At the A1 level, 'Nossa!' is a vital tool for survival communication. It allows beginners to express emotion and engage in conversation without needing complex grammar. At this stage, learners should focus on using 'Nossa!' as a standalone reaction to show they are listening or to express basic surprise. For example, when someone shows you a photo, saying 'Nossa!' is a perfect way to respond. The key is to understand that it translates roughly to 'Wow!' and can be used in almost any situation where you see or hear something unexpected. Learners should also practice the 'Nossa, que...' pattern with simple adjectives like 'bom' (good), 'caro' (expensive), or 'bonito' (beautiful). This level is about building the habit of using it naturally in social interactions to sound more like a native speaker and less like a textbook. It's also important to learn the correct pronunciation: a long 'o' sound and a soft 'ss' (like 's' in 'sun'), never a 'z' sound.
At the A2 level, learners should start to use 'Nossa!' to react to more specific information and begin to vary their intonation. You should be able to use 'Nossa' to react to short stories or news. For instance, if a friend says they are tired, you can respond with 'Nossa, por quê?' (Wow, why?). At this level, you should also distinguish between 'Nossa' used for positive surprise ('Nossa, que legal!') and negative surprise ('Nossa, que chato!'). You should also become aware of the full phrase 'Nossa Senhora', although you might not use it yourself yet. Understanding that 'Nossa' is a shortened form helps in recognizing it when spoken quickly by natives. You can also start using it with 'como' to express intensity, such as 'Nossa, como você fala bem!' (Wow, how well you speak!). This shows a deeper grasp of how to use the word to provide feedback in a conversation.
At the B1 level, 'Nossa!' becomes a tool for managing conversational flow and expressing more nuanced emotions like irony or mild skepticism. You should be able to use 'Nossa' sarcastically—for example, saying 'Nossa, que surpresa' (Wow, what a surprise) when something totally expected happens. You should also be comfortable using it in longer sentences and combining it with other interjections like 'Caramba' or 'Meu Deus'. At this stage, you should start noticing regional variations and how 'Nossa' might be replaced by 'Vixe' or 'Eita' in different parts of Brazil. You should also be able to use 'Nossa' in writing, such as in informal emails or social media comments, using correct punctuation. Your understanding of the word should move beyond a simple 'Wow' to seeing it as a versatile pragmatic marker that helps establish rapport with the person you are talking to.
At the B2 level, you should have a sophisticated grasp of the social 'weight' of 'Nossa!'. You understand that while it's common, there are specific formal contexts where it might be too informal. You can use it to express a range of complex reactions, such as 'Nossa, eu não esperava isso de você' (Wow, I didn't expect that from you), where the word carries a hint of disappointment. You should also be able to identify the subtle differences between 'Nossa', 'Puxa', and 'Caramba' and choose the one that best fits the social context. At this level, you should also be familiar with how 'Nossa' is used in Brazilian literature and media to characterize different types of people (e.g., a character who says 'Nossa' constantly might be portrayed as naive or overly excitable). You are no longer just using the word; you are playing with its cultural connotations to refine your personal speaking style in Portuguese.
At the C1 level, your use of 'Nossa!' is indistinguishable from a native speaker's. You use it instinctively as a filler, a reactive marker, and an emotional intensifier. You understand its etymological roots in 'Nossa Senhora' and how that history informs its current usage among different demographic groups (e.g., how older, more religious people might use the full phrase while younger people use the shortened version). You can analyze the prosody (rhythm and pitch) of 'Nossa' in various dialects and understand how a Carioca (from Rio) might say it differently than a Gaúcho (from the South). You are also capable of using it in sophisticated rhetorical ways, such as using a series of 'Nossas' to build tension in a story you are telling. You have a deep appreciation for how such a simple word can carry so much cultural and emotional weight in the Lusophone world.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'Nossa!' and its place in the broader system of Portuguese discourse markers. You can discuss the linguistic evolution of the word from a religious invocation to a secular interjection and its parallels in other Romance languages. You understand the pragmatic functions of 'Nossa' in complex negotiation or conflict resolution, where it can be used to acknowledge a point without necessarily agreeing with it. You can write creatively, using 'Nossa' to evoke specific atmospheres or character traits in fiction. You are also aware of the most obscure regional variations and archaic forms of the word. For you, 'Nossa' is not just a word but a window into the soul of the Portuguese language, reflecting its history, its social structures, and its deeply expressive nature.

