desse modo
desse modo 30秒了解
- A versatile connector meaning 'in that way' or 'thus' in Portuguese.
- Formed by 'de' + 'esse' + 'modo', it links causes to effects.
- Common in professional and academic writing to ensure logical flow.
- A more formal alternative to the colloquial expression 'desse jeito'.
The Portuguese expression desse modo is a fundamental cohesive device used to bridge ideas, provide logical conclusions, or describe the specific manner in which an action is performed. At its core, it is a contraction of the preposition 'de' (of/in), the demonstrative pronoun 'esse' (that), and the noun 'modo' (way/manner). When combined, it translates most directly to 'in that way', 'thus', 'thereby', or 'in such a manner'. This phrase is indispensable for anyone looking to move beyond simple sentences and into the realm of fluid, connected discourse. It serves as a pointer, looking back at a previously mentioned fact or situation and establishing it as the basis for what follows.
- Logical Connection
- It functions as a transition that shows a result or a consequence of a previous statement. If you say 'He studied hard; in that way, he passed,' the 'desse modo' clarifies the relationship between the effort and the result.
Ele economizou dinheiro durante todo o ano e, desse modo, conseguiu viajar para a Europa.
In everyday conversation, 'desse modo' is slightly more formal than its cousin 'desse jeito', but it remains very common in both spoken and written Brazilian and European Portuguese. It is particularly prevalent in professional environments, academic writing, and journalism because it provides a clear, logical structure to arguments. When a speaker uses this phrase, they are signaling to the listener that the next piece of information is a direct outcome of what was just discussed. It prevents the speech from feeling like a list of disconnected facts.
- Spatial and Abstract Reference
- While 'deste modo' refers to 'this way' (something close to the speaker), 'desse modo' refers to 'that way' (something already mentioned or slightly removed). In practice, however, 'desse modo' is the most frequently used default for abstract logical links.
A empresa reduziu os custos operacionais; desse modo, o lucro aumentou no segundo trimestre.
Furthermore, 'desse modo' is vital for instructional contexts. When explaining a process, you might describe a step and then conclude with 'desse modo, você evita erros' (in that way, you avoid errors). It reinforces the purpose behind an action. Culturally, Portuguese speakers value well-connected thoughts, and using such connectors is a sign of linguistic proficiency. It allows for the construction of complex sentences that remain easy to follow. Whether you are discussing politics, science, or just explaining why you decided to take a different route home, 'desse modo' provides the glue that holds your narrative together. It is a tool for clarity, precision, and rhetorical strength.
- Register Variation
- In very informal slang, you might hear 'desse nipe' or simply 'assim', but 'desse modo' remains the standard for neutral-to-formal communication across all Lusophone countries.
Não podemos aceitar atrasos; desse modo, estabeleceremos prazos mais rígidos.
O sol estava muito forte; desse modo, decidimos ficar na sombra.
Using desse modo effectively requires an understanding of sentence architecture and punctuation. Primarily, it acts as a conjunctive adverbial phrase. It usually appears after a semicolon or a period to start a new clause that explains the result of the previous one. However, it can also be embedded within a sentence, surrounded by commas, to add a parenthetical explanation of method. Mastering its placement is key to achieving a natural flow in Portuguese writing and speech.
- Sentence Initial Position
- When starting a sentence, it should be followed by a comma. Example: 'Desse modo, todos ficaram satisfeitos.' (In that way, everyone was satisfied.)
Desse modo, conseguiremos finalizar o projeto antes do prazo final.
One of the most frequent uses is to describe a process. For instance, if you are teaching someone how to cook, you might say: 'Mexa o molho constantemente. Desse modo, ele não grudará na panela.' Here, the phrase provides the justification for the instruction. It connects the 'how' with the 'why'. In more complex academic or legal texts, 'desse modo' serves to summarize a preceding argument before moving to a conclusion. It functions as a logical hinge, allowing the reader to follow the writer's train of thought without confusion.
- Middle of Sentence
- When placed in the middle, it is often set off by commas. Example: 'A decisão foi tomada, desse modo, sem consulta prévia.' (The decision was taken, thus, without prior consultation.)
Estudamos os dados e, desse modo, identificamos a falha no sistema.
