manter
manter 30秒了解
- Manter means to keep or maintain a state, object, or relationship.
- It is an irregular verb that follows the conjugation of 'ter'.
- It is used for both physical upkeep and abstract mental or social states.
- Common phrases include 'manter a calma' and 'manter contato'.
The Portuguese verb manter is a versatile and essential pillar of the language, primarily translating to 'to maintain' or 'to keep' in English. At its core, it describes the act of preserving a state, a position, or a condition over time. Derived from the Latin manutenere (to hold in the hand), it carries a sense of active effort; you aren't just letting something stay as it is, you are actively ensuring it remains that way. In everyday life, you will hear it used in contexts ranging from physical upkeep to emotional regulation and professional consistency.
- Physical Preservation
- When talking about objects or environments, manter refers to keeping them in a specific state. For example, maintaining a house (manter a casa) or keeping a door open (manter a porta aberta). It implies a continuous action or a setting that is being upheld.
É importante manter a cozinha limpa enquanto você cozinha para evitar o caos.
- Emotional and Mental States
- In the realm of psychology and social interaction, manter is frequently paired with abstract nouns like 'calma' (calm), 'foco' (focus), or 'distância' (distance). It suggests a conscious effort to regulate one's behavior or internal state despite external pressures.
Furthermore, manter is used in social and professional commitments. To keep a promise is manter uma promessa. To maintain a relationship is manter um relacionamento. In these instances, the verb emphasizes the continuity and the dedication required to prevent the connection or the commitment from dissolving. It is a verb of stability and endurance. Whether you are maintaining a speed while driving or maintaining a high standard of work, manter is the word that bridges the present moment with the future, ensuring that the quality or condition remains unchanged.
Nós precisamos manter o contato com os nossos clientes antigos para garantir novas vendas.
- Technical and Formal Usage
- In technical manuals or legal documents, manter is used to describe the maintenance of machinery or the upholding of laws and regulations. It carries a weight of responsibility and formal requirement.
In summary, use manter whenever there is an object, a state, or a relationship that requires an active effort to remain as it is. It is the opposite of change or neglect. It is the verb of the status quo, the guardian of consistency, and the primary tool for expressing the preservation of value and order in both the physical and abstract worlds.
Using manter correctly requires understanding its conjugation and its relationship with direct objects. Since it is a transitive verb, it almost always takes an object—something that is being maintained. You don't just 'maintain'; you maintain 'something'. This 'something' can be a physical object, a mental state, or a social condition.
- Direct Objects with Manter
- The most common structure is [Subject] + [Manter] + [Noun]. For example: 'Eu mantenho o carro' (I maintain the car). Here, the car is the direct object receiving the action of maintenance.
Eles conseguiram manter a calma durante a emergência no hospital.
One of the trickiest aspects for English speakers is the conjugation, specifically the third-person singular and plural. In the present tense, 'ele mantém' (he maintains) has an acute accent, while 'eles mantêm' (they maintain) has a circumflex accent. This distinction is purely visual in many dialects but is crucial for correct writing and formal speech. This pattern is identical to the verb ter (tem vs. têm).
- Reflexive Usage: Manter-se
- When you want to say 'to stay' or 'to remain' in a certain state, you often use the reflexive form manter-se. For example, 'manter-se informado' (to keep oneself informed). This emphasizes that the subject is the one performing the effort to stay in that state.
In the past tense (Pretérito Perfeito), manter becomes mantive, manteve, mantivemos, mantiveram. This irregular stem 'mantiv-' is essential to memorize. It is often used to describe a sustained effort that has concluded or a specific moment where a state was preserved. For example, 'Eu mantive o segredo por anos' (I kept the secret for years).
A empresa manteve os preços baixos apesar da inflação crescente.
- Future and Conditional
- In the future, it follows the regular pattern based on the infinitive: 'eu manterei', 'nós manteremos'. This is used for promises or predictions about consistency. 'Nós manteremos o padrão de qualidade'.
