manhã
manhã 30秒了解
- Manhã means 'morning' in Portuguese and is a feminine noun (a manhã).
- It covers the time from sunrise until noon (12:00 PM).
- Commonly used in phrases like 'de manhã' (in the morning) and 'café da manhã' (breakfast).
- Do not confuse it with 'amanhã', which means 'tomorrow'.
The Portuguese word manhã is a foundational noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to morning in English, representing the temporal window that begins at sunrise and concludes at midday (noon). However, the usage of manhã in Portuguese-speaking cultures carries specific nuances that distinguish it from its English counterpart. In Brazil and Portugal, the concept of morning is deeply tied to social rituals and the start of the professional day. It is the period where the greeting Bom dia reigns supreme, usually until exactly 12:00 PM. Unlike in some cultures where 'morning' might stretch into the early afternoon, in Portuguese, the transition to tarde (afternoon) is quite strict at the stroke of noon.
- Temporal Scope
- The word covers everything from the first light of dawn (alvorada) until the sun reaches its zenith. It is often subdivided into 'manhã cedo' (early morning) and 'final da manhã' (late morning).
Eu gosto de caminhar na praia durante a manhã.
One of the most important cultural markers associated with this word is the café da manhã. While in Portugal you might hear the term pequeno-almoço, in Brazil, café da manhã is the universal term for breakfast. This literally translates to 'coffee of the morning,' highlighting the central role that coffee plays in the start of a Lusophone's day. When people talk about their morning, they are often referring to their productivity levels. A 'manhã produtiva' is a common goal in the workplace. Furthermore, the word is used in various prepositional phrases like 'de manhã' (in the morning) or 'pela manhã' (throughout the morning), which indicate the duration or specific timing of an action.
- Grammatical Gender
- Feminine. Example: 'A manhã estava fria' (The morning was cold). This is a common pitfall for English speakers who are not used to gendered nouns for time periods.
Toda manhã eu leio o jornal.
In literature and music, manhã often symbolizes rebirth, hope, and new beginnings. The famous Brazilian song 'Manhã de Carnaval' (Morning of Carnival) uses the word to evoke the bittersweet feeling of a new day after a night of celebration. In daily conversation, you will hear it in scheduling: 'Podemos marcar para a manhã de segunda-feira?' (Can we schedule it for Monday morning?). It is also used to describe the weather, such as 'manhã ensolarada' (sunny morning) or 'manhã nublada' (cloudy morning). Understanding the weight of this word involves recognizing it as the foundation of the daily cycle.
A manhã de hoje está muito calma.
- Prepositional Usage
- 'De manhã' is the most common way to say 'in the morning' when referring to a general time. 'Pela manhã' is slightly more formal and implies 'during the course of the morning'.
Ela trabalha apenas no período da manhã.
O sol da manhã é o mais saudável.
Using manhã correctly requires an understanding of how it interacts with articles, prepositions, and adjectives. Because it is a feminine noun, it always takes the feminine article a. When you want to say 'in the morning' as a general adverbial phrase, you use de manhã. For example, 'Eu estudo de manhã' (I study in the morning). If you want to specify 'this morning', you use esta manhã. If you are referring to a specific morning in the past, you might say naquela manhã (on 그 morning).
- Adverbial Phrases
- 'De manhã' (In the morning), 'Amanhã de manhã' (Tomorrow morning), 'Ontem de manhã' (Yesterday morning). Notice how 'amanhã' (tomorrow) and 'manhã' (morning) are used together.
Eu tenho uma reunião amanhã de manhã.
Another important construction is pela manhã. This is often used to describe an action that takes place throughout the morning or at some point within that timeframe. It is slightly more formal than de manhã. For instance, 'Pela manhã, o trânsito é sempre intenso' (During the morning, traffic is always intense). When combined with days of the week, the structure changes slightly: 'na manhã de sábado' (on Saturday morning). Here, the preposition em contracts with the article a to become na.
- Combining with Days
- Use 'na manhã de [dia]' for specific days. Example: 'Na manhã de domingo, nós vamos à igreja' (On Sunday morning, we go to church).
Nós chegamos de viagem na manhã de terça-feira.
Adjectives always follow the gender of the noun. If you want to say 'a beautiful morning', it is 'uma manhã bonita'. If you want to say 'a long morning', it is 'uma manhã longa'. In more poetic or formal contexts, the adjective might come before the noun, such as 'bela manhã', but the standard word order is noun-adjective. Additionally, the word can be used as an adjective itself in some contexts, though 'matutino' is the proper adjectival form. For example, 'o período da manhã' (the morning period) is more common than 'o período matutino' in casual speech.