In terms of grammar, 'desse modo' is invariable. It does not change for gender or number, making it relatively easy to use once the concept is grasped. However, learners must be careful not to confuse it with 'deste modo' (this way) or 'daquele modo' (that way over there). 'Desse modo' specifically refers to the 'way' just mentioned in the conversation. It is the 'way' that belongs to the context of the listener or the immediate preceding sentence. This distinction is part of the broader system of Portuguese demonstratives (este/esse/aquele), which is a common hurdle for English speakers.
- Emphasis
- Placing 'desse modo' at the very end of a sentence is rare and usually sounds like an afterthought or a specific clarification of manner.
Ele agiu desse modo porque estava sob muita pressão.
O governo investiu em educação; desse modo, o índice de alfabetização subiu.
You will encounter desse modo in a variety of settings, ranging from the highly formal to the everyday professional environment. It is a staple of the 'Jornal Nacional' in Brazil and the 'Telejornal' in Portugal, where anchors use it to link news stories or explain the consequences of government policies. If you are watching a documentary in Portuguese, the narrator will frequently use 'desse modo' to explain cause-and-effect relationships in nature or history. It provides the narrative structure that keeps the audience engaged with the logic of the presentation.
- In the Workplace
- During meetings, a manager might say: 'Precisamos otimizar nossos recursos. Desse modo, evitaremos desperdícios.' It sounds professional and decisive.
A equipe trabalhou unida e, desse modo, superou todas as expectativas do cliente.
In academic settings, from high school essays to PhD dissertations, 'desse modo' is perhaps one of the most used connectors. Students are taught to use it to avoid 'frases soltas' (loose sentences). By using this phrase, they demonstrate that they are capable of complex reasoning. If you read a Portuguese newspaper like 'Folha de S.Paulo' or 'Público', you will see it in almost every editorial. It allows journalists to synthesize information and present a clear editorial stance. It is also common in literature, where authors use it to describe a character's specific way of behaving or thinking in response to an event.
- In Legal and Official Texts
- Laws and contracts use 'desse modo' to define the specific conditions under which a rule applies. It ensures there is no ambiguity in the interpretation of the text.
O réu agiu em legítima defesa; desse modo, a sentença foi de absolvição.
In more casual settings, while 'desse jeito' is more common, 'desse modo' is still used when someone wants to explain something clearly. For example, a parent explaining a rule to a child: 'Você deve lavar as mãos antes de comer. Desse modo, você não fica doente.' Even in pop culture, such as in song lyrics or movies, you will hear it when a character is reflecting on their life or explaining a plan. It is a versatile phrase that bridges the gap between formal rhetoric and clear, everyday communication. Whether in a podcast about technology or a sermon in a church, 'desse modo' is the go-to phrase for establishing a clear 'thus' or 'therefore' relationship.
- Literature and Poetry
- Poets use it to create a sense of inevitability or to describe the precise manner of an emotion or action within a verse.
A vida seguiu seu curso e, desse modo, o tempo curou todas as feridas.
O autor conclui o capítulo e, desse modo, prepara o leitor para a reviravolta.
Even for advanced learners, desse modo can present some challenges, primarily regarding its demonstrative component and its register. The most frequent mistake is confusing 'desse modo' with 'deste modo'. In strict traditional grammar, 'deste' refers to something the speaker is about to say or something physically close to them, while 'desse' refers to something already mentioned. However, in modern Brazilian Portuguese, 'desse modo' has become the nearly universal choice for logical connection, while 'deste modo' sounds increasingly formal or archaic. English speakers often struggle with this choice because English usually just uses 'this way' or 'that way' more flexibly.
- Confusion with 'Desse Jeito'
- Learners often use 'desse modo' in very informal settings where 'desse jeito' would be more natural. While not grammatically wrong, it can make you sound a bit like a textbook.
Errado: Você quer comer desse modo? (Too formal for a casual dinner question). Melhor: Você quer comer desse jeito?
Another common error is the omission of the preposition 'de'. Learners might try to say just 'esse modo', which doesn't function as an adverbial connector. In Portuguese, the 'de' is essential to turn the noun phrase into a functional 'thus' or 'in that way'. Additionally, punctuation is a frequent pitfall. Because 'desse modo' is a transitional phrase, it usually needs to be separated from the rest of the sentence by a comma if it starts the clause. Forgetting this comma can make the sentence harder to read and is a common mark of a non-native writer.