Nossa! 30秒了解

  • Nossa! is the most common way to say 'Wow!' in Portuguese, used for both good and bad surprises.
  • It comes from 'Nossa Senhora' but is now a completely secular and everyday exclamation.
  • You can use it alone or with 'que' and 'como' to emphasize specific details about a situation.
  • Intonation is key: higher pitch for excitement, lower pitch for shock or disappointment.

The word Nossa! is arguably the most versatile and frequently used interjection in the Brazilian Portuguese lexicon. At its core, it functions as a verbal exclamation point, capturing a wide spectrum of human emotions ranging from sheer delight and awe to utter disbelief, shock, or even mild annoyance. For an English speaker, the closest approximations are "Wow!", "Oh my!", "Goodness!", or even "Gosh!". However, none of these English terms quite capture the rhythmic ubiquity that Nossa holds in daily Brazilian life. It is the linguistic equivalent of a wide-eyed expression. Whether you are seeing a beautiful sunset, hearing a piece of shocking gossip, or reacting to a high price at the supermarket, Nossa is the go-to reaction that bridges the gap between silence and a full sentence.

The Literal Origin
Literally, 'Nossa' is the feminine possessive pronoun for 'Our'. However, in this context, it is a truncated form of the religious invocation 'Nossa Senhora' (Our Lady, referring to the Virgin Mary). Over decades, the religious weight has largely evaporated in casual conversation, leaving behind a secularized tool for expressing emphasis.
Emotional Range
Depending on the intonation, it can mean 'That is amazing!' (high pitch), 'That is terrible!' (low, falling pitch), or 'I cannot believe you just said that!' (short, clipped sound). It is an emotional chameleon.

Nossa!, que casa maravilhosa!”

— Translates to: "Wow, what a wonderful house!"

In terms of social frequency, you will hear this word dozens of times a day in Brazil. It is used by children, grandparents, business professionals, and street vendors alike. It transcends social classes and formal boundaries, though in extremely formal settings (like a legal deposition), one might opt for more specific adjectives. Yet, even then, a soft 'Nossa' might escape someone's lips in response to a surprising piece of evidence. It is a fundamental building block of reactive Portuguese communication.

Nossa, como você cresceu!”

— Translates to: "My goodness, how you've grown!"

Furthermore, the word often acts as a 'filler' that gives the speaker time to process information. If someone tells you a long, complicated story, inserting a few 'Nossas' throughout the narrative signals that you are actively listening and are engaged with the emotional beats of their story. It is a vital tool for active listening in Lusophone cultures, particularly in Brazil where conversational engagement is highly valued and expected.

Regional Variations
While 'Nossa' is universal in Brazil, in Portugal, you might hear 'Nossa Senhora' more fully pronounced or replaced by 'Uau' or 'Chiça'. However, due to the influence of Brazilian media, most Portuguese speakers will immediately understand the intent of a standalone 'Nossa!'.

Nossa!, que frio está fazendo hoje!”

— Translates to: "Wow, it's so cold today!"

In summary, 'Nossa' is the Swiss Army knife of Portuguese interjections. It covers the ground of a dozen different English exclamations, making it an essential entry in the vocabulary of any beginner. It allows you to participate in conversations and express complex emotions with just two syllables, making it a high-reward word for learners at the A1 level and beyond.