Que manhã maravilhosa para um piquenique!
- Frequency and Routine
- 'Toda manhã' or 'todas as manhãs' means 'every morning'. Example: 'Todas as manhãs eu faço exercícios' (Every morning I do exercises).
Passamos a manhã inteira limpando a casa.
O relatório deve ser entregue até o fim da manhã.
You will encounter the word manhã in almost every facet of daily life in a Portuguese-speaking country. From the moment you wake up, the word is part of the atmosphere. On the radio or television, news programs often have titles like 'Bom Dia Brasil' or 'Manhã Notícias'. News anchors will use the word to timestamp events: 'Um acidente ocorreu no início da manhã de hoje' (An accident occurred early this morning). In the business world, 'manhã' is a critical unit of time for scheduling meetings, deadlines, and shifts. If you work in an office, you might hear 'A reunião foi transferida para a manhã' (The meeting was moved to the morning).
- In the Media
- Weather forecasts are a prime place to hear this word. Meteorologists will describe 'manhãs frias' (cold mornings) or 'nevoeiro pela manhã' (fog in the morning).
A previsão indica chuva para a manhã de quarta-feira.
In social settings, the word is ubiquitous. When making plans with friends, you might say 'Vamos nos encontrar de manhã?' (Shall we meet in the morning?). In a café (padaria in Brazil), you'll hear people ordering their 'café da manhã'. The word is also central to the concept of 'madrugada', which is the period between midnight and dawn. Often, people will distinguish between 'madrugada' (the very early hours) and 'manhã' (when the sun is actually up). If someone says they stayed up until the 'manhã', it implies they were awake until the sun rose.
- Public Announcements
- At train stations or airports, you might hear announcements about 'trens do período da manhã' (morning period trains) or schedule changes affecting the 'manhã'.
O museu abre todas as manhãs às nove horas.
In literature and music, 'manhã' is a very evocative word. Fado music in Portugal and Bossa Nova in Brazil frequently use the morning as a metaphor for clarity or the end of a long night of sorrow. Songs like 'Manhã de Carnaval' are globally recognized. Even in sports, commentators will talk about 'treinos matinais' (morning practices) or games scheduled for the 'manhã de domingo'. It is a word that anchors the speaker in the reality of the day's start, providing a framework for everything that follows.
A luz da manhã entrava pela janela do quarto.
- Common Conversations
- 'Como foi sua manhã?' (How was your morning?) is a standard polite question used in the early afternoon to catch up with colleagues or family.
Eu perdi toda a manhã resolvendo problemas no banco.
O mercado de flores é mais vibrante bem cedo de manhã.
For English speakers, the word manhã presents several hurdles, primarily related to pronunciation, gender, and confusion with a very similar-looking word. The most frequent error is confusing manhã (morning) with amanhã (tomorrow). While they share the same root, amanhã is an adverb and manhã is a noun. Students often say 'Eu vou na manhã' when they mean 'Eu vou amanhã'. To avoid this, remember that manhã usually needs an article (a manhã) or a preposition (de manhã), whereas amanhã usually stands alone.
- The Tilde Trap
- The word 'manha' (without the tilde) exists in Portuguese! It means 'trick', 'cunning', or 'whining' (especially of a child). Pronouncing 'manhã' without the nasal 'ã' can lead to funny or confusing situations.
Cuidado para não confundir manhã com manha.
Another common mistake is the gender. Many learners assume that because 'dia' (day) is masculine (o dia), 'manhã' must also be masculine. This is incorrect. It is always a manhã. Saying 'o manhã' is a dead giveaway of a non-native speaker. Furthermore, the prepositional usage can be tricky. English speakers often try to translate 'in the morning' literally as 'no manhã' or 'em a manhã'. While 'na manhã de...' is used for specific days, the general phrase for 'in the morning' is 'de manhã'.
- Pronunciation Errors
- The 'nh' sound is similar to the 'ny' in 'canyon' or the 'ñ' in Spanish 'mañana'. Many learners struggle to combine this with the nasal 'ã'. Practice saying 'ma-nyan' with a nasal finish.
A criança está fazendo manha nesta manhã.