Finally, consider the use of manter with gerunds or infinitives to show ongoing action. While Portuguese often uses continuar a or continuar + gerund, manter can be used to emphasize the preservation of the action's intensity. 'Manter o ritmo' (keep the pace) is a common expression in sports and music. By mastering these structures, you move from simple 'keeping' to a sophisticated expression of continuity.
You will encounter manter in almost every facet of Lusophone life. It is not a 'bookish' word, though it is used in formal writing; it is a workhorse of daily conversation. From the news anchor reporting on the economy to a mother telling her child to stay quiet, manter is everywhere.
- In the News and Media
- Journalists frequently use manter when discussing policy or statistics. 'O governo decidiu manter a taxa de juros' (The government decided to keep the interest rate). It conveys a sense of stability and official decision-making.
O apresentador pediu para manter o público informado sobre as últimas notícias do clima.
In the workplace, manter is the language of professionalism. You will hear it in meetings: 'Precisamos manter o foco no projeto' (We need to keep the focus on the project). It is also used in performance reviews: 'Você deve manter esse nível de produtividade' (You should maintain this level of productivity). It suggests that the current high standard is the baseline for future expectations.
- In Sports and Fitness
- Coaches and athletes use manter constantly. 'Mantenha o ritmo!' (Keep the pace!) is a standard shout during a race. In football (soccer), a commentator might say, 'O time está tentando manter a posse de bola' (The team is trying to maintain possession of the ball).
Socially, manter appears in the context of relationships and etiquette. 'Manter as aparências' (to keep up appearances) is a common social critique. 'Manter a compostura' (to keep one's composure) is praised in difficult situations. Even in casual settings, a friend might say, 'Vamos manter contato' (Let's keep in touch), which is the standard way to express the desire to continue a friendship after parting ways.
É difícil manter a amizade quando moramos em países diferentes.
- In Signage and Instructions
- Public signs often use the imperative or infinitive of manter. 'Mantenha a porta fechada' (Keep the door closed) or 'Mantenha a cidade limpa' (Keep the city clean). These are direct commands aimed at the public to preserve order.
Whether you are reading a scientific paper about maintaining biodiversity or listening to a pop song about maintaining a secret love, the word manter provides the structural integrity of the sentence. It is a word that implies duration, effort, and the value of the status quo.
Even though manter seems straightforward, English speakers often stumble over its conjugation and its specific nuances compared to 'keep' or 'stay'. Avoiding these pitfalls will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.
- Conjugation Confusion
- The biggest mistake is treating manter as a regular -er verb. It is not 'eu mantê' or 'eu mantenho' (well, 'mantenho' is correct, but 'eu mantenho' is often forgotten in favor of regularized forms). Remember: it follows ter. If you know eu tenho, you know eu mantenho. If you know eu tive, you know eu mantive.
Errado: Eu mantei o segredo.
Correto: Eu mantive o segredo.
Another common error is the confusion between manter and ficar. English uses 'keep' for both 'keep the door open' (manter) and 'stay calm' (ficar/manter-se). However, ficar usually describes a state that results from an action or a change, while manter describes the active effort to prevent change. If you say 'Eu fico calmo', it means 'I become/stay calm'. If you say 'Eu mantenho a calma', it means 'I am actively working to keep my calm'.
- The Accent Mark Trap
- In writing, learners often forget the difference between mantém (singular) and mantêm (plural). This is a very common mistake even for native speakers, but in formal contexts, it is a glaring error. Always check your subject: 'O prédio mantém' vs 'Os prédios mantêm'.
Overusing manter where guardar is more appropriate is another issue. Guardar is used for 'to keep' in the sense of putting something away or storing it. 'I keep my socks in the drawer' is 'Eu guardo minhas meias', not 'Eu mantenho'. Manter is for maintenance of state, guardar is for storage or physical keeping of an object in a place.
Errado: Eu mantenho o dinheiro na carteira.
Correto: Eu guardo o dinheiro na carteira.
