrase.
Listen and write: [Audio: Cumprir as regras.]
Infinitive phrase.
Listen and write: [Audio: Nós cumprimos o horário.]
First person plural.
Listen and write: [Audio: Ele está cumprindo pena.]
Gerund form.
Listen and write: [Audio: As metas foram cumpridas.]
Feminine plural agreement.
Listen and write: [Audio: É imperativo que cumpram a lei.]
Subjunctive plural.
Listen and write: [Audio: A profecia cumpriu-se.]
Reflexive form.
Listen and write: [Audio: Eles cumprirão o contrato.]
Future tense.
Listen and write: [Audio: Missão dada é missão cumprida.]
Famous Brazilian catchphrase.
Listen and write: [Audio: Cumprir à risca.]
Idiomatic expression.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Cumprir' is the essential Portuguese verb for expressing the fulfillment of duties, laws, and promises. Remember to use it directly without the preposition 'com' (e.g., cumprir a lei).
- To fulfill a promise or duty.
- To comply with a law or rule.
- To meet a deadline or goal.
- To serve a prison sentence.
Drop the 'Com'
Always remember that 'cumprir' usually takes a direct object. Resist the English urge to translate 'comply with' literally. It's 'cumprir a regra', not 'cumprir com a regra'.
The 'O' in Eu Cumpro
Pay special attention to the first person present tense. The 'u' in 'cumprir' changes to an 'o' sound: 'eu cumpro' (I fulfill). Practice saying 'eu cumpro, ele cumpre' to feel the vowel shift.
Learn Collocations
Don't just memorize the verb alone. Memorize it with its most common partners: cumprir prazos (deadlines), cumprir leis (laws), cumprir promessas (promises), and cumprir metas (goals).
Elevate Your Formal Writing
If you are writing a business email or an academic paper, replace generic verbs like 'fazer' (to do) with 'cumprir' when talking about tasks, duties, or requirements. It instantly makes your Portuguese sound more professional.
相关内容
相关表达
更多work词汇
a curto prazo
A2短期内。我们需要一个短期解决方案。
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2意思是“除非”或“如果不”。
a partir de
A2从……开始;从……起。 “从明天起,我要开始学习。” “价格从10欧元起。”
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1兼职工作在零售业非常普遍。
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1可访问的,负担得起的。容易接近、理解或支付的。