Misusing 'amanhã de manhã' is also frequent. Learners sometimes say 'amanhã manhã' or 'amanhã na manhã'. The correct, natural way to say 'tomorrow morning' is 'amanhã de manhã'. Similarly, for 'yesterday morning', use 'ontem de manhã'. Another nuance is the use of 'madrugada'. English speakers often use 'morning' for anything after midnight, but in Portuguese, if it's 3:00 AM, it's 'madrugada', not 'manhã'. Using 'manhã' for the middle of the night sounds very strange to native ears.
Não diga 'o manhã', diga sempre 'a manhã'.
- Word Order with Adjectives
- While 'Bela manhã' is okay in poetry, in 99% of cases, put the adjective after: 'manhã ensolarada', 'manhã produtiva'.
Eu prefiro trabalhar de manhã do que à noite.
Ele sempre chega atrasado na manhã de segunda.
While manhã is the standard word for morning, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add precision or poetic flair to your speech. The most direct formal alternative is the adjective matutino. While 'manhã' is a noun, 'matutino' describes things pertaining to the morning, such as 'período matutino' (morning period) or 'hábito matutino' (morning habit). In literature, you might encounter alvorada or aurora, which specifically refer to the dawn or the very first light of day.
- Manhã vs. Madrugada
- 'Madrugada' covers the time from midnight to dawn. 'Manhã' starts when the sun comes up. If you are awake at 4:00 AM, you are in the 'madrugada'.
A alvorada é o momento mais bonito da manhã.
Another related term is dia. While 'dia' means 'day', it is often used in the greeting 'Bom dia' (Good morning). Interestingly, 'Bom dia' is used exclusively in the morning, whereas in English 'Good day' can be more general. Once noon passes, you must switch to 'Boa tarde'. If you want to describe the early part of the morning, you can use the phrase romper do dia (break of day). For a very early start, the expression cedo (early) is often paired with morning: 'amanhã bem cedo' (tomorrow very early).
- Manhã vs. Manha
- 'Manhã' (with tilde) = Morning. 'Manha' (without tilde) = A trick or a child's tantrum. The pronunciation is different: nasal vs. non-nasal.
O sol da aurora iluminava toda a cidade.
In technical or academic contexts, you might see ante-meridiano (AM), though this is rarely used in speech. People simply say 'da manhã' to specify the time, such as 'oito da manhã' (8:00 AM). To contrast with the morning, you have tarde (afternoon) and noite (night/evening). A useful phrase to know is pela manhãzinha, which is a diminutive form of 'manhã' used affectionately or to emphasize the very early, quiet hours of the morning. Using these alternatives correctly will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
Ele tem um cronograma matutino muito rigoroso.
- Antonyms and Contrasts
- 'Tarde' (Afternoon) and 'Noite' (Night). The transition from 'manhã' to 'tarde' happens exactly at 12:00 PM (meio-dia).
Eu prefiro o silêncio da manhãzinha.
A manhã passou voando hoje.
How Formal Is It?
趣味小知识
While in Spanish 'mañana' can mean both 'morning' and 'tomorrow', Portuguese split these into 'manhã' and 'amanhã' to reduce ambiguity, though they remain very similar.
发音指南
- Pronouncing it like 'ma-na' without the 'nh' sound.
- Forgetting the nasalization on the final 'ã', making it sound like 'ma-nya'.
- Confusing it with 'manha' (non-nasal 'a'), which means 'trick'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Adding an 'm' or 'n' sound at the end instead of just nasalizing the vowel.
难度评级
Very easy to recognize in text, though can be confused with 'amanhã'.
Requires remembering the tilde (~) and the feminine gender.
The nasal 'ã' and 'nh' sound are challenging for beginners.
Easy to hear, but must distinguish from 'amanhã' in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender of Nouns
Nouns ending in -ã are usually feminine (a manhã, a maçã).
Contractions with 'Em'
Em + a manhã = na manhã.
Adverbial Phrases of Time
Use 'de' for general times: de manhã, de tarde, de noite.
Placement of Adjectives
Adjectives usually follow the noun: manhã bonita.
Nasal Vowels
The tilde (~) indicates a nasal sound produced through the nose.
按水平分级的例句
Bom dia! A manhã está linda.
Good morning! The morning is beautiful.
'A manhã' uses the feminine article 'a'.
Eu bebo café de manhã.
I drink coffee in the morning.
'De manhã' is a common adverbial phrase for 'in the morning'.
O café da manhã é às oito horas.
Breakfast is at eight o'clock.
'Café da manhã' is the Brazilian term for breakfast.
Ela estuda toda manhã.
She studies every morning.