- Preposition Pitfalls
- Sometimes learners try to add prepositions where they aren't needed. Manter is usually direct. You don't 'manter de' or 'manter em' something unless the 'em' is part of a location phrase. It's simply 'manter [objeto]'.
Finally, the reflexive form manter-se is often neglected. English speakers might say 'Eu mantenho saudável', but the correct Portuguese is 'Eu me mantenho saudável'. Without the 'me', the sentence feels incomplete, as if you are maintaining 'health' as an abstract concept rather than yourself in a healthy state. Paying attention to these subtle distinctions will elevate your Portuguese from basic to proficient.
While manter is a great all-purpose word, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about physical objects, abstract ideas, or social situations, another word might be a better fit.
- Manter vs. Conservar
- Conservar is very close to manter but often implies preserving something in its original, pristine condition. You manter a house (keep it functional), but you conservar a historic monument (keep it exactly as it was). Conservar is also used for food preservation.
Devemos conservar a natureza para as futuras gerações.
Another alternative is preservar. This word is more common in environmental or protective contexts. While manter is about continuity, preservar is about protection from harm or decay. You preservar the environment or preservar your reputation.
- Manter vs. Sustentar
- Sustentar means 'to sustain' or 'to support'. It is used when there is a physical weight involved or when providing financial support. You sustentar a family (provide for them) or sustentar an argument (provide evidence). Manter is more about the state, sustentar is about the support system behind it.
In the context of 'keeping' an object, we have guardar and ficar com. As mentioned before, guardar is for storage. Ficar com is used for possession. 'Can I keep this?' is 'Posso ficar com isto?'. You wouldn't use manter here because you aren't maintaining the object; you are simply taking or retaining possession of it.
- Comparison Table
- Manter: General maintenance of state/condition.
- Conservar: Preservation of original state/quality.
- Preservar: Protection against damage or loss.
- Sustentar: Providing support or evidence.
- Guardar: Storing or putting away.
- Ficar com: Retaining possession.
Finally, reter (to retain) is used in more formal or technical contexts, such as 'retaining information' or 'retaining heat'. It implies a more passive or structural 'holding' than the active 'maintaining' of manter. By choosing the right word, you can express subtle differences in how things are kept, preserved, or supported in your Portuguese conversations.
O solo precisa reter a umidade para as plantas crescerem bem.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word literally means 'hand-hold'. This physical origin is still felt in the sense of 'upholding' something.
发音指南
- Pronouncing the 'n' fully instead of nasalizing the 'a'.
- Using an open 'e' sound at the end like 'air' instead of a closed 'e'.
- Stressing the first syllable.
难度评级
Easy to recognize, but watch for the accents in 'mantém/mantêm'.
Irregular conjugation makes it tricky to write correctly in all tenses.
Nasal vowels and final 'r' require practice for clear pronunciation.
Commonly used, so it's easy to hear once you know the sound.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Irregular Verbs derived from 'ter'
Manter, conter, and deter all follow the same conjugation pattern as 'ter'.
Accentuation of Monosyllables and Oxytone verbs
Ele mantém (singular) vs. Eles mantêm (plural).
Reflexive Pronoun Placement
Eu me mantenho (Brazil) vs. Mantenho-me (Portugal).
Future Subjunctive of Irregular Verbs
Se eu mantiver (not se eu manter).
Agreement of Adjectives with Reflexive Verbs
Ela se manteve focada (feminine agreement).
按水平分级的例句
Eu mantenho a porta aberta.
I keep the door open.
Present tense, 1st person singular.
Mantenha a calma, por favor.
Keep calm, please.
Imperative form (você).
Ela mantém o quarto limpo.
She keeps the room clean.
Present tense, 3rd person singular with acute accent.
Nós mantemos o silêncio.
We keep the silence.
Present tense, 1st person plural.
Você mantém a promessa?
Do you keep the promise?
Present tense, 2nd person singular (você).
Eles mantêm o carro na garagem.
They keep the car in the garage.
Present tense, 3rd person plural with circumflex accent.
É bom manter a saúde.
It is good to maintain health.
Infinitive form.