- Overuse as a Filler
- Some learners use 'desse modo' as a filler word like 'tipo' (like) or 'né' (right). It is too heavy a phrase to be used as a simple filler and should be reserved for actual logical transitions.
Cuidado: Desse modo não deve ser confundido com 'daquele modo', que refere-se a algo distante no tempo ou espaço.
Finally, watch out for the 'assim' trap. While 'assim' and 'desse modo' are often interchangeable, 'assim' is much shorter and can be used in more varied positions. Using 'desse modo' where a simple 'assim' would suffice can make your speech feel heavy and pedantic. For example, 'Faça assim' (Do it like this) is much more common than 'Faça desse modo' in a daily context. Understanding the weight of each synonym is a key part of reaching C1/C2 fluency. Always consider the context: is it a formal report or a casual chat with a friend? The answer will dictate whether 'desse modo' is the right tool for the job.
- Agreement Errors
- Though 'desse modo' is fixed, learners sometimes try to pluralize it to 'desses modos' if they are referring to multiple things. This is rarely done; the singular 'desse modo' covers the general concept of 'in that manner'.
O projeto falhou; desse modo (não 'desses modos'), precisamos recomeçar.
Ele não avisou ninguém; desse modo, ninguém pôde ajudá-lo.
Portuguese is rich in connectors, and desse modo has several synonyms that can be used to vary your style or adjust the level of formality. Understanding the nuances between these alternatives is crucial for achieving a sophisticated command of the language. While they all point toward a consequence or a manner, their weight and 'flavor' differ significantly. Using the right one at the right time will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- Assim
- The most common and versatile alternative. It is shorter and can be used in almost any context, from slang to formal writing. It means 'like this' or 'so'.
- Desta forma / Desta maneira
- Very similar to 'desse modo', but slightly more formal. 'Desta forma' is extremely common in European Portuguese and in academic papers.
- Portanto
- Translates to 'therefore'. While 'desse modo' focuses on the *manner* that leads to a result, 'portanto' focuses purely on the logical conclusion.
Comparação: 'Ele estudou, desse modo passou' vs 'Ele estudou, portanto passou'. Ambas são corretas, mas a primeira destaca o processo.
For even higher registers, such as legal documents or classical literature, you might encounter 'por conseguinte' or 'destarte'. 'Por conseguinte' is a direct equivalent of 'consequently' and is quite formal. 'Destarte' is an archaic but very elegant way to say 'thus' or 'in this way', often used by lawyers or in old books to wrap up a complex argument. On the other end of the spectrum, 'desse jeito' is the informal twin of 'desse modo'. You would use 'desse jeito' with friends or family when talking about someone's behavior: 'Ele sempre faz as coisas desse jeito' (He always does things that way).
- Logo
- A short, punchy connector meaning 'so' or 'therefore'. It is very common in logic and mathematics (e.g., Penso, logo existo - I think, therefore I am).
- Por isso
- Directly translates to 'because of that' or 'that's why'. It is less about the 'manner' and more about the direct cause.
Choveu muito; desse modo, o jogo foi cancelado. (Formal/Neutral)
In summary, while 'desse modo' is a fantastic all-rounder, being aware of 'assim', 'desta forma', 'portanto', and 'desse jeito' allows you to tailor your message to your audience. A common exercise for students is to take a paragraph and replace 'desse modo' with different synonyms to see how the tone changes. This sensitivity to register is what separates a student from a truly fluent speaker. Always remember: 'desse modo' is the bridge that shows how one action naturally and logically flows into the next, creating a cohesive and persuasive narrative.
- Nesse sentido
- Meaning 'in this sense', it is used when you are developing an idea further rather than just stating a result.
A educação é a base de tudo; desse modo, devemos investir mais nas escolas.
O sol se pôs; desse modo, a temperatura começou a cair rapidamente.
How Formal Is It?
趣味小知识
The demonstrative 'esse' specifically referred to something near the person being spoken to in Latin, a distinction still somewhat preserved in formal Portuguese.
发音指南
- Pronouncing the final 'o' in 'modo' as a strong 'O' instead of a soft 'u' sound (common in Brazil).
- Pronouncing 'desse' as 'dessie' with a long 'i' sound.
- Stressing the second syllable of 'modo'.
- Merging the two words into one without a clear break.
- Nasalizing the 'o' in 'modo' incorrectly.