Using Nossa! in a sentence is grammatically straightforward because it usually functions independently of the sentence's internal structure. It is an extra-clausal element, meaning it sits outside the main subject-verb-object arrangement. You can place it at the very beginning of a thought, at the very end, or use it as a standalone response to a situation. Unlike the possessive pronoun 'nossa' (our), which must agree with a feminine noun, the interjection 'Nossa!' is frozen in this form and never changes, regardless of who is speaking or what they are talking about.

Positioning: The Lead-In
Most commonly, 'Nossa' is used to 'prime' the listener for an emotional statement. For example: 'Nossa, que trânsito!' (Wow, what traffic!). Here, it sets the tone of frustration before the specific complaint is even uttered.
Positioning: The Afterthought
Less frequently, it can be tacked onto the end of a sentence for emphasis: 'Ele comeu o bolo inteiro, nossa!' (He ate the whole cake, wow!). This usage emphasizes the speaker's lingering disbelief.

Nossa, você viu aquele relâmpago?”

— Translates to: "Wow, did you see that lightning?"

One of the most important aspects of using 'Nossa' correctly is the accompanying 'que' or 'como'. Often, 'Nossa' is followed by an exclamatory phrase starting with these words. 'Nossa, que...' is used with nouns and adjectives (Nossa, que caro! / Wow, how expensive!), while 'Nossa, como...' is used with verbs or to describe the intensity of an action (Nossa, como ele corre! / Wow, how he runs!). Mastering these two patterns will cover 80% of your needs with this word.

Nossa, que coincidência encontrar você aqui!”

— Translates to: "Wow, what a coincidence meeting you here!"

When used as a standalone response, 'Nossa!' acts as a complete sentence. If a friend tells you they just won the lottery, simply saying 'Nossa!' with an ascending, bright tone is a perfectly valid and complete reaction. Conversely, if they tell you they lost their wallet, a 'Nossa...' with a heavy, descending tone expresses sympathy and shared sadness. This economy of language is what makes it so powerful for learners who may not yet have the vocabulary to construct complex sympathetic or excited sentences.

Combining with Other Interjections
It is very common to see 'Nossa' paired with other exclamations for extra flavor. 'Nossa, meu Deus!' (Wow, my God!) or 'Nossa, caramba!' (Wow, geez!) are frequent pairings that amplify the intensity of the emotion being expressed.

Nossa, eu não sabia que você falava japonês!”

— Translates to: "Wow, I didn't know you spoke Japanese!"

In writing, 'Nossa' is almost always followed by a comma if a sentence follows it, or an exclamation mark if it stands alone. In informal digital communication (WhatsApp, Instagram), it is often repeated for emphasis: 'Nossaaaaa!' or 'Nossa, nossa, nossa!'. This repetition signals an extreme level of surprise that a single 'Nossa' cannot contain.

If you step onto a street in São Paulo, Rio de Janeiro, or Lisbon, Nossa! will be the soundtrack to your environment. It is ubiquitous in social interactions, media, and even internal monologues. Understanding the 'vibe' of where you hear it helps in understanding the cultural fabric of Portuguese-speaking societies. It is a word that thrives in the 'high-context' culture of Brazil, where emotional expression is not just accepted but encouraged as a form of social bonding.

The Supermarket and Street Markets
You will hear shoppers exclaiming 'Nossa, que caro!' (Wow, how expensive!) or 'Nossa, que fruta bonita!' (Wow, what beautiful fruit!). In these settings, it serves as a public commentary on the quality and price of goods, often inviting a response from the vendor or fellow shoppers.
Soap Operas (Novelas)
In the dramatic world of Brazilian 'novelas', 'Nossa' is a structural necessity. It is used by characters to react to dramatic reveals, betrayals, or sudden arrivals. If you watch a single episode of a Brazilian soap opera, you will likely count the word 'Nossa' being used at least five to ten times as a dramatic punctuation mark.

Nossa!, você não vai acreditar no que aconteceu!”