Mantenha o foco no livro.
Keep the focus on the book.
Imperative form.
Eu mantive o segredo ontem.
I kept the secret yesterday.
Pretérito Perfeito, 1st person singular.
Ela se manteve ocupada o dia todo.
She kept herself busy all day.
Reflexive form in the past tense.
Nós mantivemos o contato por e-mail.
We kept in touch by email.
Pretérito Perfeito, 1st person plural.
Eles mantiveram a tradição da família.
They maintained the family tradition.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Você deve manter-se hidratado no verão.
You should keep yourself hydrated in the summer.
Reflexive infinitive with auxiliary verb.
O professor manteve a ordem na sala.
The teacher maintained order in the room.
Pretérito Perfeito, 3rd person singular.
Eu vou manter a minha palavra.
I am going to keep my word.
Future with 'ir' + infinitive.
Mantenha-se à direita na estrada.
Keep to the right on the road.
Reflexive imperative.
É necessário manter a qualidade do serviço.
It is necessary to maintain the quality of the service.
Impersonal expression + infinitive.
Se você mantiver o ritmo, vai ganhar.
If you keep the pace, you will win.
Future Subjunctive.
Eles mantêm uma relação muito próxima.
They maintain a very close relationship.
Present tense, 3rd person plural.
Eu espero que você mantenha a calma.
I hope that you keep calm.
Present Subjunctive.
Nós mantínhamos a casa sempre limpa.
We used to keep the house always clean.
Pretérito Imperfeito.
A empresa mantém filiais em todo o país.
The company maintains branches across the country.
Present tense, 3rd person singular.
Manter as aparências pode ser cansativo.
Keeping up appearances can be tiring.
Infinitive used as a noun.
Ela manteve a compostura durante a crítica.
She maintained her composure during the criticism.
Pretérito Perfeito.
O governo quer manter a estabilidade econômica.
The government wants to maintain economic stability.
Infinitive after 'querer'.
Eles mantiveram a decisão apesar dos protestos.
They maintained the decision despite the protests.
Pretérito Perfeito.
É vital manter a biodiversidade da floresta.
It is vital to maintain the forest's biodiversity.
Formal impersonal expression.
Se nós mantivéssemos o plano, teríamos sucesso.
If we maintained the plan, we would have success.
Imperfect Subjunctive.
O museu mantém uma coleção de arte rara.
The museum maintains a collection of rare art.
Present tense, 3rd person singular.
Mantenha-se firme em suas convicções.
Stay firm in your convictions.
Reflexive imperative.
A manutenção do prédio é feita anualmente.
The building's maintenance is done annually.
Noun form 'manutenção'.
Eles mantêm o sigilo sobre o novo projeto.
They keep the secrecy about the new project.
Present tense, 3rd person plural.
A diplomacia visa manter a paz entre as nações.
Diplomacy aims to maintain peace between nations.
Formal register.
O autor mantém uma narrativa coerente até o fim.
The author maintains a coherent narrative until the end.
Literary context.
É imperativo que se mantenha a integridade dos dados.
It is imperative that data integrity be maintained.
Passive voice with 'se' in the subjunctive.
Eles mantêm a hegemonia no mercado há décadas.
They have maintained market hegemony for decades.
Business context.
O réu manteve o silêncio durante o julgamento.
The defendant remained silent during the trial.
Legal context.
Manter-se alheio aos problemas não é a solução.
Staying oblivious to the problems is not the solution.
Reflexive infinitive as subject.
A estrutura mantém-se estável sob pressão.
The structure remains stable under pressure.
Reflexive form for inanimate objects.
Mantenha a equidistância nas relações profissionais.
Maintain equidistance in professional relationships.
Highly formal vocabulary.
A obra mantém um diálogo constante com o passado.
The work maintains a constant dialogue with the past.
Metaphorical usage.
É crucial manter a estrita observância das normas.
It is crucial to maintain strict observance of the rules.
Academic/Legal register.
O sistema mantém-se operante apesar das avarias.
The system remains operational despite the breakdowns.