难度评级
Very easy to recognize in text as it often follows a semicolon or period.
Requires understanding of where to place commas and how to link ideas logically.
Requires practice to use it naturally instead of just 'então' or 'assim'.
Clear pronunciation and distinct rhythm make it easy to hear.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Contraction of 'de' + 'esse'
De + esse = desse. Nunca use 'de esse'.
Punctuation with conjunctive phrases
No início da frase, use vírgula: 'Desse modo, vamos sair'.
Demonstrative distance
'Deste' (here), 'Desse' (there/just mentioned), 'Daquele' (far away).
Invariability of adverbial locutions
'Desse modo' não muda para o plural.
Agreement with the noun 'modo'
O adjetivo deve concordar com 'modo': 'Desse modo estranho'.
按水平分级的例句
Eu bebo água, desse modo não tenho sede.
I drink water, in that way I am not thirsty.
A1: Simple cause and effect.
Ela estuda muito; desse modo, ela fala bem.
She studies a lot; in that way, she speaks well.
A1: Using a semicolon for connection.
Lave as mãos, desse modo você fica limpo.
Wash your hands, in that way you stay clean.
A1: Giving a simple reason for an instruction.
Coma frutas, desse modo você tem saúde.
Eat fruits, in that way you have health.
A1: Linking a habit to a result.
Ele corre todo dia; desse modo, ele é rápido.
He runs every day; in that way, he is fast.
A1: Connecting a routine to a quality.
Feche a porta, desse modo o gato não sai.
Close the door, in that way the cat doesn't go out.
A1: Explaining the purpose of an action.
Use o mapa, desse modo você não se perde.
Use the map, in that way you don't get lost.
A1: Practical advice connector.
Fale devagar, desse modo eu entendo tudo.
Speak slowly, in that way I understand everything.
A1: Communication strategy.
Salve o arquivo; desse modo, você não perde o trabalho.
Save the file; in that way, you don't lose the work.
A2: Information technology instruction.
Cozinhe em fogo baixo. Desse modo, a comida fica macia.
Cook on low heat. In that way, the food stays tender.
A2: Cooking instruction connector.
Pratique todo dia; desse modo, seu português melhora.
Practice every day; in that way, your Portuguese improves.
A2: Learning advice.
Use o cinto de segurança. Desse modo, você viaja seguro.
Use the seatbelt. In that way, you travel safely.
A2: Safety instruction.
Organize sua mesa. Desse modo, você trabalha melhor.
Organize your desk. In that way, you work better.
A2: Workplace productivity tip.
Siga as instruções. Desse modo, o móvel fica montado corretamente.
Follow the instructions. In that way, the furniture is assembled correctly.
A2: Process-oriented connector.
Durma oito horas por noite. Desse modo, você terá energia.
Sleep eight hours a night. In that way, you will have energy.
A2: Health advice.
Anote os recados. Desse modo, ninguém esquece o compromisso.
Write down the messages. In that way, no one forgets the appointment.
A2: Social organization.
O trânsito estava parado; desse modo, chegamos tarde à reunião.
The traffic was stopped; thus, we arrived late to the meeting.
B1: Explaining a professional setback.
A empresa investiu em tecnologia e, desse modo, reduziu custos.
The company invested in technology and, thereby, reduced costs.
B1: Business cause-and-effect.
Não havia evidências; desse modo, o caso foi encerrado.
There was no evidence; in that way, the case was closed.
B1: Formal logical conclusion.
O clima mudou bruscamente; desse modo, a colheita foi prejudicada.
The climate changed abruptly; in that way, the harvest was damaged.
B1: Describing environmental impacts.
Eles planejaram cada detalhe. Desse modo, o evento foi um sucesso.
They planned every detail. In that way, the event was a success.
B1: Connecting planning to outcome.
A bateria acabou; desse modo, fiquei sem comunicação o dia todo.
The battery died; thus, I was without communication all day.
B1: Everyday problem and consequence.
O professor explicou a teoria novamente; desse modo, todos entenderam.
The teacher explained the theory again; in that way, everyone understood.
B1: Educational context.
Precisamos economizar água; desse modo, ajudamos o meio ambiente.
We need to save water; in that way, we help the environment.
B1: Social responsibility.
A taxa de juros subiu; desse modo, o consumo das famílias diminuiu.