'Toda manhã' means 'every morning'.
Amanhã de manhã eu vou trabalhar.
Tomorrow morning I am going to work.
'Amanhã de manhã' combines 'tomorrow' and 'morning'.
A manhã é fria no inverno.
The morning is cold in the winter.
Adjectives like 'fria' must be feminine to match 'manhã'.
Nós caminhamos na manhã de domingo.
We walk on Sunday morning.
'Na manhã de' is used for specific days.
O sol da manhã é bom.
The morning sun is good.
'Da manhã' specifies which sun is being discussed.
Ontem de manhã, eu fui ao mercado.
Yesterday morning, I went to the market.
Uses 'ontem' (yesterday) with 'de manhã'.
Pela manhã, eu prefiro fazer exercícios.
During the morning, I prefer to exercise.
'Pela manhã' implies 'during the course of the morning'.
A reunião será na manhã de terça-feira.
The meeting will be on Tuesday morning.
Contraction 'na' (em + a) used with a specific day.
Eu dormi durante toda a manhã.
I slept throughout the whole morning.
'Toda a manhã' emphasizes the entire duration.
O céu estava azul nesta manhã.
The sky was blue this morning.
'Nesta manhã' (em + esta) means 'this morning'.
Eles chegam de viagem amanhã de manhã.
They arrive from their trip tomorrow morning.
Future tense context with 'amanhã de manhã'.
A manhã passou muito rápido hoje.
The morning went by very fast today.
Uses 'passou' (past tense of passar).
Você gosta de ler na parte da manhã?
Do you like to read in the morning part of the day?
'Parte da manhã' is a common way to say 'morning period'.
Sempre acordo com o canto dos pássaros pela manhã.
I always wake up to the birds singing in the morning.
Reflexive verb 'acordo' with 'pela manhã'.
A luz da manhã trazia uma sensação de paz.
The morning light brought a sense of peace.
Imperfect tense 'trazia' for description.
Ele é uma pessoa matutina e muito produtiva.
He is a morning person and very productive.
'Matutina' is the formal adjective for 'morning'.
Amanhã de manhã, resolveremos todos os problemas pendentes.
Tomorrow morning, we will solve all the pending problems.
Future tense 'resolveremos'.
O nevoeiro da manhã dificultava a visão na estrada.
The morning fog made it difficult to see on the road.
Noun 'nevoeiro' modified by 'da manhã'.
Prefiro marcar compromissos para o final da manhã.
I prefer to schedule appointments for the end of the morning.
'Final da manhã' refers to the time near noon.
Ela passou a manhã inteira organizando os arquivos.
She spent the whole morning organizing the files.
'Passou a manhã' is a common expression for spending time.
Naquela manhã de outono, o ar estava fresco.
On that autumn morning, the air was fresh.
'Naquela' (em + aquela) refers to a specific past morning.
A manhã de Carnaval começou com muita música e cor.
The Carnival morning began with a lot of music and color.
Cultural reference to 'Manhã de Carnaval'.
O orvalho da manhã brilhava sobre as pétalas das flores.
The morning dew sparkled on the flower petals.
Literary vocabulary: 'orvalho' (dew).
Apesar de ser cedo, a manhã já estava agitada no centro.
Despite being early, the morning was already busy downtown.
Conjunction 'apesar de' with 'manhã'.
Ela tem o hábito de meditar durante o silêncio da manhã.
She has the habit of meditating during the morning silence.
Noun phrase 'silêncio da manhã'.
O projeto deve ser finalizado até amanhã de manhã, sem falta.
The project must be finalized by tomorrow morning, without fail.
Idiomatic 'sem falta' (without fail).
A brisa da manhã trazia o cheiro do mar para o quarto.
The morning breeze brought the smell of the sea into the room.
Sensory description with 'brisa da manhã'.
O turno da manhã é o mais cansativo para os enfermeiros.
The morning shift is the most tiring for the nurses.
'Turno da manhã' refers to a work shift.
Não confunda a 'manhã' do dia com a 'manha' da criança.
Don't confuse the 'morning' of the day with the 'whining' of the child.
Wordplay on 'manhã' vs 'manha'.
A manhã rompia no horizonte, tingindo o céu de tons rosados.
The morning was breaking on the horizon, tinting the sky in pink tones.
Poetic verb 'rompia' (was breaking).
Sua rotina matutina é um exemplo de disciplina e foco.
His morning routine is an example of discipline and focus.
Formal adjective 'matutina'.