— Translates to: "Wow! You won't believe what happened!"

In professional environments, 'Nossa' is still present, though perhaps slightly more restrained. During a meeting, if a colleague presents a particularly impressive statistic, a manager might say, 'Nossa, que resultado excelente!' (Wow, what an excellent result!). It humanizes the professional interaction, showing that the speaker is genuinely moved by the data. This is a key difference between Portuguese and English business cultures; in the former, showing genuine surprise or enthusiasm is often seen as a sign of authenticity rather than a lack of professionalism.

Nossa, que susto você me deu!”

— Translates to: "Wow, what a fright you gave me!"

You will also hear it in the context of sports, particularly football (soccer). When a player misses a clear goal or makes an incredible save, the stadium (or the living room full of fans) erupts in a collective 'Nossa!'. In this context, it captures the shared agony or ecstasy of the moment. It is a unifying sound that requires no further explanation; everyone knows exactly why the 'Nossa' was uttered.

Social Media and Texting
In the digital realm, 'Nossa' is often used to react to photos or videos. A simple comment of 'Nossa! 😍' on a travel photo is a standard and appreciated way of showing admiration. It's low-effort but high-impact communication.

Nossa, essa comida está divina!”

— Translates to: "Wow, this food is divine!"

Ultimately, 'Nossa' is heard wherever there is a human reaction to the unexpected. Its beauty lies in its simplicity and its ability to fit into almost any social gap. From the quiet 'Nossa' of someone reading a surprising news headline to the shouted 'Nossa!' of someone witnessing a car accident, it is the fundamental reactive particle of the Portuguese language.

While Nossa! is a simple word, its dual life as both an interjection and a possessive pronoun can lead to several common pitfalls for English speakers. Understanding these nuances will prevent you from sounding like a textbook and help you sound like a native speaker. The most frequent errors involve gender agreement, confusion with other 'religious' exclamations, and incorrect intonation that changes the meaning entirely.

The 'Nosso' Mistake
Beginners often think that because Portuguese has gendered nouns, the interjection must change too. They might say 'Nosso!' when referring to a masculine object or if they are a male speaker. **This is incorrect.** As an interjection, it is always 'Nossa!'. Saying 'Nosso!' as an exclamation will sound very strange to a native ear, as it only ever means 'Ours' in the masculine sense.
Confusing it with 'O meu'
In some regions, people use 'Meu!' (short for 'Meu Deus') as an exclamation. Learners sometimes mix these up or try to combine them into 'Nossa meu' in ways that don't make sense. While 'Nossa, meu!' is a common slang phrase in São Paulo, using 'Meu' as a replacement for 'Nossa' in all contexts is a regionalism that might not fit everywhere.

Nossa, que dia longo!” (Correct)

Nosso, que dia longo!” (Incorrect)

Another common mistake is overusing it in formal writing. While 'Nossa' is acceptable in casual emails or text messages, it should generally be avoided in formal essays, business reports, or official correspondence. In these cases, it's better to use more descriptive language like 'Fiquei surpreso ao ver...' (I was surprised to see...) rather than the emotional shorthand of 'Nossa'. Using it in a formal report can make the writing seem unprofessional or overly emotional.

Nossa, que bagunça!”

— Meaning: "Wow, what a mess!" (Correct usage for a negative surprise)

Intonation mistakes are also frequent. If you say 'Nossa' with a flat, robotic tone, it sounds sarcastic or bored. In English, 'Wow' can be used sarcastically, but in Portuguese, a flat 'Nossa' often just sounds like the speaker doesn't understand the word. To avoid this, always try to inject a bit of the 'sing-song' quality of Brazilian Portuguese into the word. Let the first syllable hang in the air for a moment before dropping down to the second.