The interest rate rose; in that way, household consumption decreased.
B2: Economic analysis.
O autor utiliza muitas metáforas; desse modo, ele enriquece o texto.
The author uses many metaphors; in that way, he enriches the text.
B2: Literary criticism.
A política externa foi alterada; desse modo, as relações diplomáticas esfriaram.
Foreign policy was altered; thus, diplomatic relations cooled.
B2: Political science context.
O sistema foi atualizado ontem. Desse modo, a segurança foi reforçada.
The system was updated yesterday. In that way, security was reinforced.
B2: Technical/Professional context.
O treinamento foi intensivo; desse modo, os atletas alcançaram o pódio.
The training was intensive; in that way, the athletes reached the podium.
B2: High-performance context.
A legislação é clara; desse modo, não há espaço para interpretações errôneas.
The legislation is clear; thus, there is no room for erroneous interpretations.
B2: Legal reasoning.
O pesquisador isolou as variáveis; desse modo, os resultados tornaram-se confiáveis.
The researcher isolated the variables; in that way, the results became reliable.
B2: Scientific methodology.
A rede social baniu o usuário; desse modo, as mensagens ofensivas pararam.
The social network banned the user; in that way, the offensive messages stopped.
B2: Modern social context.
A análise fenomenológica revela a essência do ser; desse modo, a filosofia avança.
Phenomenological analysis reveals the essence of being; in that way, philosophy advances.
C1: Philosophical discourse.
O governo ignorou os apelos populares; desse modo, a crise de legitimidade se aprofundou.
The government ignored popular appeals; thus, the crisis of legitimacy deepened.
C1: Political analysis.
A obra subverte as convenções do gênero; desse modo, ela desafia o leitor contemporâneo.
The work subverts genre conventions; in that way, it challenges the contemporary reader.
C1: Advanced artistic critique.
O algoritmo prioriza o engajamento; desse modo, cria-se uma bolha de informação.
The algorithm prioritizes engagement; in that way, an information bubble is created.
C1: Societal/Technological critique.
A estrutura narrativa é não-linear; desse modo, o autor manipula a percepção temporal.
The narrative structure is non-linear; thus, the author manipulates temporal perception.
C1: Structural analysis of literature.
A empresa adotou uma gestão horizontal; desse modo, a autonomia dos funcionários cresceu.
The company adopted horizontal management; in that way, employee autonomy grew.
C1: Organizational theory.
O declínio da biodiversidade é alarmante; desse modo, medidas urgentes são imperativas.
The decline in biodiversity is alarming; in that way, urgent measures are imperative.
C1: Environmental advocacy.
O texto jurídico é eivado de arcaísmos; desse modo, torna-se inacessível ao leigo.
The legal text is riddled with archaisms; in that way, it becomes inaccessible to the layman.
C1: Linguistic/Legal critique.
A entropia do sistema aumenta inexoravelmente; desse modo, o caos torna-se o estado final.
The entropy of the system increases inexorably; in that way, chaos becomes the final state.
C2: High-level scientific/philosophical synthesis.
O autor reitera a tese da fragmentação do eu; desse modo, ele corrobora a visão pós-moderna.
The author reiterates the thesis of the fragmentation of the self; thus, he corroborates the postmodern view.
C2: Theoretical academic discourse.
A política monetária foi expansionista ao extremo; desse modo, a hiperinflação tornou-se inevitável.
Monetary policy was expansionist to the extreme; in that way, hyperinflation became inevitable.
C2: Macroeconomic analysis.
O paradigma científico foi questionado pelas novas descobertas; desse modo, uma revolução paradigmática se iniciou.
The scientific paradigm was questioned by new discoveries; thus, a paradigmatic revolution began.
C2: Epistemological history.
A retórica do político era baseada no medo; desse modo, ele logrou manipular as massas.
The politician's rhetoric was based on fear; in that way, he succeeded in manipulating the masses.
C2: Rhetorical/Political analysis.
A interconectividade global é absoluta; desse modo, nenhum evento é verdadeiramente isolado.
Global interconnectivity is absolute; in that way, no event is truly isolated.
C2: Globalization theory.
O silêncio do réu foi interpretado como confissão; desse modo, a justiça foi, talvez, enviesada.
The defendant's silence was interpreted as a confession; thus, justice was, perhaps, biased.
C2: Legal/Ethical complexity.