O autor descreve a manhã como um renascimento metafórico.
The author describes the morning as a metaphorical rebirth.
Abstract usage of 'manhã'.
Pela manhãzinha, a cidade ainda parece adormecida e calma.
In the very early morning, the city still seems asleep and calm.
Diminutive 'manhãzinha' for 'very early morning'.
A conferência terá início na manhã de quarta-feira, com o discurso de abertura.
The conference will begin on Wednesday morning with the opening speech.
Formal scheduling context.
A melancolia daquela manhã chuvosa refletia seu estado de espírito.
The melancholy of that rainy morning reflected his state of mind.
Complex emotional description.
O sol da manhã, embora pálido, já aquecia as pedras do jardim.
The morning sun, although pale, was already warming the garden stones.
Concessive clause 'embora pálido'.
A produtividade matinal é frequentemente citada em estudos de gestão de tempo.
Morning productivity is frequently cited in time management studies.
Academic adjective 'matinal'.
A aurora boreal naquelas manhãs de inverno era um espetáculo transcendental.
The aurora borealis on those winter mornings was a transcendental spectacle.
High-level vocabulary: 'transcendental'.
O conceito de 'manhã' na filosofia existencialista remete à clareza do ser.
The concept of 'morning' in existentialist philosophy refers to the clarity of being.
Philosophical application of the word.
Nas entrelinhas do poema, a manhã simboliza a efemeridade da vida.
Between the lines of the poem, the morning symbolizes the ephemerality of life.
Literary analysis: 'efemeridade' (ephemerality).
A transição da madrugada para a manhã é um limiar carregado de simbolismo.
The transition from dawn to morning is a threshold loaded with symbolism.
Complex noun phrase 'limiar carregado de simbolismo'.
O rigor matutino imposto pela vida monástica exige abdicação e silêncio.
The morning rigor imposed by monastic life requires abdication and silence.
Sophisticated vocabulary: 'monástica', 'abdicação'.
A manhã, em sua pureza imaculada, parecia ignorar as tragédias da noite anterior.
The morning, in its immaculate purity, seemed to ignore the tragedies of the previous night.
Personification of 'manhã'.
Eles discutiram a semântica da palavra 'manhã' em diferentes dialetos lusófonos.
They discussed the semantics of the word 'morning' in different Lusophone dialects.
Linguistic context.
A luz matinal, filtrada pelos vitrais, criava um caleidoscópio no chão da catedral.
The morning light, filtered through the stained glass, created a kaleidoscope on the cathedral floor.
Highly descriptive, sensory language.
常见搭配
常用短语
— The standard greeting used from sunrise until noon. It literally means 'Good day' but is used as 'Good morning'.
Bom dia, como vai você?
— Refers to the very early hours of the morning, shortly after dawn.
Eu acordo de manhã cedo todos os dias.
— Used to refer to the morning of the previous day.
Ontem de manhã estava chovendo muito.
— Refers to the morning of the day after a specific event.
Na manhã seguinte, ele se sentiu muito melhor.
— To spend the duration of the morning doing something.
Passei a manhã limpando o jardim.
— Emphasizes the total duration of the morning period.
Ela ficou no telefone a manhã inteira.
— A common way to describe a bright, sunny morning.
Nada melhor que uma manhã de sol para ir à praia.
— Refers to the morning hours dedicated to professional tasks.
Tive uma manhã de trabalho muito cansativa.
— A way to say goodbye when you will see someone the next morning.
Tchau! Até amanhã de manhã.
容易混淆的词
Means 'tomorrow'. It is an adverb, while 'manhã' is a noun meaning 'morning'.
Means 'trick', 'cunning', or 'whining'. It lacks the tilde and the nasal sound.
Refers to the time between midnight and dawn, whereas 'manhã' starts at dawn.
习语与表达
— This actually uses 'manha' (no tilde), but is often confused. It means to whine or act like a spoiled child to get something.
A criança está fazendo manha porque quer o brinquedo.
Informal— Refers to the bittersweet feeling of a new beginning, popularized by the famous Bossa Nova song.
A cidade estava calma como uma manhã de Carnaval.
Cultural/Poetic— To sleep until noon, often implying laziness or recovery.
No domingo, eu gosto de dormir a manhã toda.
Neutral— To waste the morning or spend it on unproductive tasks.
Perdi a manhã na fila do banco.
Neutral— A very bright and beautiful morning, often used to describe a positive start.
Acordamos com uma manhã radiante hoje.