Technical context.
Eles mantêm o status quo para evitar conflitos.
They maintain the status quo to avoid conflicts.
Political/Sociological context.
A teoria mantém sua validade científica até hoje.
The theory maintains its scientific validity to this day.
Epistemological context.
Manter a lucidez em tempos de crise é um desafio.
Maintaining lucidity in times of crisis is a challenge.
Philosophical context.
O governo busca manter a coesão social.
The government seeks to maintain social cohesion.
Political context.
Mantenha a sobriedade diante das provocações.
Maintain sobriety (seriousness) in the face of provocations.
Ethical/Moral context.
常见搭配
常用短语
— A standard instruction found on signs.
Por favor, mantenha a porta fechada por causa do ar condicionado.
— To pretend everything is fine to others.
Eles não têm dinheiro, mas tentam manter as aparências.
— To stay dignified in a difficult situation.
Ela manteve a compostura mesmo após o insulto.
— To stay up to date with news or info.
Eu leio o jornal para me manter informado.
— To stay in charge of a situation or oneself.
É preciso manter o controle da situação.
— To keep a high standard of something.
O restaurante conseguiu manter o nível da comida.
容易混淆的词
Ficar is 'to stay' (state), while manter is 'to keep' (action to preserve state).
Guardar is for storing objects; manter is for maintaining conditions.
Sustentar implies physical support or financial provision.
习语与表达
— To keep something very secret or very safe.
Ela guarda o seu diário a sete chaves.
Informal— To stay sensible and calm.
Em momentos difíceis, é preciso manter a cabeça no lugar.
Neutral— To stay calm under extreme pressure.
O cirurgião manteve o sangue frio durante a operação.
Neutral— To keep someone under strict control.
O chefe mantém os funcionários sob rédea curta.
Informal— To keep things going, to not let the ball drop.
Mesmo com problemas, ela manteve a peteca no ar.
Informal (Brazil)— To stay away from someone/something as required.
Mantenha a distância regulamentar do perigo.
Formal— To keep a secret, to not say anything.
Mantenha o bico calado sobre a festa surpresa.
Slang— To keep a feeling or passion going.
Eles fazem viagens para manter a chama viva no casamento.
Poetic— To stay realistic and practical.
Apesar do sucesso, ele mantém os pés no chão.
Neutral容易混淆
Looks similar and is also derived from 'ter'.
Conter means 'to contain' or 'to restrain', while manter means 'to maintain'.
A garrafa contém água, mas eu mantenho a garrafa cheia.
Similar structure.
Deter means 'to stop' or 'to detain'.
A polícia deteve o ladrão para manter a ordem.
Similar structure.
Obter means 'to obtain' or 'to get'.
Eu obtive sucesso porque mantive o foco.
Similar meaning of 'holding'.
Reter is more about holding back or retaining; manter is about keeping something going.
O solo retém a água para manter a planta viva.
Similar structure.
Entreter means 'to entertain'.
O palhaço entretém as crianças para manter a alegria.
句型
Mantenha + [noun]
Mantenha a calma.
Eu mantive + [noun]
Eu mantive o segredo.
É importante manter + [noun]
É importante manter a qualidade.
Manter-se + [adjective]
Manter-se ocupado.
Se você mantiver + [noun]
Se você mantiver o foco.
Manter a [abstract noun] de [noun]
Manter a integridade dos dados.
A manutenção de [complex system]
A manutenção do status quo.
[Subject] mantém-se [adjective] sob [condition]
A estrutura mantém-se estável sob pressão.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
Eu mantei o segredo.
→
Eu mantive o segredo.
The verb is irregular and follows 'ter'. The past of 'ter' is 'tive', so the past of 'manter' is 'mantive'.
-
Eles mantém a casa.
→
Eles mantêm a casa.
The plural third-person requires a circumflex accent (^) to distinguish it from the singular acute accent (´).
-
Eu mantenho o dinheiro no banco.
→
Eu guardo o dinheiro no banco.