A estética do filme é minimalista; desse modo, cada pequeno gesto adquire uma carga simbólica imensa.
The film's aesthetic is minimalist; in that way, each small gesture acquires an immense symbolic weight.
C2: Advanced film theory.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
Strictly refers to something about to be mentioned, whereas 'desse modo' refers to something already mentioned.
Much more informal and used for physical actions or casual behavior.
Refers to a way of doing things that is distant in time or space.
习语与表达
— A way of speaking; a figure of speech.
Não fique bravo, é só um modo de dizer.
Neutral— Method of operating (Latin, but used in PT).
O criminoso manteve o mesmo modo operandi.
Formal容易混淆
Both mean 'thus' or 'in this way'.
'Assim' is shorter and more versatile; 'desse modo' is more structured and slightly more formal.
Faça assim (Simple) / Faça desse modo (Detailed).
Both connect a cause to an effect.
'Portanto' is a conjunction meaning 'therefore'; 'desse modo' is an adverbial phrase meaning 'in that way'.
Estudei, portanto passei / Estudei; desse modo, passei.
Both indicate a consequence.
'Logo' is very immediate and common in logical proofs; 'desse modo' is more descriptive of the process.
Penso, logo existo.
Both are used to move to the next point.
'Então' is very common in speech as a filler; 'desse modo' is too formal to be a filler.
Então, o que você fez? (Filler) / Desse modo, o que você fez? (Logical result).
Exact synonyms.
'Desta maneira' is slightly more common in European Portuguese and slightly more formal than 'desse modo'.
Desta maneira, encerramos a sessão.
句型
[Ação], desse modo [Resultado].
Eu como bem, desse modo sou forte.
[Instrução]. Desse modo, [Explicação].
Use a chave. Desse modo, a porta abre.
[Fato]; desse modo, [Consequência].
O voo atrasou; desse modo, perdi o jantar.
[Argumento] e, desse modo, [Conclusão].
A inflação caiu e, desse modo, o poder de compra subiu.
[Análise], revelando, desse modo, [Insight].
O autor critica a sociedade, revelando, desse modo, sua revolta.
Ao [Verbo no Infinitivo] [Contexto], [Sujeito] acaba, desse modo, por [Resultado].
Ao ignorar os avisos, o diretor acaba, desse modo, por selar seu destino.
Se você [Verbo], agirá desse modo.
Se você gritar, agirá desse modo errado.
Não é desse modo que [Sujeito] [Verbo].
Não é desse modo que o sistema funciona.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in written Portuguese; medium-high in spoken Portuguese.
-
De esse modo
→
Desse modo
In Portuguese, the preposition 'de' must contract with the demonstrative 'esse'. Writing them separately is a common beginner error.
-
Desse modo sem vírgula
→
Desse modo, [frase]
When starting a sentence with 'desse modo', a comma is usually required for proper punctuation and clarity.
-
Uso excessivo em conversas informais
→
Desse jeito / Assim
Using 'desse modo' too much with friends can make you sound overly formal or robotic. Use 'desse jeito' for a more natural vibe.
-
Confundir com 'deste modo'
→
Desse modo (na maioria das vezes)
Learners often use 'deste' when they should use 'desse'. 'Desse' refers back to what was just said, which is the most common use case.
-
Esquecer o 'de'
→
Desse modo
Saying just 'esse modo' doesn't work as a connector. You need the 'de' (contracted into 'desse') to create the adverbial phrase.
小贴士
Vary your connectors
Don't use 'desse modo' in every paragraph. Mix it up with 'assim', 'portanto', and 'desta forma' to make your writing more interesting.
Check your commas
Remember: if 'desse modo' starts a sentence, follow it with a comma. If it's in the middle, put commas around it.
Use it in interviews
Using 'desse modo' during a job interview in Portuguese shows that you have a high level of linguistic sophistication.
Ensure cause and effect
Only use 'desse modo' if the second part of your sentence actually follows from the first part. It's a logical tool, not just a filler.
Listen to the news
Watch Portuguese news to see how professional speakers use 'desse modo' to transition between complex ideas.
Practice the 'u' sound
Make sure the final 'o' in 'modo' sounds like a 'u'. This is a small detail that makes you sound much more native.
Look for semicolons
In books, 'desse modo' often follows a semicolon. This is a classic literary structure in Portuguese.