Literary— A verb derived from 'madrugada' meaning to wake up very early in the morning.
Preciso madrugar para pegar o voo.
Neutral— A proverb meaning that opportunities (like the morning sun) are available to everyone.
Lembre-se: o sol nasce para todos, mas a sombra é para quem merece.
Proverbial— A proverb suggesting that the start of something indicates how it will end.
O projeto começou bem; de manhã se conhece o dia.
Proverbial— Refers to the planet Venus when visible before sunrise; also used poetically.
A estrela da manhã brilhava intensamente.
Poetic/Scientific容易混淆
Similar spelling and related meaning.
'Amanhã' is an adverb for 'tomorrow'. 'Manhã' is a noun for 'morning'. You can say 'amanhã de manhã' (tomorrow morning).
Amanhã vou ao médico de manhã.
Identical spelling except for the tilde.
'Manhã' (with tilde) is the morning. 'Manha' (without tilde) is a child's tantrum or a clever trick. The pronunciation of the 'a' is different.
Pare de fazer manha e aproveite a manhã!
Both used in greetings.
'Dia' means the whole day (24 hours or daylight hours). 'Manhã' is specifically the first part of the day. 'Bom dia' is only for the morning.
O dia tem 24 horas, mas a manhã acaba ao meio-dia.
Both refer to early hours.
'Madrugada' is the 'wee hours' (12 AM to 5/6 AM). 'Manhã' is when the sun is up (6 AM to 12 PM).
Eu acordei na madrugada e esperei a manhã chegar.
Synonyms.
'Manhã' is the noun. 'Matutino' is the formal adjective. You don't say 'Eu gosto do matutino', you say 'Eu gosto da manhã'.
Ele estuda no turno matutino.
句型
Eu [verbo] de manhã.
Eu corro de manhã.
A manhã está [adjetivo].
A manhã está quente.
Ontem de manhã, eu [verbo no pretérito].
Ontem de manhã, eu comi frutas.
Eu vou [verbo] amanhã de manhã.
Eu vou viajar amanhã de manhã.
Pela manhã, costumo [verbo].
Pela manhã, costumo ler o jornal.
Na manhã de [dia], nós [verbo].
Na manhã de sábado, nós limpamos a casa.
Apesar da manhã [adjetivo], eu [verbo].
Apesar da manhã chuvosa, eu saí de casa.
O período matutino é caracterizado por [substantivo].
O período matutino é caracterizado por alta produtividade.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely frequent in daily speech, literature, and media.
-
O manhã
→
A manhã
Learners often assume 'manhã' is masculine because 'dia' is masculine. However, 'manhã' is a feminine noun and must take feminine articles.
-
Eu vou na manhã
→
Eu vou amanhã
Confusing 'morning' with 'tomorrow'. 'Manhã' is the period of the day; 'amanhã' is the next day. Use 'amanhã' for 'tomorrow'.
-
Amanhã manhã
→
Amanhã de manhã
In English, we say 'tomorrow morning'. In Portuguese, you must use the preposition 'de' between the two words.
-
No manhã
→
De manhã
Translating 'in the morning' literally often leads to 'no manhã'. The standard adverbial phrase is 'de manhã'.
-
Manha (without tilde)
→
Manhã
Leaving out the tilde changes the word to 'manha', which means a trick or whining. This is a significant spelling and pronunciation error.
小贴士
Gender Consistency
Always pair 'manhã' with feminine articles and adjectives. 'A manhã' and 'manhã fria' are correct. This is a common mistake because 'dia' is masculine.
Nasalization is Key
The tilde (~) is not just a decoration. It changes the sound of the 'a' to a nasal one. Practice by humming while saying the vowel to get the right resonance.
Morning vs. Tomorrow
Keep 'manhã' and 'amanhã' separate in your mind. 'Amanhã' is an adverb (tomorrow), 'manhã' is a noun (morning). 'Amanhã de manhã' is your best friend for scheduling.
The Breakfast Rule
In Brazil, 'café da manhã' is the most important meal. If you are invited for 'um café', it might just be coffee, but 'café da manhã' implies a full spread.
Greeting Cutoff
Be mindful of the time. At 11:59 AM, it's 'Bom dia'. At 12:01 PM, it's 'Boa tarde'. Being precise with your greetings shows cultural awareness.
Tilde Placement
The tilde goes over the 'a', not the 'n'. It's 'manhã', not 'manhãn'. This is a small but important detail for correct spelling.