The 'Que' vs 'De' Confusion
Learners sometimes try to say 'Nossa de...' which is incorrect. It should always be 'Nossa, que...' followed by an adjective or noun. 'Nossa, que calor!' (Wow, what heat!) is correct. 'Nossa de calor' is a literal translation of nothing and makes no sense in Portuguese.

Nossa, como você é inteligente!”

— Correct: Using 'como' for intensity with an adjective.

Finally, don't forget the comma! When writing 'Nossa' followed by a sentence, the comma is essential to separate the interjection from the main clause. Without it, the sentence can become confusing, especially if the next word could potentially be part of a possessive phrase. Clear punctuation mirrors the clear pause we take when speaking the word naturally.

Portuguese is rich with interjections, and while Nossa! is a great 'all-rounder', there are many alternatives that can provide more specific shades of meaning. Knowing when to use 'Nossa' versus 'Caramba' or 'Vixe' will elevate your Portuguese from functional to expressive. These alternatives often carry different regional weights or levels of intensity, allowing you to tailor your reaction to the specific situation at hand.

Caramba!
Often used for frustration or intense surprise. It's slightly 'stronger' than 'Nossa' but still very polite. If you drop something, you say 'Caramba!'. If you see an incredible goal, you can also say 'Caramba!'. It's very common in both Brazil and Portugal.
Uau!
The direct cognate of the English 'Wow!'. It is strictly used for positive surprise or admiration. You wouldn't use 'Uau!' for a car accident or a high price; it's reserved for things that are genuinely impressive or beautiful.

Caramba, que susto!” vs “Uau, que vista!”

— Showing the difference between shock/frustration and pure admiration.

In the Northeast of Brazil, you will frequently hear 'Vixe!' (short for 'Virgem Maria'). It is used exactly like 'Nossa' but has a strong regional flavor. If you use 'Vixe' in São Paulo, people will assume you are from the Northeast or are mimicking the accent. Similarly, 'Eita!' is a very popular, slightly more informal alternative that suggests a sudden realization or a reaction to a 'messy' situation (like gossip or a physical spill).

Puxa!, eu esqueci a chave.”

— 'Puxa' is a milder, slightly old-fashioned alternative to 'Nossa' or 'Caramba'.

For younger generations in Brazil, 'Gente!' (literally 'People!') is often used as an interjection of shock. 'Gente, olha isso!' (Guys/Wow, look at this!) is very common in informal social circles and on social media. It functions similarly to 'Nossa' but adds a sense of social inclusion, as if the speaker is calling everyone to witness the surprising event. Another slangy version is 'Passada!' (literally 'Smothered' or 'Ironed'), used when someone is so shocked they are 'floored'.

Meu Deus!
The direct equivalent of 'My God!'. It is used for high-intensity situations—either very good or very bad. It is slightly more 'weighty' than 'Nossa' and is often used when 'Nossa' isn't enough to express the gravity of the situation.

Nossa vs Misericórdia

— 'Misericórdia' is used for truly terrible or shocking news, often by older generations.

In summary, while 'Nossa' is your best friend as a learner, exploring these alternatives will help you understand the emotional nuances of the people around you. Each interjection carries a world of cultural history and regional identity, and using them correctly is a sign of true linguistic immersion.

按水平分级的例句

1

Nossa! Que bolo gostoso!

Wow! What a delicious cake!

Interjection used to express positive surprise about food.

2

Nossa, que frio!

Wow, it's so cold!

Used with 'que' + noun to emphasize a physical sensation.

3

Nossa! Você está linda!

Wow! You look beautiful!

Common way to start a compliment.

4

Nossa, que caro!

Wow, how expensive!

Used with 'que' + adjective to express negative surprise.

5

Nossa! O que é isso?

Wow! What is this?

Used to introduce a question born from surprise.

6

Nossa, que sol!

Wow, what a sun!

Emphasis on the intensity of the weather.

7

Nossa, que casa grande!

Wow, what a big house!

Used for admiration of size.

8

Nossa! Parabéns!