Remember the 'de'
Always remember that 'desse' is 'de' + 'esse'. This helps you understand why it translates to 'IN that way'.
Compare with 'jeito'
Whenever you want to say 'desse jeito', try replacing it with 'desse modo' to see if it makes your sentence sound better.
Daily sentence
Try to write one sentence every day using 'desse modo' until it feels completely natural to you.
记住它
记忆技巧
Think of 'DESSE' as 'That' and 'MODO' as 'Mode'. So, 'DESSE MODO' is just being in 'THAT MODE'.
视觉联想
Imagine a bridge connecting two islands. One island is the 'Cause' and the other is the 'Effect'. The bridge is labeled 'DESSE MODO'.
Word Web
挑战
Try to write three sentences about your morning routine using 'desse modo' to connect the actions.
词源
From the Latin 'de' (preposition) + 'ipse' (demonstrative, which evolved into 'esse') + 'modus' (measure, manner, way).
原始含义: In the measure or manner of that thing.
Romance (Latin origin).文化背景
No specific sensitivities; it is a neutral logical connector.
English speakers often use 'so' or 'this way' for everything. Portuguese speakers use 'desse modo' to be more specific about the logical link.
在生活中练习
真实语境
Giving Instructions
- Faça desse modo
- Siga desse modo
- Aperte desse modo
- Misture desse modo
Academic Writing
- Conclui-se desse modo
- Argumenta-se desse modo
- Observa-se desse modo
- Verifica-se desse modo
Business Meetings
- Trabalharemos desse modo
- Decidimos desse modo
- Otimizamos desse modo
- Avançaremos desse modo
Explaining Mistakes
- Aconteceu desse modo
- Falhamos desse modo
- Erramos desse modo
- Foi desse modo que...
Describing Behavior
- Ele age desse modo
- Ela fala desse modo
- Eles vivem desse modo
- Sempre agiram desse modo
对话开场白
"Você acha que as pessoas devem agir desse modo em público?"
"Por que você decidiu resolver o problema desse modo?"
"Você sempre estudou desse modo ou mudou sua técnica?"
"Se continuarmos desse modo, onde você acha que chegaremos?"
"Você concorda que o governo deveria agir desse modo na economia?"
日记主题
Descreva um momento em que você agiu de uma forma e depois percebeu que agindo <mark>desse modo</mark> você aprendeu uma lição.
Pense em um objetivo que você tem. <mark>Desse modo</mark>, quais são os passos que você precisa tomar hoje?
Como o mundo mudou nos últimos anos? <mark>Desse modo</mark>, como você se adaptou?
Escreva sobre um erro que você cometeu. <mark>Desse modo</mark>, o que você faria diferente agora?
Reflita sobre sua rotina de estudos. <mark>Desse modo</mark>, você está satisfeito com seu progresso?
常见问题
10 个问题Yes, it is very common. Just remember to put a comma after it to separate it from the main clause. Example: 'Desse modo, todos ficaram felizes.'
Close, but not exactly. 'Therefore' is usually 'portanto'. 'Desse modo' is more like 'in that way' or 'thus'. It emphasizes the *manner* leading to the result.
In 90% of cases, 'desse modo' is correct because you are referring back to something you just said. Use 'deste modo' only if you are about to explain the 'way' in the next sentence.
It is neutral-to-formal. It's perfectly fine for a business email or an essay, but might sound a bit stiff if you're just chatting with friends at a bar.
It is grammatically possible but very rare. Portuguese speakers almost always use the singular 'desse modo' to refer to a general way of doing things.
'Desse jeito' is more informal and common in Brazil. 'Desse modo' is slightly more elegant and preferred in writing and professional contexts.
In most Brazilian accents, the final 'o' sounds like a soft 'u'. So it sounds like 'MOH-du'. In Portugal, it is also a closed 'u' sound.
Not directly. You can say 'Ele age desse modo' (He acts in that way), but you wouldn't use it as an adjective to describe his character.
Yes, though 'desta forma' or 'assim' might be slightly more frequent in European Portuguese. It is perfectly understood and used there too.
No, it can be used with any tense—past, present, or future—as long as the logical connection makes sense.