Use 'guardar' for physical storage. 'Manter' is for maintenance of state or condition.
-
Eu mantenho calmo.
→
Eu me mantenho calmo.
When referring to one's own state, the reflexive pronoun 'me' is required.
-
Se eu manter o foco...
→
Se eu mantiver o foco...
The future subjunctive of 'manter' is 'mantiver', following the pattern of 'ter' (tiver).
小贴士
The 'Ter' Rule
Always remember that 'manter' is just 'ter' with a prefix. If you know 'eu tive', you know 'eu mantive'. This applies to all tenses.
Accent Check
In plural forms, the 'e' is doubled in sound but written with a circumflex: mantêm. It's a key detail for formal writing.
Abstract vs Physical
Use 'manter' for abstract things like 'calma' or 'foco' to sound more advanced than just using 'ficar'.
Nasalization
The first syllable 'man-' must be nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.
Social Etiquette
Using 'manter contato' is the polite way to end a conversation with someone you've just met or haven't seen in a while.
News Context
When you hear 'manter' on the news, it usually refers to interest rates, laws, or political positions remaining unchanged.
Maintenance
The English word 'maintenance' comes from the same root. If you are doing 'maintenance', you are 'mantendo' something.
Daily Goal
Try to find one thing in your house you need to 'manter' today and say it out loud: 'Eu preciso manter...'
Avoid 'Mantei'
The past tense 'mantei' does not exist. It is always 'mantive'. This is the most common mistake for learners.
Reflexive Power
Use 'manter-se' when the subject is staying in a state. 'Ele se manteve calmo' sounds more active and intentional than 'Ele ficou calmo'.
记住它
记忆技巧
Think of a 'MAN' who 'TER-ribly' wants to keep things the same. He works hard to MAN-TER the status quo.
视觉联想
Imagine a hand (mão) holding a spinning plate. You have to keep moving to MANTER the plate in the air.
Word Web
挑战
Try to use 'manter' in three different ways today: one for a physical object, one for an emotion, and one for a social connection.
词源
From the Latin 'manutenere', which is a combination of 'manus' (hand) and 'tenere' (to hold).
原始含义: To hold in the hand, to support with the hand.
Romance (Latin-derived).文化背景
No specific sensitivities, but 'manter as aparências' can be seen as a negative trait implying superficiality.
English speakers often use 'keep' for everything, but Portuguese speakers are more likely to use 'manter' for formal or active maintenance and 'ficar' for simple states.
在生活中练习
真实语境
Driving
- Manter a distância
- Manter a velocidade
- Manter a direita
- Manter o controle
Work
- Manter o foco
- Manter a produtividade
- Manter o sigilo
- Manter contato
Health
- Manter a forma
- Manter a dieta
- Manter-se hidratado
- Manter a saúde
Social
- Manter as aparências
- Manter a palavra
- Manter a calma
- Manter a amizade
Home
- Manter a limpeza
- Manter a porta fechada
- Manter o jardim
- Manter a ordem
对话开场白
"Como você faz para manter a calma em situações de estresse?"
"Você acha difícil manter o foco quando está trabalhando em casa?"
"Quais são as melhores maneiras de manter contato com amigos que moram longe?"
"Você consegue manter a sua dieta durante o final de semana?"
"O que é mais importante para manter um relacionamento saudável?"
日记主题
Escreva sobre um segredo que você teve que manter por muito tempo e como se sentiu.
Descreva a sua rotina para manter a sua casa organizada e limpa.
Reflita sobre a importância de manter as tradições culturais na sua família.
Quais são os seus maiores desafios para manter o foco nos seus objetivos de longo prazo?
Pense em uma situação onde você teve que manter a compostura mesmo estando muito bravo.
常见问题
10 个问题Yes, it follows the conjugation of 'ter' in all tenses. This means the stem changes in the present (mantenho) and past (mantive).
The acute accent (mantém) is for the third-person singular (he/she/it). The circumflex accent (mantêm) is for the third-person plural (they).