Wow! Congratulations!

Adds extra enthusiasm to a congratulatory remark.

1

Nossa, como você corre rápido!

Wow, how fast you run!

Used with 'como' to emphasize the intensity of an action.

2

Nossa, eu esqueci o meu guarda-chuva.

Oh my, I forgot my umbrella.

Used for a sudden realization of a mistake.

3

Nossa, que coincidência!

Wow, what a coincidence!

Reacting to an unexpected event.

4

Nossa, esse filme é muito longo.

Wow, this movie is very long.

Expressing mild fatigue or observation of duration.

5

Nossa, que barulho é esse?

Wow, what noise is that?

Used to express concern or curiosity about a sound.

6

Nossa, você já terminou?

Wow, you've already finished?

Surprise at the speed of an action.

7

Nossa, que bom que você veio!

Wow, it's so good that you came!

Expressing genuine happiness at someone's presence.

8

Nossa, eu não sabia disso.

Wow, I didn't know that.

Reacting to new information.

1

Nossa, que surpresa... (sarcastic)

Wow, what a surprise...

Intonation changes the meaning to sarcasm.

2

Nossa, caramba, que confusão!

Wow, geez, what a mess!

Combining two interjections for added emphasis.

3

Nossa, você viu o que ela disse?

Wow, did you see what she said?

Used as a conversational starter for gossip.

4

Nossa, eu estou morrendo de fome.

Wow, I am dying of hunger.

Emphasis on a physical state (exaggeration).

5

Nossa, que susto você me deu!

Wow, what a fright you gave me!

Reaction to being startled.

6

Nossa, isso é muito difícil de explicar.

Wow, this is very difficult to explain.

Acknowledging the complexity of a topic.

7

Nossa, como o tempo passa rápido!

Wow, how time flies!

A common philosophical reflection.

8

Nossa, que sorte a sua!

Wow, what luck you have!

Reacting to someone else's good fortune.

1

Nossa, eu realmente não esperava essa reação.

Wow, I really didn't expect that reaction.

Reflecting on social dynamics.

2

Nossa, que situação complicada a gente se meteu.

Wow, what a complicated situation we've gotten into.

Expressing shared concern or frustration.

3

Nossa, você está sendo muito injusto comigo.

Wow, you are being very unfair to me.

Using the interjection to highlight an emotional grievance.

4

Nossa, como se não bastasse o atraso, começou a chover.

Wow, as if the delay weren't enough, it started raining.

Used to introduce a cumulative series of negative events.

5

Nossa, que trabalho impecável você fez!

Wow, what an impeccable job you did!

High-level praise in a professional context.

6

Nossa, eu jurava que tinha deixado a chave aqui.

Wow, I would have sworn I left the key here.

Expressing cognitive dissonance/confusion.

7

Nossa, que alívio ouvir isso!

Wow, what a relief to hear that!

Expressing sudden emotional release.

8

Nossa, que falta de educação daquela pessoa!

Wow, what a lack of manners from that person!

Social commentary on behavior.

1

Nossa, a magnitude desse evento é sem precedentes.

Wow, the magnitude of this event is unprecedented.

Using a casual interjection with highly formal vocabulary.

2

Nossa, quanta hipocrisia em um único discurso!

Wow, so much hypocrisy in a single speech!

Sharp social/political critique.

3

Nossa, eu fico abismado com a sua capacidade de superação.

Wow, I am stunned by your ability to overcome.

Expressing profound admiration.

4

Nossa, que reviravolta digna de um romance policial!

Wow, what a plot twist worthy of a detective novel!

Using a literary comparison for emphasis.

5

Nossa, a sutileza daquela ironia me escapou no início.

Wow, the subtlety of that irony escaped me at first.

Reflecting on complex linguistic nuances.

6

Nossa, como se a economia já não estivesse fragilizada o suficiente...

Wow, as if the economy weren't already fragile enough...