Context Clues
If you hear 'de' before the word, it's almost certainly 'manhã' (morning). If it stands alone at the start of a sentence, it's likely 'amanhã' (tomorrow).
The 'Manha' Distinction
If someone says a child is 'com manha', they aren't talking about the time of day. They mean the child is being fussy or manipulative. Listen for the lack of nasalization.
Using Matutino
In professional emails, use 'período matutino' instead of 'parte da manhã' to sound more sophisticated and precise.
Madrugada vs. Manhã
If you are talking about 4:00 AM, use 'madrugada'. Using 'manhã' for that time sounds like the sun is already up, which can be confusing.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Man' in a 'Hat' (Man-Hã) greeting the sun. The tilde (~) looks like a little cloud in the morning sky.
视觉联想
Imagine a bright yellow sun rising over a green hill, with the word 'MANHÃ' written in the rays of light.
Word Web
挑战
Try to use 'manhã' in three different sentences today: one about your breakfast, one about your work schedule, and one greeting a friend.
词源
The word 'manhã' originates from the Vulgar Latin 'maneana', which is the feminine form of 'maneanus'. This itself comes from the Latin 'mane', meaning 'in the morning'.
原始含义: The original meaning in Latin was simply 'the early part of the day'.
Romance (Indo-European). It shares roots with the Spanish 'mañana', the French 'demain' (tomorrow), and the Italian 'domani' (tomorrow).文化背景
There are no major sensitivities, but be aware that 'fazer manha' (whining) is a negative trait often attributed to children.
English speakers often use 'morning' to refer to any time before 12:00 PM, but Portuguese speakers are much stricter about the transition to 'tarde' at exactly noon.
在生活中练习
真实语境
Daily Routine
- Acordar de manhã
- Tomar café da manhã
- Trabalhar de manhã
- Fazer exercício de manhã
Scheduling
- Na manhã de segunda
- Amanhã de manhã
- No final da manhã
- Período da manhã
Weather
- Manhã ensolarada
- Manhã chuvosa
- Manhã fria
- Manhã de sol
Greetings
- Bom dia
- Tenha uma boa manhã
- Como foi sua manhã?
- Até amanhã de manhã
Travel
- Voo da manhã
- Chegar de manhã
- Partir de manhã
- Manhã de viagem
对话开场白
"O que você costuma fazer de manhã para relaxar?"
"Você prefere trabalhar de manhã ou à noite?"
"Qual é o seu café da manhã favorito?"
"Você se considera uma pessoa matutina?"
"Como está a manhã na sua cidade hoje?"
日记主题
Descreva como foi a sua manhã de hoje em detalhes.
Qual seria a sua manhã perfeita se você não tivesse trabalho?
Escreva sobre uma manhã inesquecível que você teve em uma viagem.
Quais são os sons e cheiros que você associa com a manhã?
Como a sua rotina da manhã mudou nos últimos cinco anos?
常见问题
10 个问题It is always feminine: 'a manhã'. Even though 'dia' (day) is masculine, 'manhã' follows the rule for most nouns ending in -ã. For example, 'A manhã está linda' (The morning is beautiful).
The most common way is 'de manhã'. For example, 'Eu trabalho de manhã'. You can also use 'pela manhã' for a slightly more formal tone, or 'na manhã de...' when specifying a day like 'na manhã de segunda-feira'.
'Manhã' means 'morning' (the time of day). 'Amanhã' means 'tomorrow' (the day after today). You can combine them: 'amanhã de manhã' means 'tomorrow morning'.
In Portuguese-speaking cultures, the morning ends exactly at 12:00 PM (meio-dia). After this time, you should stop saying 'Bom dia' and start saying 'Boa tarde'.
It literally translates to 'coffee of the morning' and is the standard Brazilian term for breakfast. In Portugal, the term 'pequeno-almoço' is more common, but 'café da manhã' is widely understood.
The 'nh' sound is similar to the 'ny' in the English word 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. Place the middle of your tongue against the roof of your mouth while making an 'n' sound.
'Madrugada' refers to the very early hours of the day, usually from midnight until sunrise. 'Manhã' begins once the sun has risen and the day has officially started.
Not directly. To describe something as 'morning-related', you use the adjectives 'matutino' or 'matinal'. For example, 'exercício matinal' (morning exercise).
No, 'Bom dia' is strictly for the morning. Once it is noon, you switch to 'Boa tarde'. In some regions, people might say 'Bom dia' until they have lunch, but 12:00 PM is the standard cutoff.