No, you should use 'guardar' or 'deixar' for physical storage. 'Manter' would imply you are doing maintenance on the books.
The standard phrase is 'manter contato'.
Yes, it is used equally in both, though the placement of reflexive pronouns (me mantenho vs. mantenho-me) differs.
Yes, it can be used for financial support, though 'sustentar' is more specific for that context.
The noun form is 'manutenção', which means maintenance.
For 'você', use 'mantenha'. For 'tu', use 'mantém'. For 'vocês', use 'mantenham'.
Usually no, it is a direct transitive verb. You 'manter algo'.
Only in the reflexive form 'manter-se'. Otherwise, use 'ficar' or 'permanecer'.
自我测试 180 个问题
Write a sentence in Portuguese: 'I keep the room clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'She kept the secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'We need to keep in touch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'If you keep focus, you will succeed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'It is essential to maintain data integrity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command: 'Keep the door closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They kept themselves busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I hope you keep your promise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The company maintains high quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The defendant remained silent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Keep calm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We kept the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They used to maintain the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Maintenance is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Maintain the status quo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I keep the focus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Keep yourself hydrated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Keep up appearances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Keep the pace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Maintain social cohesion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I keep the focus.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I kept the secret.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's keep in touch.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Maintenance is necessary.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Maintain data integrity.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep calm.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She stayed calm.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They keep the tradition.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep the pace.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep up appearances.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep the door open.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We kept the car.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope you keep the promise.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If we keep focus...'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The defendant remained silent.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep the city clean.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep yourself hydrated.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep the focus on the book.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep the order.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Maintain the status quo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Mantenha a calma.'
Listen and write: 'Eu mantive o segredo.'
Listen and write: 'Eles mantêm a tradição.'
Listen and write: 'A manutenção é cara.'
Listen and write: 'Manter a coesão social.'
Listen and write: 'Mantenha o foco.'
Listen and write: 'Ela se manteve calma.'
Listen and write: 'Vamos manter contato.'
Listen and write: 'Mantenha a palavra.'
Listen and write: 'O réu manteve o silêncio.'
Listen and write: 'Eu mantenho a porta aberta.'
Listen and write: 'Nós mantivemos o carro.'
Listen and write: 'Espero que você mantenha.'
Listen and write: 'Se mantivermos o plano.'
Listen and write: 'Manter as aparências.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'manter' is your primary tool for expressing continuity and preservation. Whether you are keeping a room clean or keeping a promise, 'manter' emphasizes the active effort required to prevent change. Example: 'Mantenha o foco' (Keep the focus).
- Manter means to keep or maintain a state, object, or relationship.
- It is an irregular verb that follows the conjugation of 'ter'.
- It is used for both physical upkeep and abstract mental or social states.
- Common phrases include 'manter a calma' and 'manter contato'.
The 'Ter' Rule
Always remember that 'manter' is just 'ter' with a prefix. If you know 'eu tive', you know 'eu mantive'. This applies to all tenses.
Accent Check
In plural forms, the 'e' is doubled in sound but written with a circumflex: mantêm. It's a key detail for formal writing.
Abstract vs Physical
Use 'manter' for abstract things like 'calma' or 'foco' to sound more advanced than just using 'ficar'.
Nasalization
The first syllable 'man-' must be nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.
相关内容
更多general词汇
a cerca de
B1在谈论距离或未来时间时,意为“大约”或“大概”。
à direita
A2向右或在右侧。用于指示方向或位置。
à esquerda
A2在左边。用于指示方向或描述位置。
a fim de
A2为了;想要。 '为了通过考试而学习。' / '我想吃比萨。'
à frente
A2在...前面 (Zài... qiánmiàn). '他在我前面。'
a frente
A2在前面; 向前
À frente de
A2在……前面或领导……。'汽车在房子前面'。
a tempo
A2及时,准时。用于表示某事在截止日期或特定事件之前发生。
à volta de
A2在...周围。用于空间(桌子周围)或估算(约十欧元)。
abaixo
A1在...下面; 在下方。