Ellipsis indicates a trailing thought of concern.

7

Nossa, que desfecho melancólico para uma história tão bela.

Wow, what a melancholy ending for such a beautiful story.

Expressing complex aesthetic emotions.

8

Nossa, eu me pergunto onde isso tudo vai parar.

Wow, I wonder where all this will end.

Philosophical questioning of the future.

1

Nossa, a polifonia de vozes naquele debate foi estonteante.

Wow, the polyphony of voices in that debate was staggering.

Academic use of interjection for dramatic effect.

2

Nossa, é de uma audácia atroz o que ele propôs.

Wow, what he proposed is of an atrocious audacity.

Using sophisticated adjectives with a basic interjection.

3

Nossa, a efemeridade da vida se manifesta nesses pequenos momentos.

Wow, the ephemerality of life manifests in these small moments.

Deeply philosophical/existential usage.

4

Nossa, que amálgama de sentimentos contraditórios eu sinto agora.

Wow, what an amalgam of contradictory feelings I feel now.

Precise description of complex emotional states.

5

Nossa, a semântica daquela frase muda completamente o contexto.

Wow, the semantics of that sentence completely changes the context.

Reflecting on the nature of language itself.

6

Nossa, como se a própria realidade estivesse se desdobrando diante de nós.

Wow, as if reality itself were unfolding before us.

Metaphysical usage.

7

Nossa, que idiossincrasia mais peculiar desse autor!

Wow, what a peculiar idiosyncrasy of this author!

High-level vocabulary for character analysis.

8

Nossa, a resiliência humana nunca deixa de me surpreender.

Wow, human resilience never ceases to surprise me.

Universal reflection on human nature.

常见搭配

Nossa Senhora
Nossa, que...
Nossa, como...
Nossa, meu!
Nossa, que susto
Nossa, que coisa
Nossa, que bom
Nossa, que chato
Nossa, que caro
Nossa, que coincidência

常用短语

Nossa, sério?

— Wow, seriously? Used to double-check surprising news.

Ele viajou? Nossa, sério?

Nossa, nada a ver!

— Wow, that makes no sense! Used to express disagreement or disbelief.

Você acha que eu fiz isso? Nossa, nada a ver!

Nossa, que horror!

— Wow, how horrible! Used for very bad news or sights.

Você viu o acidente? Nossa, que horror!

Nossa, que legal!

— Wow, how cool! A standard positive reaction.

Ganhei um presente. - Nossa, que legal!

Nossa, que delícia!

— Wow, how delicious! Reacting to good food or smells.

Sente esse cheiro... Nossa, que delícia!

Nossa, que pressa!

— Wow, what a hurry! Reacting to someone moving fast.

Ele nem disse tchau. - Nossa, que pressa!

Nossa, que sorte!

— Wow, what luck! Reacting to a fortunate event.

Achei dez reais! - Nossa, que sorte!

Nossa, que pena!

— Wow, what a pity! Expressing sympathy.

O show foi cancelado. - Nossa, que pena!

Nossa, que bagunça!

— Wow, what a mess! Reacting to a dirty or disorganized room.

As crianças brincaram aqui? Nossa, que bagunça!

Nossa, que demora!

— Wow, what a long wait! Expressing impatience.

O ônibus ainda não veio? Nossa, que demora!

习语与表达

"Nossa Senhora da Agonia"

— An exaggerated way to say you are stressed or suffering.

Nossa Senhora da Agonia, quanto trabalho!

Informal/Humorous
"Nossa, que viagem!"

— Wow, that's crazy/out there! Used for weird ideas or high states.

Você acha que alienígenas construíram as pirâmides? Nossa, que viagem!

Slang
"Nossa, que bafo!"

— Wow, what a scandal/gossip! (Literally: what a breath).

Você soube da traição? Nossa, que bafo!

Slang
"Nossa, que mico!"

— Wow, ho

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!