It is the diminutive form of 'manhã'. It is often used to mean 'very early morning' or to speak about the morning in an affectionate or cozy way.
自我测试 200 个问题
Translate to Portuguese: 'I study in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Good morning! How are you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Tomorrow morning I will go to the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The morning is cold today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I like to drink coffee in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Every morning she runs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Yesterday morning it rained.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Breakfast is ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I have a meeting on Monday morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She spent the whole morning reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your morning routine in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amanhã de manhã'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pela manhã'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The morning sun is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wake up very early in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'During the morning, I am very productive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'See you tomorrow morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This morning was very busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'On Saturday morning we go to the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer the morning silence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'manhã' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I study in the morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yesterday morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The morning is beautiful' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Breakfast' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wake up early' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sunday morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'manhã' and 'amanhã' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your morning routine in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'During the morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Very early morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Morning light' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sunny morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cold morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Morning shift' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The morning sun' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you tomorrow morning' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'manhã' or 'amanhã'.
Listen and identify the word: 'manhã' or 'manha'.
What time of day is mentioned? (Audio: 'Eu trabalho de manhã.')
Is the morning described as 'fria' or 'quente'? (Audio: 'A manhã está fria.')
When is the meeting? (Audio: 'A reunião é amanhã de manhã.')
What meal is mentioned? (Audio: 'O café da manhã está na mesa.')
How many mornings are mentioned? (Audio: 'Eu corri três manhãs seguidas.')
What day of the week is mentioned? (Audio: 'Na manhã de sábado eu descanso.')
Is the speaker a 'morning person'? (Audio: 'Eu sou uma pessoa matutina.')
What is the weather like? (Audio: 'Que manhã ensolarada!')
Listen to the sentence and write it down: 'A manhã passou rápido.'
Listen and identify the preposition: 'de', 'na', or 'pela'. (Audio: 'Eu estudo de manhã.')
Listen and identify the adjective: 'linda', 'feia', or 'fria'. (Audio: 'A manhã está linda.')
What time does the person wake up? (Audio: 'Acordo às sete da manhã.')
Is the speaker talking about today or yesterday? (Audio: 'Ontem de manhã eu saí.')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'manhã' is essential for daily greetings and routines. Remember it is feminine ('a manhã') and uses the tilde (~) for a nasal sound. Example: 'Eu trabalho de manhã' (I work in the morning).
- Manhã means 'morning' in Portuguese and is a feminine noun (a manhã).
- It covers the time from sunrise until noon (12:00 PM).
- Commonly used in phrases like 'de manhã' (in the morning) and 'café da manhã' (breakfast).
- Do not confuse it with 'amanhã', which means 'tomorrow'.
Gender Consistency
Always pair 'manhã' with feminine articles and adjectives. 'A manhã' and 'manhã fria' are correct. This is a common mistake because 'dia' is masculine.
Nasalization is Key
The tilde (~) is not just a decoration. It changes the sound of the 'a' to a nasal one. Practice by humming while saying the vowel to get the right resonance.
Morning vs. Tomorrow
Keep 'manhã' and 'amanhã' separate in your mind. 'Amanhã' is an adverb (tomorrow), 'manhã' is a noun (morning). 'Amanhã de manhã' is your best friend for scheduling.
The Breakfast Rule
In Brazil, 'café da manhã' is the most important meal. If you are invited for 'um café', it might just be coffee, but 'café da manhã' implies a full spread.
例句
Encontramo-nos amanhã de manhã.
相关内容
相关表达
更多daily_life词汇
à noite
A2短语 'à noite' 的意思是 '在晚上' 或 '在夜间'。它被用作时间状语。
a par de
C1了解情况
a propósito
B2顺便提一下;话说回来。用于在对话中引入相关的新话题。
à tarde
A2短语 'à tarde' 的意思是 '在下午'。它用于描述从中午到傍晚之间发生的事情。
abastecimento
C1向某物供应另一物的行为;货物供应。例如:“城市的供水由国家管理。”
abotoar
B21. 使用纽扣固定衣物或其他物品。这是通过扣眼用纽扣固定某物的动作。 2. 将纽扣穿过孔来系好衬衫或外套。可以理解为“系扣子”。
abranger
C1这项新法律涵盖了所有公民。
abre
B1他用一把金钥匙开门。这家商店早上八点开门。
Abril
A1April
Abrir
A1请开门,外面很冷。(Qǐng kāimén, wàimiàn hěn lěng.)