自我测试 180 个问题
Traduza para o português: 'I study; in that way, I learn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre cozinhar usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o trânsito usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desse modo' em uma frase sobre economia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo curto (2 frases) sobre educação usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Eat well, in that way you are healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma instrução para usar um computador com 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que você chegou tarde usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal para um chefe usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analise uma obra de arte fictícia usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Run every day; thus, you are fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dê um conselho de saúde usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um plano de viagem usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desse modo' para conectar duas notícias.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase filosófica curta usando 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Speak slowly, in that way I understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Instrução de segurança com 'desse modo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Consequência de um dia de chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase sobre tecnologia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase sobre política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu estudo, desse modo eu aprendo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Lave as mãos. Desse modo, você fica limpo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O voo atrasou; desse modo, perdi a reunião.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A empresa cresceu; desse modo, contratamos mais pessoas.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A análise foi precisa; desse modo, identificamos o problema.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Coma frutas, desse modo você tem saúde.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Use o mapa. Desse modo, você não se perde.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Choveu muito; desse modo, o rio subiu.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O lucro aumentou; desse modo, investiremos mais.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A tese foi aprovada; desse modo, sou doutor.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Desse Modo' com ênfase no 'Mo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cozinhe bem. Desse modo, a comida fica gostosa.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O carro quebrou; desse modo, fomos a pé.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A lei mudou; desse modo, precisamos atualizar o sistema.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A entropia aumenta; desse modo, o universo se expande.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Beba água, desse modo você vive.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fale devagar. Desse modo, eu entendo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sol saiu; desse modo, o dia ficou lindo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O time venceu; desse modo, somos campeões.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A justiça falhou; desse modo, o povo protestou.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a frase: 'Eu estudo, desse modo eu aprendo.'
Ouça e escreva: 'Lave as mãos. Desse modo, você fica limpo.'
Ouça e escreva: 'O voo atrasou; desse modo, perdi a reunião.'
Ouça e escreva: 'A empresa cresceu; desse modo, contratamos mais.'
Ouça e escreva: 'A análise foi precisa; desse modo, identificamos o erro.'
Ouça e identifique a palavra-chave: 'Estude, desse modo você passa.'
Ouça e escreva: 'Use o cinto. Desse modo, você viaja seguro.'
Ouça e escreva: 'Choveu muito; desse modo, ficamos em casa.'
Ouça e escreva: 'A rede caiu; desse modo, o trabalho parou.'
Ouça e escreva: 'A lei mudou; desse modo, o juiz decidiu.'
Identifique o conector: 'Corra, desse modo você ganha.'
Ouça: 'Coma tudo. Desse modo, você fica forte.'
Ouça: 'O sinal fechou; desse modo, o carro parou.'
Ouça: 'O lucro subiu; desse modo, todos ganharam.'
Ouça: 'O autor concluiu; desse modo, o livro acabou.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'desse modo' as a logical bridge to show how a previous action or situation results in a specific outcome. Example: 'Estudei muito; desse modo, passei na prova' (I studied hard; thus, I passed the test).
- A versatile connector meaning 'in that way' or 'thus' in Portuguese.
- Formed by 'de' + 'esse' + 'modo', it links causes to effects.
- Common in professional and academic writing to ensure logical flow.
- A more formal alternative to the colloquial expression 'desse jeito'.
Vary your connectors
Don't use 'desse modo' in every paragraph. Mix it up with 'assim', 'portanto', and 'desta forma' to make your writing more interesting.
Check your commas
Remember: if 'desse modo' starts a sentence, follow it with a comma. If it's in the middle, put commas around it.
Use it in interviews
Using 'desse modo' during a job interview in Portuguese shows that you have a high level of linguistic sophistication.
Ensure cause and effect
Only use 'desse modo' if the second part of your sentence actually follows from the first part. It's a logical tool, not just a filler.
相关内容
相关表达
更多academic词汇
a despeito de
A2尽管;虽然。这是一个正式的介词短语,用于表达转折或让步。
a fim
A2意为“为了”或“目的是”。在口语中,它表示“想要”或“对某人感兴趣”。
a saber
A2即;也就是说。
a título de exemplo
A2一个正式的短语,意思是“作为例子”。常用于学术或专业场合。
abordagem
A2方法是一种处理某事的方式,即所使用的方法或策略。(方法是应对情况的方式。)
abordar
B1着手处理一个话题或接近一个人。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1存在于思想或作为一种想法,但没有物质或具体的存在。